文化认知与跨文化理解 以中德跨文化交际为例
- 格式:pptx
- 大小:4.09 MB
- 文档页数:38


科技信息 0高校讲坛0 SCIENCE&TECHNOLOGY INFORMATION 2009年第35期 德语教学中的中德跨文化交际 王赞 (沈阳师范大学 辽宁 沈阳 1 10032) 【摘要1在德语学-1"过程中,汉德语言之间的差异会导致学生对某些语言现象的理解偏差,而且对中德跨文化交际产生巨大影响。德语教 学中必须涉及跨文化交际。 【关键词】文化差异;中德跨文化交际 0.引言 语言教学的特殊性在于不仅要教学生语音,语法,词法和句法,培 养学生听,说,读,写能力,而且要求学生能用这门语言进行交流。所 以,外语教学的最终FI标是培养学牛用外语进行交际的能力。l1 而用外 语进行交际的难点是语言的复杂性。说它复杂,并非指不同语言呈现 的不同表象,而是语言所承载的文化。各民族在其发展过程中根据自 已的生活环境和生活经验创造_『属于自己的文化。作为文化载体的语 言当然也包涵了各民族的不同特性。人们认 l到,不具备相关文化知 识就不能掌握好一门外语。外语教学必须涵盖文化内容。 作为语用学分枝的跨文化语用学正是研究人们用外语进行交际 时出现的语用问题。由于人们用外语交流时必然受到其母语文化特征 的影响.所以称之为跨文化言语交际 本文探讨的是汉德语言差异埘中德跨文化交际的影响以及德语 教学中涉及的文化内容 1.汉德语言对比 不町否认,世界上各种语言之问存在着一定的共同点。虽然每种 语言当时产生的具体条件状况不同,可有一点是相同的:每种语言都 是人们生产劳动,社会交往的产物。人们在自然界中求生存所面临的 困境和挑战,人与人交往过程中的冲突和合作,以及人类自身的情感 体验都具有同一性,而作为表达人们对自然界,社会牛活,劳动及交往 认识的语言当然也具备了一致性。而这种一致性正是操不同语言的人 们进行交际的基础。具体来讲,这种一致性包括概念的一致,比如各种 自然现象在不同种类语言中的对等:汉语单有太阳,德语中就有 Sonne;汉语巾的风在德语中对应为Wind.等等。基本概念的一致保证 了基本词汇的一致,并且确保了不同种族人们之问的交往。各民族语 言的一致性也折射出人类思维方式的相通 思维是人脑反映现实的过 程,虽然每个人或每个国家所处状况小同,可毕竟我们生活在同一个 星球 差异巾有相似,所以思维的一致性也就可想而知r。 例如汉语 中用“累死了”表达疲劳之极,而德语中也有“todmuede”一词,tod的意 思足死,muede是累的意思。再比如红色在中德两种语言中都可象征 革命,社会主义;绿色都象征希望,和平,安全,和幸运。 当然,语言在发展过程中,受到不同地域.社会文化生活尤其是宗 教信仰,风俗习惯,及民族心理的影响,语言差异也就随之产生了。从 表象上看,语言差异体现在语音,语法.词、?厂,句法的方方面面。可是, 经过一段时间的学习,学习者会发现,即使他们操着蹩脚生硬的音调, 语法不规范,也不会影响他们和外国人交往。语言习得的难点也并不 是与本民族不 的发音或语法规则.而是语言背后所承载的历史文 化。比如说佛教在中国历史上有很大作用.因此,如凤凰涅磐,观音,阿 弥陀佛等为中国人广泛接受的汉语词汇对欧洲人而言则需专门的解 释;反之,大量的基督教词汇及相关表达也让很多 【|国人茫然。而大量 与各民族地理历史相关的语言现象如黔驴技穷,杞人忧天等成语在介 绍给外国人时,如小加以注释,就达不到沟通效果;同理,德语中也有 大量此类的表达,必须把其中的背景知识交待清楚,才有意义。 语言的相似性是外语学习者与外国人沟通的基础,而由文化差异 造成的理解沟通上的困难又提醒我们语言学习的特殊性。 2.汉德文化差异对中德跨文化交际的影响 中德两国人交往时,客气和热情是一个令双方都很尴尬的话题。 中国人请客常说,“多吃点”“饭菜做得不好,也不知合不合您的f1昧”, 旨在体现主人的热情好客。可把这些话直接翻译给不谙熟中国文化的 德国人,对方就会纳闷:做得不好还让我多吃?而德国人在饭桌卜对客 人说“你随意”,这也让很多中国入感觉德国人不热情。 谦虚在中德两国文化中的内涵也大相径庭。中国人被赞扬后爱说 “哪里哪里”,而德国人则会道声谢谢 中国人的美德让德围人无所适 从,而德国人的不客气也让国人略感不适 以上介绍说明造成跨文化交际失败的根源并非语言本身,而是由 语言所承载的文化差异 那么.德语教学中的跨文化交际教学就 得 尤为重要。 3.德语教学中的跨文化交际 初学德语,学生会惊奇地发现,德语的人称代词和汉语可以一一 对应,尤其是你和您。德语中你是du,您是Sie。和汉语一样,德语里你 和您的使用也不同 他们自然把自己的生活经验套用剑另一种语言巾 去。』 文中笔者论证了语言的同~性,所以这种自然经验法具有一定 的可行性,可每种语言的特殊性也提醒我们不能简单对待这种貌似的 语言现象。因此,通过课文中的实例我提醒学生,虽然德汉两种语言一 般对陌生人都用尊称,但在当代德国年轻人 }1彼此都用du,以示尢陌 生感。此现象源自上世纪六十年代后期.当时年轻人希望他们所追求 的团结一致精神能在相互的称渭中得到体现。Du和Sie的区别还不仅 是非尊称和尊称那么简单,du和Sie的使用还包含着说话双方年龄, 地位和亲疏等凶索的作用。与年轻人相反.德国的老年人使用du和 Sie非常谨慎。他们在和陌生人对话时往往称呼对方Sie,无论其年龄 大小。屁然,除 尊重,这种称呼还让人感到彼此的距离。在工作场合, 下级对上级必须使用尊称。对规矩的遵守在此得到充分体现,这也是 德意志民族的优点之一。随着双方的交往,从陌生到熟悉,称呼也会发 生变化。 在教学中常涉及德国的医疗体制。于是我就借机向学生介绍J,德 国的医疗体制。德国属于全民医疗保险体制,既包括法定医疗保险,也 有私人医疗保险。大约有92%的德国公民参加了法定医疗保险。参加 私人保险的一般都是独立开业人员,公务员以及高薪职员。在德国就 读的外国学生也必须参加法定医疗保险 而且,每个德国人(包括在德 国J 作和学习人员)都有一个家庭医生。在德国看病必须预约(急诊除 外)。所以一般的门诊牌子上都有电话号码。德国的医生并不像国内早 八晚五上班,所以必须在就诊时间内预约看病。由于每月交纳医疗保 险费,所以在德国看病是免费的,你只需持医疗保险卡就呵。 在教学实践中,笔者发现其中涉及大量的跨文化交际内容,中德 两国的文化差异体现在衣食住行,待人接物的方方面面,而这些差异 都能从语言文字中找到论证。笔者在教学实践中还利用地图,照片,原 版杂志和书籍,以及德国友人录制的磁带尽可能把一个鲜活的德国展 现在学生面前。通过对德国文化的了解,学生们开始下意识地关注本 民族文化,并尝试着从一个陌生的角度来看待已经熟悉的东西。这种 对于本民族文化敏感性的培养可以说是跨文化交际教学的又一重要 作用。 4.结语 语言,作为文化的载体.所体现出的丰富内涵以及复杂多变的特 质.对外语教学提出了超越语言本身的要求。所以为 实现用语言进 行沟通交流的日标.外语教学必然涵盖跨文化交际教学的内容,而这 也为外语教学增添了趣味性和实用性。笔者通过实践发现.中德跨文 化交际教学在德语教学中不但增强了学生德语学习的兴趣,加深r学 生对德语语言文化的理解.而且通过两种语言的对比让他们从另一个 角度对本民族语言产生了新的认识,这对于外语教学是f分有益的补 充。《 【参考文献】 [1]贾慧蝶中德书面交际中的深层文化因素探析//朱建华,顾士渊,主编『M1I【I 德跨文化交际论丛E海:同济大学出版社,2000:202. [2]胡文仲外语教学与文化『M1湖南教育出版社,2000,48:64—65. [3]何自然.语用学与英语学习fM1上海:上海外语教育出版社,1997,11. [4]钱文彩.汉德语言实用对比研究『M1.北京:外语教学与研究出版社,2001,4-6: 6—11 [责任编辑:翟成梁]
跨文化交际背景下中德教育交流障碍原因及应对措
施
随着经济全球化的不断深入, 各国在政治、 文化等领域的交 流与日俱增。 文化交流的不断加深加快了世界各国教育国际化的 步伐。跨国别、跨民族、跨文化的交流给各国教育注入新鲜血液 的同时, 也带来了由于陌生文化和各国截然不同的教育理念、 行 为方式、 价值观念导致的交往过程中不可避免的冲突现象。 跨文 化交际的研究领域较为宽泛, 本文仅就中德教育交流过程中出现 的理解偏差做简单分析, 以减少中德教育交流过程中由于跨文化 冲突导致的教育交流障碍及理解歧义现象。
跨文化交际, 顾名思义, 是具有不同文化背景的人与人之间 交际的过程 [1] 。跨文化交际理论下影响交际的因素较多。价值 观念、文化取向、社会结构、 心理因素以及交际双方的社会地位、 角色关系的差异等都会在跨文化交际过程中造成理解歧义和文 化冲突。
笔者于 2016年10月9-29 日参加公派赴德国海德堡大学的 教育培训团组。 作为团组的外事联络人, 在与德国培训承接方的 交流沟通及课程内容翻译过程中, 受到跨文化交际多方面因素的 影响,出现了一些交流障碍及问题, 本文以其中的一些问题为例 做简单分析。
一、中德教育交流障碍原因分析
(一)不同的教育传统 中德教育交流的开展大多由中德教育传统为话题开始, 不同 的教育传统衍生出中德两国截然不同的教育体制。 因此, 在教育 交流过程中, 如果无法全面了解中德两国教育传统及教育体制的 差异,就容易产生相应的交流障碍。
德国的教育体制在中古世纪以后开始获得系统发展。起初, 只有神职人员和贵族拥有受教育权, 随后才渐渐普及到民众, 使 得全民教育体系发展和兴盛起来。义务教育的传统起源于马丁 ? 路德的思想,直到 21 世纪才被全社会所倡导。受到国情、人口、 宗教及哲学传统等因素的影响, 德国教育相对更注重文化素养的 提高以及应用技术的培养。 受传统教育观念影响, “知识改变命 运”的观念在中国深入人心。 相对而言, 中国传统教育更注重知 识的学习。 [2]
跨文化视角下的中德人际关系观
跨文化视角下的中德人际关系观
随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野。在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往也与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,这对于加深我们对西方社会的理解是一件好事。但是,与此同时,面对来自陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中往往会出现各种各样的问题,跨文化交际可谓机遇与挑战并存。 诚然,跨文化交际涵盖了政治、经济、社会等各个领域,但人作为跨文化交际的行为主体,在其中发挥了核心作用,或者也可以说,这些方方面面的交往归根结底都可以说是人的交往,因此,怎样在跨文化背景下,处理好人与人之间的关系无疑也就成为了跨文化交际研究的一个重要课题。 跨文化交际所涉及的国家及文化类型范围极广,因此,本论文仅以中德两国为例进行研究论述。而中德两国在人际交往方式上又有很大的不同,往往受到了本国文化的巨大影响,这种影响可以用文化核心标准来表现,因此论文会分别论述影响两国人际关系观的文化核心标准,分析其中的差异所带来的负面影响,并在此基础上为减少及避免这些负面影响提出一些建设性意见。 论文正文部分可大致分为以下几个部分,第一部分为引言,简单介绍了研究对象、研究现状、研究目标和论文的大概结构。第二部分介绍了文化、文化核心标准、关系这三个概念,跨文化交际学将文化看作是一个影响和决定人们感知、思维、评价和行动的文化取向体系,其核心部分就是文化的文化核心标准,它们规定了人们如何感知、评价所处的场合,如何对之作出合理的反应。也就是说,我们如何感知、如何思维、如何评价和行动,在很大程度上受到文化的影响,而以人作为行动主体的人际交往自然也在这些范畴内,也会受到文化及文化核心标准的影响,也正是从这个意义上来说,在探究中德两国人际交往观时,我们首先要对两国的文化及文化核心标准有所了解,特别是其中对于人际交往影响深刻的文化核心标准更是需要进行详细的介绍。
第13卷第4期 20 1 1年8月 沈阳教育 学 院学报 JOURNAL OF’SHENYANG COLLEGE OF EDU(、ATION Vo1.13,No.4 Aug.2 0 1 1
文章编号:1008—3863(2011)04—0041—04
谈跨文化交际中的中德语境差异
洛店
(沈阳大学外国语学院,辽宁沈阳 110041)
摘 要:对中德两国的文化背景、社会规范、习俗及价值观等方面的差异作了比较,分析了产生两国语境 差异的主要原因,旨在加强大家对于跨文化交际中中德两国语境的理解和认识,以便今后更好地学习和掌握 两国的语言及文化。 关键词:中德语境;文化背景;社会规范;习俗;价值观 中图分类号:G 04 文献标识码:A
On the Di fference。Between Chinese Context and German
Context in Cross.cultural Communication
LU0 D 咒 (College of Foreign Languages,Shenyang University,Shenyang 110041,China)
Abstract:The main reasons of difference between Chinese context and German context are analyzed from various angles including Chinese and German cultural backgrounds,social norms, conventions and values.It is pointed out that the purpose of this paper is to help the readers understand Chinese context and German context in cross-cultural communication so as to study and master the languages and cultures of these two countries better. Key words: Chinese context and German context;cultural background;social norms; convention;values