跨文化交际—中德差异课件
- 格式:pptx
- 大小:2.61 MB
- 文档页数:26


一位德国人用PPT图示中西文化差异
世上没有对与错之说,只有好与坏之分。所有的幸福和痛苦都是自己给予的,没有人能让你不幸福,福由己造,咎由自取。
1.表达个人观点(左:西方 右:中方) 2.守时:
按语:语言直率与含蓄之间没有好坏,好与坏直指人心。洋人中,据说英国人说话也是模棱两可。
法国人是出名的不守时。德国人的守时,恰恰被洋人们看做刻板。
3.人际关系: 4.表达愤怒的方式:
按语:洋人们人际关系的结果是易形成人群分裂,易产生族种族、民族乃至国家,个人易孤独。国人人际关系
的结果是相互易同化(民族、种族间隔膜极易消失,如历史上消失的大量古代少数民族),易缺乏独立
性、个人进取精神。 各类人中的笑面虎都不少。相对而言,国人面部表情比较沉闷一些。
5.排队: 6.自我:
按语:洋人把排队当做文明的体现,国人把加塞儿看成灵活的措施文化不同,没有优劣。
尼采之后,洋人全是上帝,现在有所改观,强调团队精神。 7.星期日街景: 8.聚会:
按语:建议再到印度体验一下
圆桌会议恰恰是洋人发明的。目下国人在聚会中甚少再有这种情况了。
9.餐厅里: 10.胃痛时的饮品:
按语:人口因素而已,密集的地方较为嘈杂。有人说过,在香港说话如吼,就是这个道理。 可乐(或酒)比茶好?
11.旅游时: 12.美女标准:
2013年第11期 第29卷 (总323期) 吉林省教育学院学报 JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF J】L PROVINCE No.11,2013 VoL 29 Total No.323
中德跨文化交际中语言沟通的差异
高 菲
(江阴职业技术学院外语系,江苏江阴214433)
摘要:本论文以跨文化交际中的一种“语言沟通”作为研究对象,分别从信息沟通结构方面、语言表达规则方面对中国人、 德国人的语言沟通进行梳理与分析,对中德跨文化交际中语言沟通的差异进行比较,最后达到保障跨文化交际顺利进行的 目的。 关键词:语言沟通;跨文化交际;中国人;德国人;差异 中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:1671-1580(2013)11-_011l-_02
近年来,随着中国加人WTO及改革开放步伐
的加快,对外交往日益频繁,国与国之间的交流也越
来越广泛,这也导致了越来越多的德国企业家到中
国做生意。合资企业不仅是中国利用外国资金的基 本形式,也是中国引进先进技术和设备,学习国外先
进管理经验的重要渠道。中德合资企业是由中国和
德国合伙在中国办的跨地域、跨民族、跨国家的企 业,在中国市场经济中起着越来越重要的作用。
“跨文化交际指的是不同文化背景的个人之间的交
际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作
用。”但是,两个不同文化背景的人在一起沟通,由 于各自的文化规则及看世界的“眼镜”不同,很容易
在合作过程中造成冲突,那么如何避免不必要的冲
突呢?最好的办法就是多了解自己及对方文化的语 言沟通规则。在跨文化接触中,人们会习惯按照自
己熟悉的本我文化价值和文化行为模式做出反应,
当出现文化不同性时,他我文化行为常被抑制或 拒绝。 笔者曾在某中德合资企业从事翻译和销售内勤
工作近3年,接触到很多中德跨文化交际冲突的实
例,对中国人和德国人在合资企业交际中由于文化 差异而产生的误解有着许多切身的体会。根据这些
龙源期刊网
中德跨文化交际中的差异浅析
作者:方玲玲
来源:《赢未来》2018年第03期
摘要:随着全球经济的快速发展,中国和德国的沟通往来日益密切,但是因为两国的文化背景存在很大差异,也就导致了中德两国在实际的跨文化交际中出现了不少的问题,而这些问题也就是影响两国顺利交际往来的原因。分析研究中德两国之间的跨文化交际差异,可以有效提高人们的交际能力。
关键词:中德;跨文化交际;差异
引言:
自从中国加入WTO以及改革开放的不推进,中国对外的往来逐渐频繁,也就大大增加了国与国之间的交流。但是不同国家的文化在很多方面上是存着差异的,人们对人、对物的印象总是会根据自身的文化背景来进行评价,所以在交际中也就造成不少的摩擦。中德两国在民族文化、生活习俗上都有很大的差异,也就为两国的跨文化交际提供了更广阔的研究视角。
一、语言交际
在言语行为中中国属于高语境文化,而德国属于低语境文化。中国人的语言表达比较灵活,尽可能的表现出自己的礼貌尊重,更注重人与人之间的情感关系;而德国人的语言表达更为言简意赅,在沟通中不会有很多的客套话,更注重事件的真实性,评价时一般都对事不对人。例如,德国人邀请中国朋友共进晚餐的时候,按照中国人的习惯都是要客套一下的“怎么能让你破费呢,我来请客。”,这句话在中国显然是客套话,但是在德国人看来这就是诚挚的邀请,所以德国人会很开心的表示同意,中国人这时候会觉得德国人小气吝啬,不是真心实意的邀请自己,而德国人在事后得知事情真相的时候,也会觉得中国人虚伪不诚实。
再例如,中国人在拒绝别人的时候,一般都用委婉的表达方式,而德国人喜欢直来直去,行就是行,不行就是不行。如果一个德国人邀请中国朋友去游泳,而中国朋友不想去的话,会说自己不太会游泳,但是在德国人看来这并不是拒绝,还会表示自己可以教朋友游泳,也就导致了中国朋友会感到很尴尬,而德国人知道实情后也会觉得不可思议,觉得中国人是很善变的。这也就是人们都会觉得德国人行事作风严谨,不苟言笑,而中国人委婉保守,卑己尊人。
第13卷第4期 20 1 1年8月 沈阳教育 学 院学报 JOURNAL OF’SHENYANG COLLEGE OF EDU(、ATION Vo1.13,No.4 Aug.2 0 1 1
文章编号:1008—3863(2011)04—0041—04
谈跨文化交际中的中德语境差异
洛店
(沈阳大学外国语学院,辽宁沈阳 110041)
摘 要:对中德两国的文化背景、社会规范、习俗及价值观等方面的差异作了比较,分析了产生两国语境 差异的主要原因,旨在加强大家对于跨文化交际中中德两国语境的理解和认识,以便今后更好地学习和掌握 两国的语言及文化。 关键词:中德语境;文化背景;社会规范;习俗;价值观 中图分类号:G 04 文献标识码:A
On the Di fference。Between Chinese Context and German
Context in Cross.cultural Communication
LU0 D 咒 (College of Foreign Languages,Shenyang University,Shenyang 110041,China)
Abstract:The main reasons of difference between Chinese context and German context are analyzed from various angles including Chinese and German cultural backgrounds,social norms, conventions and values.It is pointed out that the purpose of this paper is to help the readers understand Chinese context and German context in cross-cultural communication so as to study and master the languages and cultures of these two countries better. Key words: Chinese context and German context;cultural background;social norms; convention;values