共性与个性下的汉语动宾饰名复合词研究.
- 格式:doc
- 大小:31.50 KB
- 文档页数:8
汉语双音节复合词的研究角度一语音的角度(1)多音词内部声调配合的研究徐世荣《汉语词语结构的音乐性》(徐世荣《语文浅论集稿》安徽教育出版社1984)首次提出“音乐性”是汉语造词的一条规律。
文章说:“现在讲词汇结构(造词法)的,多从词性、词义立论,语音条件考虑较少。
至多谈到‘拟声’、‘重叠’(‘重叠’也多从汉字字形着眼),而没有提出借‘音乐性’增强表演效果这一原则。
这不仅仅是‘修辞’的问题,也是‘造词’的一条规律,这条规律实际是存在的,历史上已按这条规律造成若干语词,而成为语言中表情达意的好材料。
”徐氏把汉语语词结构的音乐性归结为4条:A音节重叠a联比式AA ABAB哥哥悠悠哈哈人人看看研究研究溜光溜光b 双尾式ABB ABCC爱窝窝(一种点心)乱哄哄一点点轰隆隆议论纷纷c双头式AAB AABC毛毛雨团团转蒙蒙亮花花公子依依不舍侃侃而谈d 复叠式AABB男男女女三三两两大大小小清清楚楚客客气气来来往往打打闹闹e 跳跃式ABAC A里AB ABCB老生老气怪模怪样慌里慌张就事论事将计就计B声韵重叠a 双声琵琶吩咐恍惚b 叠韵螳螂徘徊稀奇C平仄相对(前平后仄)a 反义词高—矮多—少成—败生—死b 同义词身—体墙—壁形—状书—写c 相对相关的事物男—女山—水禽—兽宾—主D 平仄搭配a双音词平—仄(见C)仄—平语言厌烦细致睡眠b四音节成语平平仄仄式(第一、第三字有不拘的,第二、第四字固定)生龙活虎三年五载乘风破浪兴高采烈风吹草动翻来覆去直截了当神通广大老羞成怒妖魔鬼怪扪心自问垂涎三尺当机立断不学无术缓兵之计仄仄平平式(一、三不拘,二、四固定,不如平平仄仄格式多)人面兽心半夜三更坐井观天量入为出雨过天晴头破血流赶尽杀绝春夏秋冬闪转腾挪金碧辉煌一视同仁络绎不绝奋不顾身诡计多端惟利是图其中,C、D是徐氏首先提出的,虽然较粗疏,但为后人的研究开了先河。
1969年丁邦新《国语中双音节并列语两成分间的声调关系》(《中央研究员历史语言研究所集刊》,第39本第2分),考察了《国语辞典》中所收的3056条双音节并列语(包括双音节词和词组)中声调的分布,认为其排列次序有两条规则:1.从现代读音去看,除属同一声调外,其排列大致以阴平、阳平、上声、去声为序。
动宾短语词汇化为动宾复合词例说共时层面的动宾复合词,部分来源于古代的动宾短语,是动宾短语经过历时变化的结果,是词汇化的产物。
本文以5个动宾复合词的来源为例,说明这一词汇化的过程。
标签:动宾短语动宾复合词词汇化“词汇化”是指比词大的句法单位随时间推移,逐渐凝结为结构不可自由分离、意义具有整体性的词汇单位的过程和现象。
本文所说的词汇化特指动宾短语凝结为动宾复合词的过程和现象。
现代汉语平面的动宾复合词从历史来源看,很大一部分由动宾短语衍化而来。
在共时平面表现为:或改变词性,如“将军、著名”;或变为及物动词,如“得罪,注意”;或结构凝固,不可扩展,如“阅兵、称谢”;或结构可以有限扩展,意义具有整体性,如“逼宫、拆台”,等等。
动宾式双音节复合词在共时层面的多样性,是词汇历时演变在共时平面上的表现,应该从历时角度寻找原因。
本文在词汇化理论的指导下,具体考察了5个由动宾短语经过词汇化变为动宾复合词的实例。
一、点心(1)有顷,鸡鸣,诸客欲发,三娘子先起点灯,置新作烧饼于食床上,与诸客点心。
(唐·孙頠《幻异志·板桥三娘子》)(2)上觉微馁,孙见之,即出怀中蒸饼云:“可以点心”。
(宋·庄季裕《鸡肋编》卷下)以上例子中的“点心”是动宾短语,表示“正餐之前小食以充饥”,“点心”的动宾短语用法到明清时期还在使用。
如:(3)徐曰:“我尚未餐,腹中馁甚,官人肯同一点心否?”(清·吴炽昌《客窗闲话·补骗子》)今天,“点心”的动宾用法在北京话里还有残留,如“点心”可以重叠成“点点心”也证明它原来是动宾短语。
中国人的生活习惯以午餐、晚餐为正餐,早餐只随便吃一些小吃,称为点心,后来“点心”产生引申义,表示早上吃的小吃,名词化了之后,“点心”又发展出指正餐的正菜之余点缀的甜羹和炸面果等食品的意思。
“点心”发展为词汇化程度较高的名词,最迟在宋代就已经实现了,如:(4)闻卿(赵温叔)健啖,朕欲作小点心相请,如何?(宋·周密《癸辛杂识前集·健啖》)(5)我们且押这厮去晁保正庄上讨些点心吃了,却解去县里取问。
现代汉语动宾式动动复合词研究1 引言复合词的及物性是语法研究中一个极具挑战性的题目(Hopper和Thompson,1980)。
根据模块理论(Modularity Theory,Fodor,1983),复合词既然成词,其及物性应该取决于词义,与构词架构不会有直接的关系。
但以往汉语动宾复合动词的研究中观察到这些复合词(比如“投资”“签约”)倾向于不接宾语。
现代汉语研究中对此现象的一个常见的假设和解释是,动宾复合词的内部结构中已经包含了一个宾语(比如“资”,“约”),因此不允许再在其后直接带另外一个宾语。
但在实际使用中,动宾复合词带宾语的结构(即VO1 + O2结构,比如“投资房地产”“签约唱片公司”等)在现代汉语中越来越多见,并且十分能产。
这不仅表现在越来越多的动宾复合词逐渐转化为及物动词,也表现在可带宾语的类型越来越多。
如果我们考虑普通话不同变体之间的差异,比如大陆和台湾普通话之间的差异,动宾复合词的及物性问题会变得更加复杂。
本项研究采用语料库驱动的实证研究方法,对大陆和台湾地区VO复合词的及物性差异进行了对比。
我们发现复合词带宾语的能力其实是一个倾向性的问题,涉及词汇选择和偏好。
所谓“汉语动宾不接宾语”不过是语言演变过程中暂时的倾向,而不是语法理论需要解释的共性。
2 语料我们在中文Gigaword标注语料库(Huang,2009)中抽取了171个动宾复合词的约580000个词例,并手动识别了每个动宾复合词的所有及物用例:两岸所有动宾复合词的及物用例总数超过280000个,其中包含大陆的约112870个词例,和台湾地区约175579个词例。
3 大陆与台湾动宾复合词及物频率的差异基于每个动宾复合词的及物频率,我们使用比较两个族群比例的Z检验(The Z score test for two population proportions)来检测每个词在大陆和台湾地区两个语言变体之间的频率差别(在p <0.05的水平上,差异被认为是显著的)。
现代汉语动名定中式复合词的构词与语义研究现代汉语动名定中式复合词是一种常见的词汇形式,由动词、名词和定语构成。
本文将从构词和语义两方面对其进行研究。
一、构词1. 动词 + 名词:赏雪、看电视、吃饭等。
这类复合词通过将动词和名词结合,以动词作为主要组成成分,表示一个动作、行为或场景。
构词的过程是将动词转化为动名词形式,然后再与名词组合。
2. 动词 + 定语 + 名词:打坐药材、吃苦教育、学爬山等。
这类复合词在动词与名词之间加入一个或多个定语,用来修饰名词,限定动作的性质、方向或对象。
构词的过程是先将动词转化为动名词形式,然后再在动名词前加入定语。
3. 动词 + 定语 + 名词 + 定语:晾衣服杆子、搬木箱子、迎宾灯等。
这类复合词在动词与名词之间加入定语,同时在名词后再加入一个定语,用来进一步修饰名词,限定动作的性质、方向、对象以及具体细节。
4. 动词 + 名词 + 定语:骑自行车路线、游泳池边缘、乘飞机旅行等。
这类复合词在动词与名词之间加入一个或多个定语,用来修饰名词,限定动作的性质、方向或对象。
二、语义1. 动作或行为:复合词中的动词部分通常表示一个具体的动作或行为,如赏、看、吃等,通过与名词结合,表示对名词进行某种动作或行为,如赏雪、看电视、吃饭。
2. 场景或状态:复合词中的动词与定语组合,可以表示一种场景或状态,如打坐药材、学爬山,通过定语的加入,限定了动作的特定情境或状态。
3. 动作性质、方向或对象:复合词中的定语部分通常用来修饰名词,限定动作的性质、方向或对象,如晾衣服杆子、搬木箱子,通过定语的加入,进一步具体描述了动作的特征和细节。
4. 动作细节或修饰:复合词中的定语可以放在名词前或名词后,用来修饰名词,限定动作的具体细节或修饰,如骑自行车路线、游泳池边缘。
这些定语能够进一步补充、描述动词动作的具体细节、修饰或限定名词。
综上所述,现代汉语动名定中式复合词的构词方式主要是将动词转化为动名词形式,并与名词及定语进行组合;其语义主要涉及动作或行为、场景或状态、动作性质、方向或对象以及动作细节或修饰等方面。
现代汉语名-名复合词研究现代汉语名复合词研究一、现代汉语名复合词概述现代汉语名复合词是一种受历史发展渐渐形成的结构,它们经常用来表达某种具有代表性的特殊意义,体现出美好的情感和热情。
它们在汉语单词中占有重要地位,在日常交流中经常被使用,它们的使用大大提高了汉语句子表达的准确度。
二、现代汉语名复合词的特征1.词序灵活。
现代汉语名复合词的词序不固定,一部分名复合词对词序较为敏感,如“舞蹈家”应该写成“dancer”,而不能写成“danceer”;另外一部分名复合词则不受词序的影响,如“婚姻”可以写成“marriage”和“marrige”。
2.拼写精确。
现代汉语名复合词的拼写应尽量精确,避免错误的表达,以达到更好的交流效果。
3.意义明确。
现代汉语名复合词的意义一般比较明确,使用者可以在相当程度上准确理解它的意义。
4.体现现实。
现代汉语名复合词要体现当前社会的发展水平和现实状况,比如随着电视等电子产品兴起,“电视剧”、“儿童节目”等名复合词也相应地出现了。
三、现代汉语名复合词的优势1.有助于准确表达心情和意见。
现代汉语名复合词可以更加准确地表达情感和态度。
这样可以起到更好的交流作用,有助于促进交流的顺利进行。
2.可以更好地表达某种专业性的含义。
现代汉语名复合词能够更好地表达某个专业领域的概念,这样可以更快准确地向对方解释自己的观点,减少误解。
3.有助于深化艺术水平。
现代汉语名复合词有助于提高人们的艺术水准,用以表达现代生活中各种不同情感,有助于深化人们的精神生活,提高普罗大众的文化素质。
四、现代汉语名复合词的局限1.词库较少。
现代汉语名复合词的词库较少,很多新事物和新概念的表述都缺乏相应的名复合词,尤其是在技术领域。
2.意义修饰度较低。
一些现代汉语名复合词很难准确表达专业性的概念,它们的意义修饰度比较低,不能准确反映一定概念,这常常导致交流过程中的误解。
3.语义广义化较大。
现代汉语名复合词语义广义化特别严重,经常会有不同的解释方法和译法,使每个人的理解和表达有所不同,可能造成沟通的障碍。
《汉语非常规动宾搭配的认知研究_事件结构视角》篇一汉语非常规动宾搭配的认知研究_事件结构视角一、引言汉语是一种以韵律为基础、意义为导向的表意性语言。
它有丰富的语法结构和表达方式,其中动宾搭配是汉语语法中重要的组成部分。
然而,在汉语中,非常规的动宾搭配却是一种常见的语言现象,它们打破了常规的语法规则,形成了独特的表达方式。
本文将从事件结构的角度出发,对汉语非常规动宾搭配的认知进行研究。
二、事件结构的理论背景在语言理解中,事件结构扮演着至关重要的角色。
一个完整的事件通常包括主体、动作和受事等成分。
在汉语中,动宾搭配是构成事件结构的重要方式之一。
然而,非常规的动宾搭配却常常打破了这一常规模式,使得语言的理解变得更为复杂。
三、汉语非常规动宾搭配的认知分析(一)非常规动宾搭配的分类根据语言使用者的感知和认知,我们将汉语非常规动宾搭配分为以下几种类型:语义变异型、意象隐喻型、修辞用法型等。
其中,语义变异型指词语的意义与常规动宾搭配有所不同;意象隐喻型则通过形象的比喻和隐喻来表达特定的意思;修辞用法型则通过特定的修辞手法来增强表达效果。
(二)事件结构在非常规动宾搭配中的作用非常规动宾搭配的理解往往需要依赖事件结构进行推导。
例如,一个句子中的动词和宾语虽然看起来不搭配,但通过分析整个句子的事件结构,我们可以理解其含义。
这表明事件结构在非常规动宾搭配的理解中起着至关重要的作用。
四、从事件结构视角看汉语非常规动宾搭配的认知过程(一)识别阶段在识别阶段,我们需要识别出句子中的动词和宾语,以及它们之间的关系。
在非常规动宾搭配中,这种关系往往不清晰或难以直接识别。
因此,我们需要借助事件结构来理解这种关系。
(二)推导阶段在推导阶段,我们根据事件结构中的其他成分(如主语、状语等)来推导动词和宾语之间的关系。
这需要我们运用语言知识和认知能力来推断出正确的意思。
(三)验证阶段在验证阶段,我们需要将推导出的意思与上下文进行对比和验证。
文学文本教学解读的共性与个性融合作者:黄福艳来源:《教学与管理(理论版)》2020年第10期摘要文学文本教学解读是语文阅读教学的重要内容。
在教学中,既不能只执着于文本共性内容忽略文类篇性特点,也不能只从文本体裁出发窄化教学内容。
对文学类文本进行专业化解读,应由外到内,在文本共性和个性相统一的基础上把握教学内容。
既要把握文本内容的共性,也要把握文本的个性,要做到共性和个性的有机融合。
关键词文学文本教学解读共性个性文学文本教学解读一直都是语文阅读教学的热点问题,而长期以来,语文教学普遍存在两种倾向,一是执着于文本的共性特征,陷入共性知识圈难以自拔;二是漠视共性内容,一味突出体裁个性,个性解读漫无边际。
两种倾向都有失偏颇,因为共性是个性的基础,个性是共性的具体化。
对文学作品要有整体观照意识,对文本的共性与个性内容,应做到有机融合。
一、文学文本教学解读的共性、个性内容分析文学文本的构成是立体的,有显性的表层内容,也有中层和深层的隐性内容,从字词句到篇章内容、结构形式、主题思想、表现手法等,都是丰富的教学资源。
对文学文本的解读首先要明确什么是共性内容,什么是个性内容。
1.文学文本的共性内容文学文本是蕴含多种层次结构的复杂系统,古代的王弼有“言象意”三层次结构之说,新时代的学者也有诸多论断。
孫绍振分为“表层的意象、中层的意脉和深层的规范形式的立体结构”[1]。
童庆炳分为言语、形象、意蕴三个层面[2]。
曹明海认为文本是由语言、形象和形式三个体系组成[3]。
这意味着文学文本解读并非单一性的文本形式的诠释,而是充满结构和审美的深层意义。
文学文本从体裁上说,有其个性,但从文类上说,有其共性。
段双全认为文学作品的共性内容有“言、象、志、情”四个方面[4]。
一般的文学作品都有普适性知识,就是作品的语言、形象、主题和情感,这是文学作品的共性内容。
2.文学文本的个性内容从文学文本体裁出发的个性内容指的是文学作品的个性特征。
在语言和文字的共性基础上发现汉语和汉字的个性作者:邱盼盼张晶晶来源:《现代语文(语言研究)》2013年第07期一、会议概况2013年4月20日到21日,第三届语言理论和教学研究国际学术研讨会在江苏省苏州市顺利召开。
本次会议由中国语文现代化学会全国语言理论和教学研究专业委员会主办,中国人民大学苏州校区(国际学院、中法学院)与中国人民大学全球化研究中心跨文化语言研究所联合承办。
会议收到参会论文110篇,60位代表在会议上宣读了论文。
与会代表分别来自南开大学、中国人民大学、北京师范大学、苏州大学、湖南师范大学、东北师范大学、解放军外国语学院、湖南科技大学以及香港大学、香港教育学院、新加坡南洋理工大学等院校。
学者们主要围绕“语言理论、语言教学、现代汉语”等研究领域的学术问题展开多角度探讨和学术互动。
会议筹备组领导小组成员为:马庆株、彭泽润、陈满华、谢奇勇、曾常红。
在4月20日大会开幕式上,首先由中国人民大学校长助理、国际学院院长、中法学院院长杨伟国致词欢迎。
他介绍了中国人民大学苏州校区发展、建设的基本情况,指出语言学在该校有着悠久历史和独特地位,出现了吴玉章、胡名扬等著名语言学者,同时对参加筹备这次会议的工作人员表达了感谢,并预祝大会圆满成功。
接着,中国语文现代化学会会长、中国修辞学会会长马庆株教授发表重要讲话。
马庆株教授表示,党的十八大提出了国家的“中国梦”是实现中华民族的伟大复兴,而语言学界的“中国梦”则是“让汉语走向世界”。
他认为,我们应该认真研究汉语、汉语教学以及汉语国际传播,因为应用能够推动学术建设,应用是学术发展的正确指向和不竭动力。
著名语言学家、北京师范大学伍铁平教授在给大会的贺词中说,语言理论不能为理论而理论,而应该密切联系语言教育;语言研究是基础性研究,它涉及的社会领域宽广,所以要拓宽语言理论研究的领域。
全国语言理论和教学研究会理事长、湖南师范大学彭泽润教授在贺词中说,语言理论的提炼和普及大有可为,我们应该面向世界“出口”属于人类语言的普遍理论,而不能把目光始终停留在汉语的特殊性上,只是忙于不加消化地引进零散的理论。
现代汉语动名定中式复合词的构词与语义研究一、引言中式复合词是现代汉语中的一种重要词汇形式。
在这种构词方式中,一个汉字常常同时具有动词、名词、定语等多种词类功能。
本文旨在对现代汉语动名定中式复合词的构词和语义进行研究,以增强对这一特殊词汇形式的理解。
二、构词原理动名定中式复合词的构词原理主要包括头语原理、拓展原理和逻辑原理。
2.1头语原理动名定中式复合词的构成中,头语在词义和词法功能上起主导作用。
头语通常为名词,后面的修饰语在形式上可以是动词、形容词、副词等。
头语意义上可以代表一种事物,而修饰语则对这种事物进行详细描述。
例如,“牛仔裤”中的“裤”作为头语,表示一种衣物,而“牛仔”作为修饰语,表示这种衣物的材料和风格。
2.2拓展原理动名定中式复合词的构成过程中,通过拓展原理,可以将动词、形容词、副词等词类扩展为名词。
例如,“打扫卫生”中的“扫”本身是动词,但在构词过程中,被拓展为名词“扫”,表示特定的清扫行为。
2.3逻辑原理动名定中式复合词在构成过程中,修饰语往往与头语之间存在一定的逻辑关系。
修饰语通过概念的补充、限定或具体化等方式,与头语形成合理的语义关系。
例如,“读者代表”中的“代表”,通过与“读者”的逻辑关系,表示代表读者利益的人或机构。
三、语义分析动名定中式复合词的语义分析主要涉及词义、词法功能和篇章功能等方面。
3.1词义动名定中式复合词的词义具有复合特性,整体的意义由头语和修饰语共同决定。
通常情况下,修饰语对头语的含义进行具体化或者修饰。
例如,“写字楼”中的“写字”修饰了“楼”的功能,表示这是专供写字使用的楼房。
3.2词法功能动名定中式复合词在词法功能上,通常以名词的形式出现。
这种构词机制使得复合词在句法结构中可以充当名词短语的成分,具有较高的灵活性。
例如,“吃饭时间”中的“饭时间”可以作为句子主语或者宾语。
3.3篇章功能动名定中式复合词在篇章功能上可以起到承前启后的作用。
通过在句子中引入这种复合词,可以提前引入某个概念,为后文的叙述提供依据,构建文章的连贯性。
英汉并列结构的语法共性与个性
英汉并列结构是英汉两种语言的重要特点之一。
它是指将英文和汉语句子并列,组成一句更加丰富和多样化的句子。
英汉并列结构通常用于书面语中,它有一种复杂而又高雅的气质,也被用来表达文学效果。
本文将探讨英汉并列结构的语法共性与个性,以期更深入理解英汉并列结构的语法特点。
首先,英汉并列结构的语法共性是它的精确性和准确性。
由于英汉两种语言的本质差异,可以在一句话中更准确地表达某一意思,以便使用者更好地理解文章的内容。
由于英汉并列结构能够将英文和汉语两者精确地结合起来,所以它有更快的表达速度和更加精准的表达程度,是用于书面语中的精确性最高的表达形式之一。
其次,英汉并列结构的个性特点是它的复杂性和多样性。
英汉并列结构能够通过汉语和英语的并存,使句子的表达更加复杂,可以表达出更多的信息。
它还可以使书面语更加丰富多彩,增加文学效果。
此外,英汉并列结构还可以更好地表达句子的思想深度和情感,从而让讲述更加生动活泼、灵活多变。
综上所述,英汉并列结构虽然表面上复杂,但其内在的逻辑精确、思想深刻、表达准确,使其成为书面语中最受欢迎的表达形式之一。
然而,在使用英汉并列结构时,一定要注意语法准确性,避免出现语法错误。
所以,当使用英汉并列结构时,应该谨慎操作,以便使句子表达更加准确、通顺,从而表现出更加高雅的书面语言效果。
- 1 -。
汉语动宾搭配识别研究的开题报告一、研究背景及目的随着机器翻译、自然语言处理等技术的不断发展,对语言和语言结构的研究也越来越深入和精细。
作为一种最基本、最常见的语言结构,动宾搭配在汉语中起着至关重要的作用。
因此,汉语动宾搭配识别已成为自然语言处理中的重要研究方向之一。
本研究旨在深入探究汉语动宾搭配,提高其识别准确度,为相关领域的研究和应用提供可靠支撑。
二、研究内容及方法(一)研究内容1. 动宾搭配的基本概念及分类特征2. 已有的汉语动宾搭配识别方法及其优缺点分析3. 基于语料库的汉语动宾搭配识别方法研究4. 动宾搭配识别应用与优化(二)研究方法1. 文献研究法2. 语料库构建和分析法3. 分类算法研究法4. 实验验证法三、研究意义及预期结果本研究可通过深入挖掘汉语动宾搭配的内在规律,提高动宾搭配的自动识别准确度,有助于实现汉语自然语言处理的自动化、智能化。
同时,利用所获得的成果,可以建立汉语动宾搭配识别系统,加快相关领域研究的进展。
预期结果为:设计出一种可靠的汉语动宾搭配识别方法,实现对汉语中大量动宾搭配的自动标注和识别,提高汉语自然语言处理技术的水平。
四、研究进度安排第一阶段:2021年3月-2021年5月开展文献调研,选择研究方向和方法。
第二阶段:2021年6月-2021年9月构建汉语动宾搭配语料库,分析动宾搭配的规律与特点。
第三阶段:2021年10月-2022年2月研究动宾搭配的分类算法质量的影响因素,设计算法优化方案。
第四阶段:2022年3月-2022年6月开展实验验证,测试所设计的动宾搭配识别模型在不同情况下的表现和稳定性。
第五阶段:2022年7月-2022年9月总结分析研究结果,撰写论文,准备答辩。
论现代汉语中的“词”及动结式复合词“词”的界定是形态学里一个最重要也最难以回答的问题。
基于汉语语言的事实,本文列举了对“词”这一基本概念的认识:不同的学者分别从语义、句法、形态、音系特征等方面进行了阐述;分析了汉语中的“词”以及复合词中的动结式类型。
着重从形态和句法视角下分析总结了汉语动结式复合词的语素成分和论元结构,说明了动结式复合词有其特有的构词过程,并证明了汉语词库中存在大量的同形异义的不同语素。
标签:词汉语复合词动结式复合词一、引言随着生成语言学的发展,人类对自身语言的认识也日渐深入。
根据形式语法理论,人类具有一种与生俱来的语言能力,例如儿童可以轻松地学会任何一种自然语言作为其母语,这说明自然语言中存在着一种普遍语法原则,它允许并促使儿童在具备一定语言经验(如语言输入)的基础上发展出某一自然语言的语法。
当然,人类语言的语法结构并非完全由这种普遍语法原则决定,同一原则在不同语言中有着不同的表现,而决定这些差异的便是参数。
正是由于不同语言对这些原则进行了不同的参数设置,所以世界上才会出现如此丰富的语言。
从普通语言学角度来看,由于屈折形态的丰富程度不同,人类语言之间也呈现出不同的差异,不仅体现为语法范畴的多少,如有些语言中的名词区分阴阳性,有些语言就无此区分;而且还表现为同一语法范畴在不同语言中有着不同的内涵,如在曲折性语言里(如日耳曼语系语言),一个词缀可以表达多个语法意义;而在黏着型语言里(如芬兰语、匈牙利语、乌克兰语等)一个后缀只表达单一的意义,如果要表达多个意义,就要使用多个词缀。
传统观念普通认为汉语无词只有字,或者说汉语无形态,是一种形态贫乏的语言。
但是从认知方面考虑,汉语语言使用者的句子产出和理解同其他任何一种语言的使用者一样,都是使用有形有状的词依照句法规则来组合成句子。
尽管汉语没有诸如像英语“take、took、taking”和“taken”这样的形态变化,但汉语词汇是确有其形态的。
共性与个性下的汉语动宾饰名复合词研究1.汉语动宾饰名复合词的分类1.1问题在哪里近年来,关于汉语动宾饰名复合词的研究已经成为热点,因为在汉语中,这种复合词有着非常有意思的最小配对(minimal pair),如(1)所示:(1)纸张粉碎机——*粉碎纸张机*纸碎机——碎纸机有意思的地方在于:第一,为什么“纸张粉碎机”的内部成分“纸张”和“粉碎”变成同义单音节的时候,语序要颠倒,变成“碎纸机”,而不是“纸碎机”?很明显,我们所能观察到的差异只有音节数目的差异,韵律的因素一定在起作用;第二,为什么汉语句子的基本语序为SVO,而在“纸张粉碎机”这种复合词内部,却是OV语序?在展开讨论之前,有必要将汉语动宾饰名复合词的类型描写清楚,因为事实比(1)中所表现的情况要复杂,可简单分为OVN型和VON型两大类,其中又有若干小类。
1.2汉语OVN型复合词OVN型复合词内部是“宾语-动词-核心名词”的语序,可分为两类,分别是“双双式OVN型复合词” (指O和V都是双音节或双音节以上,为了简便,统一称为双音节,下同)与“单单式OVN型复合词”(指O与V都是单音节,下同),分别如(2)和(3)所示:(2)双双式OVN型复合词:煤炭开采厂纸张粉碎机汽车修理工稿件审阅专家图书出版公司吉祥物发布仪式语言测试中心环境保护计划房屋设计图纸外汇管理局(注:《中国语文》匿名审稿专家曾提出:因为长度和能产性的原因,某些例子,如“稿件审阅专家”和“吉祥物发布仪式”等,应该被分析成短语,而不是复合词。
不过,本文主要关注的是这些格式在语序上的变化,即使这些格式是短语,也不影响本文的分析,鉴于此,本文暂时将这些例子算作复合词。
)(3)单单式OVN型复合词(注:另外还有一种“单单式OVN型复合词”,如“房管局”、“库管员”和“土改委”等,冯胜利(2004)已经指出这类格式是缩略造成的,它们分别对应于“房屋管理局”、“仓库保管员”和“土地改革委员会”。
对这种缩略而来的“单单式OVN型复合词”,本文不作考虑。
):雨刮器客运站空调机肉食动物例(2)中的“双双式OVN型复合词”都不能变为VON型复合词,如(4)所示:(4)*开采煤炭厂*粉碎纸张机*修理汽车工*审阅稿件专家*出版图书公司*发布吉祥物仪式*测试语言中心*保护环境计划*设计房屋图纸*管理外汇局例(3)中的“单单式OVN型复合词”已是笔者所能收集到的全部例子,它数量极少,且不具能产性。
在本文中,我们将忽略例(3)类复合词,下文提到汉语的“OVN型复合词”,指的是以(2)为代表的“双双式OVN型复合词”。
1.3汉语的VON型复合词VON型复合词内部是“动词-宾语-核心名词”的语序,可分为3类;第一类为“单单式VON型复合词”,这类复合词最为常见,极具能产性,如(5)所示:(5)单单式VON型复合词:采煤厂碎纸机修车工审稿专家加油站避雷装置切菜刀养蜂技术滤波器阅兵式售报亭植树节很明显,这类复合词也不能从VON语序变为OVN语序,如(6)所示:(6)*煤采厂*纸碎机*车修工*稿审专家*油加站*雷避装置*菜切刀*蜂养技术*波滤器*兵阅式*报售亭*树植节第二类为“双双式VON型复合词”。
石定栩(2002)与何元建(2004)指出,在某些“者”字结构和法律文体中,存在着“双双式VON型复合词”,如(7)所示:(7)双双式VON型复合词:制造谣言者操作计算机者触犯刑法第六条者收受不正当利益者走私毒品罪拐卖儿童犯泄漏国家机密罪侵犯隐私案(部分例子引自石定栩,2002;何元建,2004)这类复合词有些可以转换成OVN型,如“走私毒品罪”也可以被说成“毒品走私罪”,可是,“拐卖儿童犯”就不大被说成“儿童拐卖犯”。
第三类是以往研究中忽视的一类复合词,这类复合词中V为单音节,而O为双音节或多音节,我们称之为“单双式VON型复合词”,如(8)所示:(8)单双式VON型复合词:抽油烟机去死皮钳降血压药投硬币口拜上帝教取行李处抗病毒胶囊反法西斯宣言防垃圾邮件程序这类复合词尽管数量上不多,但它们无论如何也不能更改语序,成为OVN型复合词(注:端木三(1997)认为存在着这样的复合词,比如说“石头吊车”和“羊毛剪刀”,但我们认为其中的“吊车”和“剪刀”是词库里的词,因此“石头吊车”、“羊毛剪刀”不能算作是OVN型复合词,当然也不构成反例。
),如(9)所示:(9)*油烟抽机*死皮去钳*血压降药*硬币投口*上帝拜教*行李取处*病毒抗胶囊同时,在V是双音节或多音节,O是单音节的情况下,复合词无论是采用VON的语序还是采用OVN的语序,都不能成立(注:笔者曾发现在人民大会堂南侧有一个“存取包窗口”,但笔者还是认为这样的例子在语感上不好。
):(10)*纸粉碎机*粉碎纸机*车修理工*修理车工*煤开采厂*开采煤厂2.动宾饰名复合词的类型学考察本文希望先收集各种语言中动宾饰名复合词的材料,然后对照汉语的情况进行分析。
笔者考察了近20种语言的动宾饰名复合词(注:笔者的调查对象大部分是北京大学的留学生和访问学者,他们都以被调查语言为母语,也有少部分调查对象是中国学者,他们有多年国外求学的经历,非常精通被调查语言。
笔者以问卷的形式进行调查,要求调查对象运用被调查语言,以笔者所提供的三个词组合成一个复合词。
比如说,笔者提供“飞机”、“制造”和“厂”三个词,调查对象便以这三个词为基础,用被调查语言将它们组成一个复合词,表示“飞机制造厂”的意思。
如果有可能的话,笔者要求调查对象应标明性、数、格和体态等语法范畴。
),单纯以动词V、宾语O和核心名词N的顺序来看,目前笔者发现只有两种类型,为OVN型和NVO型(我们暂时先将汉语的情况排除)。
现在我们分别来探讨这两种类型的复合词。
限于篇幅,笔者未将所有考察到的语言都列出,而每种语言也只举两例。
2.1OVN型复合词在笔者的调查中,有如下语言的动宾饰名复合词采用OVN的语序:(11)英语:vegetable-cutting knifelanguage acquisition device蔬菜切刀(切菜刀)语言获得装置(语言获得装置)(12)德语:atomwaffen-sperr-vertragStrassen-bau-Plan原子武器禁止条约(原子武器禁止条约)街道修建计划(街道修建计划)(13)日语:kaoku sekkei zushoseki shuppan kaisha房屋设计图(房屋设计图)书籍出版公司(图书出版公司)(14)韩语:doksum sheasan gongjang jip sulke chungshajin毒品生产厂(毒品生产厂)房屋设计图(房屋设计图)(15)蒙古语:mori tezheeh talbai ongots hiih uldver马养场(养马场)飞机制造厂(飞机制造厂)(16)藏语:lugs vjug sa me tog gzung can羊关地(圈羊地)花拿人(持花人)2.2NVO型复合词在笔者的调查中,也有一些语言的动宾饰名复合词采用NVO的语序,如例(17)中的越南语和例(18)的泰语。
值得注意的是,在很多欧洲语言中没有动宾饰名复合词,如法语、西班牙语、俄语、波兰语、阿尔巴尼亚语、保加利亚语等,如果要表达类似动宾饰名复合词的意思,就需要加上介词,如例(19)中的法语:(17)越南语:vuon trong nho may xay giay园种植葡萄(葡萄种植园)机粉碎纸张(纸张粉碎机)(18)泰语:pasa todsob soonkrangveeraburudraruktuengwan中心测试语言(语言测试中心)节纪念英雄(英雄纪念节)(19)法语:centre d'examen de donneésdélégation d'examen d'armes中心(介)测试(介)数据(数据测试中心)团(介)核查(介)武器(武器核查团)2.3现象的归纳和名称问题限于能力,笔者不能更全面地调查世界上各种语言的复合词,只调查了SOV(日语、朝鲜语、蒙古语)和 SVO(英语、法语、西班牙语、俄语、波兰语、阿尔巴尼亚语、保加利亚语、德语、越南语和泰语)语序的语言,我们不能确定是否还会出现其他语序的动宾饰名复合词,但就目前的材料来讲,笔者个人有如下认识:(20)a.在以SOV为语序的语言中,动宾饰名复合词都以OVN为语序,核心名词N后置,如日语、朝鲜语和蒙古语。
b.在以SVO为语序的语言中,很多语言都没有动宾饰名复合词,但是在表达类似动宾饰名复合词意思的短语中,其核心名词N前置,如法语和西班牙语;也有一些以SVO为语序的语言有动宾饰名复合词,但有的是OVN的语序,如英语和德语,有的是NVO的语序,如越南语和泰语。
c.在有形态变化语言中,动宾饰名复合词中的动词没有表示时和体的词缀,在有些语言中,动词已经名物化了,如英语;在有些语言中,动词只是一个词干形式,如德语;同时,动宾饰名复合词中的宾语O也没有表示性、数、格等语法范畴的词缀。
严格说来,“动宾饰名复合词”中的“动宾”实质上指的是“动作-受事”这种语义关系。
但我们必须承认这一点,“动作-受事”这种语义上的概念,一般在句法层面上会以动宾关系作为常态来表现。
在以往研究中,学者们都将“纸张粉碎机”中的“粉碎”和“纸张”看成是动宾关系。
为了讨论的方便,本文使用“动宾饰名复合词”这个名称。
2.4汉语复合词的共性与个性从类型学上看汉语是一个特例,它的基本语序是SVO,即核心在前的VO语序,但是名词却在修饰语后。
就汉语的动宾饰名复合词来说,有OVN型和VON型两类,都属于核心后置的类型。
但OVN型复合词并不奇怪,在2.1中,我们已经看到其他很多语言也是采用这种语序,所以我们认为汉语的OVN与其他语言中的OVN型复合词一起,体现了语言的共性。
在调查中,笔者没有发现其他语言中也有VON型复合词(注:端木三(1997、2000)曾指出英语中也有VON型复合词,我们在4.1小节还要讲到这一点。
)。
我们相信,能产性很强的“单单式VON型复合词”体现了汉语的个性。
3.OVN型复合词的成因3.1前人研究述评对于OVN型复合词的成因,端木三(Duanmu,1997、2000)、顾阳和沈阳(2001)、王洪君(2001)、石定栩 (2002、2003)、何元建(2004)、何元建、王玲玲(2005)与冯胜利(2004)等都发表了自己的看法,提出了多种分析方案。
限于篇幅,本文只评述几种有代表性的看法。
我们认为,前辈学者的研究没有从语言类型学的角度出发来看待汉语的OVN型复合词,因此他们的解释会碰到一些困难。
3.1.1OVN型复合词的成因与音系无关要说明OVN型复合词的成因,就要说明为什么VON型复合词(如“粉碎纸张机”这种类型)不成立。