伦敦生活他可以见你了He's ready to see you now.谢谢Thank you.感谢你今天的到来Thanks for coming in today.很荣幸收到你的简历Really appreciate you sending in your CV.-应该的 -简历写的很有趣- No problem. - It was funny.这样啊我不是故意的Okay, that wasn't my intention.-但没关系 -好了- But okay. - Great.我们目前情况有点特殊Our current situation is unusual我们目前的女员工很少基本没有in that we don't have many, any women working here,主要是因为mainly due to the...-那件性骚扰案件 -那件性骚扰案件- Oh, the sexual harassment case. - ...sexual harassment case. 对对对对Yes, yes, yes. Yes.-你还好吗 -还好抱歉我只是- Are you all right? - Uh, yeah. Sorry, I just, uh...我只是刚从车站跑过来有一点热I just ran from the station, so I'm a bit hot.-我真的很激动 -要水吗- I'm really excited about this... - Water?不不不不用了Uh, no, no. No, I don't, uh...好吧要不还是来点吧Actually, yeah, water would be great.我们想要招一名So we're looking for someone能够适应激烈竞争的员工who can handle themselves in a competitive environment. 主要工作就是整理文件It will mainly be filing但这工作文件夹也干得不错所以but, uh, we have some pretty good files here, so, uh...这工作还包括网站的更新It also involves updating the website偶尔还要发发推特and throwing up an occasional twit.简历上面说你之前在咖啡店It says here you've done something similar before-有做过类似的工作 -是的- at the cafe that you used to... - Yeah.我♥操♥Ah, okay.抱歉这行为可一点都不有趣I'm sorry, but I don't think it was very funny.不是啊抱歉Oh, no, sorry.我以为我里面还穿了件打底衣呢I thought I had a top on underneath.哦好吧Yeah, okay.-但是澄清一下 -不说真的- But, for the record... - Oh, no, seriously,刚才纯属意外in this case, genuine accident.老实说我理解你想要做什么Look, with honesty here, I understand what you might be doing. 不我不是想天啊我是太热了No, I wasn't trying to... Jesus, I was hot.我对待这种事情是非常严肃的I take this kind of thing very seriously now.不我并不是想和你上♥床♥No, I'm not trying to shag you.就你那样儿Look at yourself.好吧请你离开Okay, please leave.什么What?-你不懂我需要这份 -请你离开- But you don't understand. I need this... - Please just leave.-变♥态♥ -荡♥妇♥- Perv. - Slut.-请离开 -你请离开- Please leave. - You... please leave.这是我的办公室It's my office.那又怎样Yeah?好吧Okay.不好意思等等Uh, sorry... Wait!三天前我点了个非常淫♥荡♥的披萨Three nights ago, I ordered myself a very slutty pizza.那婊♥子♥一直在流水I mean, the bitch was dripping.这个淫♥荡♥的小饼渴望进入我的身体And that dirty little stuffed crust wanna be in me so bad,我就无情地把这个小贱♥人♥给吃了I just ate the little tart like she meant而她更是乐在其中nothing to me and she loved it.大概就那么回事当时天色已晚And that pretty much nailed that, and it was pretty late now, 我拖着疲惫的身躯爬上我的办公室so I dragged myself upstairs to get into my office.好吧是我的床Well, my bed.想着把咖啡馆的账算一算And try to work on the figures for the cafe.我经营着一家豚鼠主题的咖啡馆I run a guinea pig-themed cafe.但是钱都赔光了要关门大吉了But it's out of cash and it's gonna close,除非有支票从天而降unless a check falls out of the sky,或者有个银行家射在我的屁♥股♥上or a banker cums on my ass.但这两者都是不可能的And neither are gonna happen.我也不想聊那些银行家And I don't wanna dignify the banker man好给他们增光添彩with the proper mentions,所以我就不提他了so I'm not gonna talk about him.也不再提我有时候真希望自己毫无道德Or how I do sometimes wish I could own up to not having morals 就让他射我屁♥股♥上换个一万英镑and let him cum on my ass for 10,000 pounds.很显然我们不应该那么做But, apparently, we're not supposed to do that.那么So...好吧Okay.我不会I won't.尽管那样就能解决一切问题Even though it would solve everything.我不会I won't.尽管我能那么干Even though I could.躺在我的办公室里咖啡馆的账目Lying in my office, the cafe numbers像小忍♥者一样在我面前跳来跳去start to jump, pounce at me like little ninjas.所以我想先把这个放一边吧So I rationalized it'd be good to switch off for a bit,换换脑子嘛improve my mind.所以我看了一部很不错的电影So I watched a pretty good movie,名字叫做《重返17岁》actually, called, um, Seventeen Again.扎克·埃夫隆主演的他非常With Zac Efron who is...他非常有型He's fit.我知道但是I know, but...说真的他的确是个很不错的演员I mean, seriously, he's actually a really good actor.电影也没那么烂说真的值得一看And the film could have been worse, Honestly. Check it out. 看完之后我躺在那想Then that finished, I lay there, thinking,"咖啡账目账目扎克账目""Cafe, numbers, numbers, Zac, numbers."搜一搜"奥巴马"Googled "Obama."想着了解一下你懂得To keep up with, um, you know...很高兴今天来到这里I am so happy to be here today.结果发现他也Who, as it turns out, is also...很高兴看到...It is wonderful to see all of...超帅啊...attractive.躺在那继续想 "咖啡账目Lay there, thinking, "Cafe, numbers,账目奥巴马账目numbers, Obama, numbers,扎克奥巴马账目扎克"Zac, Obama, numbers, Zac."突然之间我开始对着P站疯狂自♥慰♥了Suddenly, I was on YouPorn having a horrible wank.还发现了最对我胃口的群♥交♥视频And found just the right sort of gang bang.然后我真的精疲力尽了Now, that really knocked me out,我收起了电脑俯身亲了我的男朋友so I put my computer away, leaned over, kissed my boyfriend, 晚安哈利然后就睡了Harry, good night, and went to sleep.第二天早上我醒来看到哈利留的纸条The next morning, I wake to find a note from Harry,上面写道"这就是最后一根稻草"which reads, "That was the last straw."老实说这有点出乎意料It's a bit out of the blue, to be honest.从来不知道他还数稻草呢Didn't know he was counting straws,但知道他有在关心我还是很开心的but nice to know he was paying attention.他所有东西都不见了All of his stuff was gone.包括冰箱里的一切And everything in the fridge.他的自私让我有一点兴奋I was a bit thrilled by his selfishness.突然又有点喜欢他了Suddenly fancied him again.但我很欣慰终于有人迈出了这一步But I was relieved that one of us did something.他过去经常跟我说这样的话He used to say things to me like,"你不像其他的女孩你思维能""You're not like other girls. You can...""跟上""...keep up.""思维能跟上""Keep up."我站在那看着之前来大姨妈I stood staring at a handprint on my wall搞三人行在墙上留下的手印of when I had a threesome on my period.哈利和我差不多12到18个月Harry and I break up就要分手一次every 12 to 18 months.我们分手之后And when we do, well...我倒希望我能说那次三人行I wish I could tell you my threesome story很尴尬还整的黏黏糊糊的was awkward and sticky,然后每个人都忧郁空虚的回了家and everyone went home a little bit sad and empty, 但是那次还挺爽的but, uh, it was lovely.抱歉Sorry.我倒是很欣赏哈利对我们分手的态度I do admire how much Harry commits to our breakups. 冰箱这事以前没有过The fridge is a new detail,但他每次都要整点新花样but he does always go the extra mile.还有几次他把整个公♥寓♥都打扫了A few times, he's even cleaned the whole flat.就好像这是个犯罪现场Like it's a crime scene.我都想在每次公♥寓♥需要全面打扫的时候I've often considered timing our breakups就安排一次分手when the flat needs a bit of going-over.我从来不知道什么会让他发火I never know what's gotta set him off.这让我一直胆战心惊Keeps me on my toes.我坐在马桶上I sit on the loo.想着所有现在能和我做♥爱♥的人Think about all the people I can have sex with now.我不是沉迷于做♥爱♥I'm not obsessed with sex.我只是会不停地想I just can't stop thinking about it.其中的表现The performance of it.当中的尴尬The awkwardness of it.还有它的戏剧性The drama of it.突然间你发现有人想要The moment you realize someone wants...你的身体your body.而并不在意它的感受Not so much the feeling of it.我想在哈利回来前差不多有一周时间I reckon I got about a week before Harry gets back, so...所以最好快点行动...better get on it.冲个澡完成冲进卧室化个妆完成Into the shower, boom, bedroom makeup, boom,我真要好好收拾收拾I'm gonna really make an effort.我花了半小时想收拾得好看点I take half an hour trying to look nice,最后简直是美不胜收啊and I end up looking amazing.简直是这辈子最美的时刻了I mean, just best in ages.仿佛重回巅峰啊牛逼One of those days! Boom!美极了焕然一新高跟鞋小皮裙Gorgeous! Fresh-faced, heels, wearing a skirt,新外套带着小性感去拯救我的咖啡店a new top, little bit sexy, on my way to save my cafe.没错我神气极了And, yes, I am strutting.我看见一个男人从公交站向我走来And I can see a man coming towards me from the bus stop. 他的眼睛死死的盯着我看He just cannot take his eyes off me.我好像屁♥股♥像夹着一只画笔扭着往前走And I am walking like I got a paintbrush up my ass边走边想"看吧看吧thinking, "Yeah, you check me out你永远也没机会的屌♥丝"because it's never gonna happen, chub chub."我和朋友波宝一起开的这家咖啡店I opened the cafe with my friend, Boo.她已经死了She's dead now.她不小心杀了自己She accidentally killed herself.那不是她的本意但也不算是纯意外It wasn't her intention, but it wasn't a total accident.她没想到自己会真的死掉She didn't think she'd actually die.她只是发现自己男朋友跟别人上♥床♥了She just found out that her boyfriend fucked someone else 想着把自己弄进医院然后不让他看望and wanted to punish him by ending up in hospital当做是一种惩罚and not letting him visit her for a bit.她计划是走到一条繁忙的自行车道上She decided to walk into a busy cycle lane,被一辆自行车撞一下断个手指什么的wanting to get tangled in a bike, break a finger maybe.但是呢But as it turns out,自行车速度太快也能把你撞到马路上bikes go fast and flip you into the road.死了三个人她可真是个混♥蛋♥Three people died. She was such a dick.我没有告诉她父母真♥相♥I never told her parents the truth.我告诉了她男朋友I told her boyfriend.他哭了He cried.很久A lot.那个屌♥丝走近了Chub chub's getting closer.超大码夹克Oversize jacket.满脸横肉Meaty face.上下打量着我Looks me up and down.就好像他惊讶居然有女人能够如此吸引人It's like he's confused about how attractive I am.他好像觉得难以置信Like he can't quite believe it.有一瞬间我都有点担心I worry, for a second, I'm gonna make我要把这个可怜虫逼成强♥奸♥犯了a sex offender out of the poor guy.他要开口说话了快他妈说吧Oh, oh, he's gonna say something. Here we fucking go.最好说点好听的This better be good.他过来了他过来了He's passing. He's passing.他用手捂着嘴咳嗽了一声He brings his hand to his mouth, and he coughs, "以你为耻""Walk of shame!"我也没有时间回家换衣服了It's too late for me to go home and change and... 我包里有双平底鞋I have flat shoes in my bag.再说反正他是个死胖子And, anyway, he was fat.而肥肉到了晚上也脱不下来And he can't take that off at night.哈利也有点胖Harry's a bit fat.他经常像只小熊一样轻轻拍肚子He lightly pats his belly like he's a little bear,为他的成就而自豪proud of what he's achieved.狩猎捕捉进食拍拍Hunted, gathered, eaten. Pat.这就是证据拍拍Evidence. Pat, pat.总惹得我大笑Makes me laugh.有一次参加派对一个漂亮女孩问我A pretty girl at a party once asked me我是不是更喜欢有大肚子的哈利if I secretly liked that Harry had a little paunch因为这让他不那么招蜂引蝶'cause it made him less attractive to other women. 她的男朋友是那个在角落里Her boyfriend was a whale in the corner,堵着厕所门的大胖子blocking the doors to the toilets.我反问她男朋友有没有I asked her if he made her让她洗他自己够不到的小钻头wash the bits he can't reach.她扇了我一巴掌She slapped me!结结实实的一巴掌Actual slap.说明他确实这样做了Which means he did.波宝的死讯上了报纸Boo's death hit the papers."本地开咖啡馆的女孩被一辆自行车和汽车"Local cafe girl gets hit by a bike and a car...还有一辆自行车撞了"and another bike."咖啡馆周围突然热闹了留言鲜花There was a buzz around the cafe all of a sudden. Notes. Flowers. 和豚鼠纪念品都被留下来纪念她Guinea pig memorabilia were left in her memory.波宝能理解豚鼠主题咖啡馆的意义Boo made sense of the guinea pig theme.她娇小又可爱She was all small and cute还在所有地方都放上了豚鼠的照片and put pictures of guinea pigs everywhere.我假装它们并不存在I pretend they're not there,我怀疑这会让整个which I suspect makes the whole豚鼠咖啡馆显得有点诡异guinea pig cafe experience a bit creepy.波宝就像一只豚鼠Boo was built a bit like a guinea pig.没有腰身和臀部No waist or hips. Just...像个木桶Straight down!但她以此为傲But she rocked it.她确实很美丽And she was beautiful.但也有缺点Tricky though.嫉妒心强Jealous.敏感Sensitive.但很美丽But beautiful.是我最好的朋友And my best friend.在咖啡馆十一点十分Ten past eleven at the cafe.很安静Quiet.这很奇怪Eerily so.波宝总是在这时候弹奏音乐读着星座Boo always used to play music, read out horoscopes,或者把薯片的包装袋放在微波炉里加热and shrivel crisp packets in the microwave.这让咖啡馆充满难以言喻的味道It used to make the place stink,但她把这些小包装袋做成钥匙环but she turned the little packets into key rings送给那些特别礼貌的客人and give them to the people who were especially polite. 角落里有个喝着白开水One guy in the corner用着插座的家伙drinking tap water and using the plug.他应该点些什么东西He should buy something,但周围有人也挺好的but it's just nice to have someone around.他在阅读He's reading.他其实还挺迷人的He's quite attractive, actually.但他没有看我But he doesn't look at me.就算我为了能弯腰捡东西Even when I purposely drop a cucumber故意丢根黄瓜在地上just so I have something to bend over for.乔也没有出现Even Joe hasn't turned up.乔十一点总是在这儿Joe is always here at 11:00.正统的老家伙Proper old geezer,从头到脚都让人觉得靠谱coggly from the toes up.一个好人One of life's good people.很大的牙齿Huge teeth!白色的头发笑起来很诡异White hair, ludicrous grin,带着满面春风扑面而来and a joy that slaps you in the face然后你会忍♥不住的用微笑回应他until you can't help but smile at it.他妈的连家具都爱乔Even the fucking furniture loves Joe.我发誓门在他来的时候自己开了I swear the door swings open voluntarily when he arrives, 就为了让他有个入场仪式if only to give the man an entrance.突然之间他就出现了Suddenly, he'll just be there.猛的一下Crash!连门链都被他的气质It almost clatters off its hinges震的自己开了with the force of him.没有什么能Nothing...伤害到乔touches Joe.他不可战胜He's invincible.在他昂首挺胸走进来前You can hear him bellowing,你可以听见他对整条街喊"Hello, sweet pea,""你好甜豆"to the whole street他飘逸的长白发before he swaggers in, long white hair blowing behind him, 剪短的格子裤白体恤吊带裤cut off checkered trousers, white T-shirt, braces,都被雨淋湿dripping wet from the rain, all,"真奇妙啊真是个美丽的早晨"What magic! What a beautiful morning.我真的我真的被I can't... I can't actually get over大自然的魅力所震撼how glorious it is out there.活着真好是吧Lucky to live, eh?活着真好"Lucky to live."我不知道他什么工作I don't know what he does.我只知道他在十一点出现I just know he comes in at 11:00.通常是这样Usually.我发现自己正看着门I find myself watching the door.波宝还在的时候我都没有发现I never really noticed he was such他是个常客但是现在a regular when Boo was here, but now...但随后我就安心了But then, it's okay.因为我看见他出现在了窗户前'Cause I see his silhouette take up the window,然后我就等着门自己打开and wait for the door to crash open,但今天门就像在抽泣一般缓慢打开but today, it just flops to its side with a whimper.乔半死不活的走到柜台前And Joe limply shuffles to the counter.我吓了一跳I'm not prepared for this."你还好吗乔""All right, Joe?""是的是的我还行一切都好"Uh, yeah, yeah, ducky, yeah.我没事"Yeah, I'm all right."喝茶吗乔"Tea, Joe?""好的亲爱的"Uh, yeah, darling,有茶就更好了谢谢你yeah, that would be lovely. Thank you.我就I'll just, um...我就在坐那后面"I'll just be at the back."我沏好了他的茶放了六块糖I make his tea. Six sugars.我把茶端出去放在他的小桌子上I take it outside, place it on his little table.他卷了一根烟看着茶的蒸汽He rolls a fag and watches the cup steam. "真美啊不是吗""Now, ain't that a beautiful thing."我不知道我要怎么做I'm not sure what to, um...我向他要了一根卷烟I asked him for a rollie.我不会抽烟好吧我会但是I don't smoke. Well, I do, but...闭嘴Oh, shut up!"能给我一根卷烟吗乔""Can I have a rollie, Joe?""甜心你要什么我都给你" "Sugarplum, you can have anything you want. "我帮你卷上吧"May I have the honor?""好的谢谢""Yeah, thanks."他用他带有墨痕的修长手指帮我卷烟He rolls it for me with his spindly inky fingers.只用了四秒钟很专业的样子It takes four seconds. Proper pro.我从他手里拿走卷烟I take it from him.点上Light it.我们一起抽了起来We smoke.我和他并排坐在小小的儿童座椅上I sit beside him, two of us on these tiny little kids chairs, 用来吸引客户但主要是因为它们便宜sort of a gimmick thing, but, really, they were cheaper. 他看上去很搞笑He looks ridiculous."我爱这些椅子""I love these chairs, you know?""出什么事了吗乔""What's wrong, Joe?""我的女孩"Ah, my girl.我的女孩My girl.我爱人们我爱众生I love people,I love people但他们总是让我失望"But they get me down.""是啊"Yeah.人都是狗屎"Yeah, people are shit."他转向我He turns to me.我可以看见他脸上每一道深深的皱纹I can see into every deep line of his face."不亲爱的不是这样的"Oh, no, darlin'. No!人类很了不起People are amazing.但是人们什么时候才能意识到But when will people realize是我们唯一拥有的是彼此呢"that people are all we got?"他对着我微笑但我有点猝不及防He smiles at me, but I feel a bit ambushed.所以我假装要去洗咖啡机So I pretend I have to wash the cappuccino machine,走进吧台擦擦了机器的管子just go inside and wipe the nozzle a bit.五点在地铁北线上Five o'clock. Northern line.我试着读一篇关于I'm trying to read an article"女权主义者"这词是如何变得肮脏的文章about how the word "feminist" has apparently become dirty. 我试着认真阅读I try to engage,但这文章只能让我想到but all it makes me think of一群肮脏下流的女权主义者is a bunch of dirty little feminists.没错Yes.我对自己这想法嗤之以鼻I snort laugh at myself.然后目光被一个帅哥吸引了And then catch the eye of an attractive looking man.他很迷人举着报纸到大概这里Well, he is attractive and holding his paper to about here.从鼻子下面看上去有点像啮齿动物It all gets a bit rodenty from the nose down,但这足够我们来一场地铁眼爱了but it's good enough for some eye-fucking on the tube.他用他小巧的嘴巴对我微笑He smiles at me with his tiny mouth.我也回以微笑I smile back.他低下了头He looks down.我也低下了头I look down.然后我们居然同时抬起了头And then we both look up at the same time.一起轻轻傻笑了起来Little giggle.这行为引起了车厢内其他人的注意Other people on the carriage start to notice.美妙的一刻Charmed by the moment.让人想吐It's revolting.地铁在托特纳姆法♥院♥路那站停下了The tube pulls in Tottenham Court Road我们同时站了起来and we both stand up at the same time.我要吐了I could vomit.他对我说He says to me,"两情相悦可不常有啊是吧"Well, this doesn't happen very often, does it?"我很夸张地假笑着说I give a horribly giggly,"当然当然这""No, no, it's...""这确实很罕见是的""I, I suppose it's quite rare. Yeah."他说这听起来可能有点疯狂He says it might sound a bit crazy,他有有一个"疯狂的想法"but he's got this "crazy" idea,这个"疯狂"的想法就是要我的号♥码and the "crazy" idea is to take my number.这"惺惺相惜"的一刻让我们交换了号♥码We give credit to the moment and exchange numbers. 我下了地铁I leave the tube.突然我有了哈利恐慌Suddenly have a Harry panic.他再也不会在这出现了He just won't be there anymore.卵巢夫人告诉我"快回安全区Madam Ovary is telling me to, "Run back to safe place. 在安全区也是可以造人的"You can make baby in safe place."但我要停止这想法But gotta ride it out.冰箱的事没什么大不了The fridge means nothing.他过会就会给我发信息的别想多了He'll text me later. Ride it out.我在地铁上遇到了一个好看的啮齿动物I met a nice rodent on the tube.我有很多需要感恩的I have a lot to be thankful for.欢迎来到《女性之声》Welcome to Women Speak.讲座五分钟后开始The lecture will commence in five minutes.请准备好你的票Please have your tickets ready.我在讲座厅外面看到了我的姐姐I find my sister outside the lecture hall.她拘谨而美丽可能有点厌食She's uptight and beautiful and probably anorexic,但是这衣服真的太适合她了所以but clothes look awesome on her, so...妈妈两年前去世了Mom died two years ago.她切除了一对乳♥房♥♥She had a double mastectomy,一直没有真正恢复过来but never really recovered.那段时间对于她来说很艰难It was particularly hard因为她的乳♥房♥♥真的非常好看'cause she had amazing boobs.她过去常对我说我很幸运She used to tell me I was lucky因为我的波"不会碍事"'cause mine would never "get in the way."当我问她是什么意思的时候When I asked her what she meant,她就假装很努力地打开冰箱门she used to demonstrate by pretend来演示给我看struggling to open a fridge door."这样打不开""And then you can't.""没事的这样就行了"This is all good. This is fine.我这样也可以"I wonder if I can...""拿到了""Yeah."或者她会假装看不到地上有什么东西Or pretending not to be able to see what's on the floor."简直是噩梦亲爱的"A fucking nightmare, darling.对不起我什么都看不到Sorry, I... I can't see anything.我根本不知道地上有什么I have no idea what's there.该死Damn it.是不是Is it...是不是有什么东西在那Is there something there?我看不见你知道你运气有多好了吧"I don't know, but you know you're very lucky."我的姐姐有一对豪♥乳♥My sister's got whoppers.但她继承的是豪♥乳♥的优点But she got all of Mom's good bits.老爹应付两个没妈的闺女的办法Dad's way of coping with two motherless daughters就是给我俩买♥♥张女权演讲的票was to buy us tickets to feminist lectures接着和我们教母鬼混最终断了联♥系♥and start fucking our godmother, and, eventually, stop calling. 演讲每三个月一次These lectures are every three months.这其实是我见到姐姐的唯一机会It's virtually the only time I see my sister.她看起来精疲力尽She looks tired.我们坐在等候室里We sit in the waiting room.我突然想起我穿着I realize I'm wearing the top她几年前就"丢"了的上衣that she "lost" years ago, so...没错这很尴尬Yes, this is gonna be tense.她超爱这件上衣的She really fucking loved this top.她眼睛瞅过来了Her eyes fixed on it.但是我能知道她脑子里在想什么But... And I can see her brain ticking.她决定以后再也不碰它了She decides to bank it for later.我好紧张的Makes me nervous.火♥药♥味十足Ammo.她在看电子书She's reading her Kindle.她的头发弄得花里胡哨的She's done her hair a bit fancy.我怀疑听完演讲她是要出去浪I wonder if she's going out after还是她家大姨妈来看她了the lecture, or she just got her period.她生理期间总是行为异常She always does something a bit different around her period. 她的经期综合征很严重She gets really bad PMT.妈妈以前称它为经期信任危机Mom used to call it her monthly confidence crisis.但实际上就是经期综合征But it's PMT.她能挺过去的唯一方法The only way she can get through it就是在某些细微之处改造自己is to reinvent herself in some small way.有一次特别难熬One particularly bad month,她穿着一整套莱卡紧身衣走进厨房♥she came into the kitchen on the brink of tears,眼泪都快要掉下来了in full Lycra.就连老爸都看不下去了Even Dad had to leave the room.看起来就像她爬进了一个避孕套里It looked like she climbed into a condom.那几天气压异常低沉That was an emotionally complex couple of days 我们不允许交谈that we are not allowed to talk about anymore.她坐在那不动如山She's sitting so still.她绝对有经期综合征She's definitely having a monthly confidence crisis. 看辫子就知道了I mean, it's in plaits.没人会把两条辫子都盘在最上头Both sides that are tied to the top, it's unbearable. 我忍♥不了了I can't resist."发型不错""Hair looks nice.""闭嘴""Fuck off!"太赞了Brilliant!她问了我工作的事我就有点生气了She asked me about work and I get a little spiky.我告诉她咖啡馆在几天内就要被转让了I tell her the cafe leases up in a couple of days除非我能拿到至少五千unless I can find at least five grand,但那是不可能的which is impossible.我要处理的唯一一件事So I'm having to deal with letting go就是处理波宝留给我的唯一一件东西of the only thing that I have left of Boo,那也是阻止我变成像她那样的the only thing that's stopping me女社畜的唯一办法from becoming a corporate lady slave like her.我知道大家都会觉得我会搞砸的And I know that everyone thought I was gonna fuck it up.但目前为止我似乎超出了人们的预料But now, it looks like I've surpassed everyone's expectations. 我并不想说出来但事实就是如此Which I didn't mean to say, it just falls out,我以为我就要看到她那张洋洋得意的脸and I'm gonna get her smugness all up on my face.但是她就看着我But she just looks at me.没有反应No reaction.我知道规律I know the rules.所以我就问了她那So I asked her about her super位高权重的完美工作以及美满生活high-powered perfect job work, super life.她告诉我她最终得到了She tells me she's finally been offered芬兰的梦寐以求的工作the wet dream of a job in Finland,他们想给她加薪减少工作任务where they want to overpay and underwork her而且再也不用穿权力套装了and she doesn't have to wear powersuits anymore."芬兰""Finland."但是她要拒绝这工作But she's turning it down因为她丈夫说为了杰克她不能去because her husband says she shouldn't go because of Jake.。