文言文两则《学奕》
- 格式:pptx
- 大小:45.91 MB
- 文档页数:21


学奕文言文翻译及详细注释《学奕》文言文翻译:弈秋是全国最善于下围棋的人。
让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。
虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。
难道是因为他的'智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
《学奕》文言文翻译弈秋是全国最善于下围棋的人。
让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。
虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。
难道是因为他的'智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
《学弈》注释弈秋:弈:下棋。
(围棋)秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:全国。
通:全。
之:的。
善:善于,擅长。
使:让。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。
虽听之:虽然在听讲。
以为:认为,觉得。
鸿鹄:天鹅。
(大雁)援:引,拉。
将至:将要到来。
思:想。
弓缴:弓箭。
缴:古时指带有丝绳的箭。
之:谓,说。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人。
为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?曰:说。
非然也:不是这样的。
矣:了。
弗:不如。
《学弈》原文赏析《学弈》选自《孟子·告子》。
这篇文言文有三层意思,第一句是一层意思,介绍弈秋这个人是全国最会下棋的人。
这句话为下文做了铺垫,因为大家都会认为“名师可以出高徒”,他的学生肯定都是高手,肯定也很会下棋。
第二层是第二、三句,这两句点出了一种不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,完全把弈秋所教的话听进心里去了;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来,一直想着要拿起弓和带丝绳的箭去把天鹅射下来。
结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。
一、原文:古之学者必有师。
师者,所以传道、授业、解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
孟子曰:“吾欲观于夫子之门,而吾未得其门而入也。
”是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
弈,古之雅戏也。
学者弈,必求其师。
师者,所以教之弈也。
弈之道,深奥难测,非一日之功。
学者初习弈,如婴儿学步,蹒跚而进,终成骏马。
故曰:“善弈者,胜于无师。
”然无师之弈,亦不可轻视。
学者宜先求师,师者宜先传其道,而后学者得以自悟。
二、译文:古代的学者必定有老师。
老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人不是生来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不跟老师学习,这种疑惑就始终无法解开。
孟子说:“我想进入孔子的门下,但我还没有找到进入的门。
”因此,不论地位高低,不论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
围棋,是古代的一种高雅的游戏。
学者学习围棋,必定要寻找老师。
老师,是用来教导他们围棋的。
围棋的道理,深奥而难以揣测,不是一天两天就能学成的。
学者刚开始学习围棋,就像婴儿学走路一样,跌跌撞撞地前进,最终能成为奔腾的骏马。
所以说:“擅长围棋的人,胜过没有老师的人。
”然而没有老师指导的围棋,也不可以轻视。
学者应该首先寻找老师,老师应该首先传授他们围棋的道理,然后学者才能自我领悟。
围棋之道,犹如人生之路,需师者引路,需学者自强不息。
学者若能虚心求教,持之以恒,终能登峰造极。
而老师亦当尽心竭力,传道授业,不负育人使命。
如此,围棋之道,得以传承,学者得以成才,国家得以兴盛。
夫弈者,非一日之功,非一日之成。
学者需明白,学弈之道,亦如治国之道,需循序渐进,持之以恒。
在围棋的世界里,既有智慧的碰撞,也有人生的哲理。
学者应学会从围棋中汲取智慧,修养品德,成就自我。
总之,学弈之道,贵在师者传道,学者自强。
二者相辅相成,方能成就围棋之道,亦能成就人生之道。
愿学者们能以此自勉,不断追求卓越,共创美好未来。
《学弈》
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。
重点字词解释
弈:下棋。
通国:全国。
善弈者:擅长下棋的人。
诲:教导。
专心致志:一心一意,集中精神。
惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
“惟…… 为……” 是一种宾语前置的句式,正常语序是“惟听弈秋”。
鸿鹄:天鹅、大雁一类的鸟。
援:引,拉。
缴:古时指带有丝绳的箭。
俱学:一起学习。
弗若:不如。
为:因为。
其:他的,指后一个人。
与:同“欤”,句末语气词,表示疑问。
非然也:不是这样的。
译文
弈秋是全国最擅长下棋的人。
让弈秋教导两个人下棋,其中一人一心一意,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有天鹅或大雁将要飞来,想要拉弓搭箭去射它。
虽然他们一起学习下棋,但是后一个人不如前一个人学得好。
是因为他的智力不如前一个人吗?答案是:不是这样的。
主题思想
这篇文言文通过弈秋教两个人下棋的故事,说明了在同样的学习条件下,学习态度的不同会导致学习效果的巨大差异,强调了学习必须专心致志,不能三心二意的道理。
学弈翻译及原文想要了解文言文学奕的小伙伴快来瞧瞧吧!下面由小编为你精心准备了“学弈翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!学弈翻译及原文原文今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。
翻译现在你把下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。
弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的教导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。
虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得好。
难道是因为他的智力不如别人好吗?有人说:“不是这样的。
”注释弈:下棋。
(围棋)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
数:指技艺。
致志:用尽心志。
致:尽,极。
不得:学不会善:善于,擅长。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。
虽听之:虽然在听讲。
惟:同“唯”,只。
以为:认为,觉得。
鸿鹄:天鹅。
援:引,拉。
将至:将要到来。
思:想。
弓缴:弓箭。
为:因为缴:古时指带有丝绳的箭。
之:谓,说。
虽与之俱学:虽然这个人跟那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人。
弈者:下棋的人。
通国:全国。
使:让(动词)。
之:他,之前一个人。
(指第一个用心听讲的人)俱:一起。
弗:不。
若:如。
矣:了。
(语气词)为:同“谓”,指有人说。
其:他的,指后一个人。
与:同“欤”叹词,相当于“吗”。
然:这样。
也:是。
通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,决不可三心二意的道理。