电脑买卖及售后服务协议 (中英文)
- 格式:doc
- 大小:53.50 KB
- 文档页数:5
售后服务的中英文版承诺书售后服务承诺书中文版我们非常重视您的满意度和购物体验。
为了确保您享受到优质的售后服务,我们郑重承诺:1. 退换货政策:如果您对所购商品不满意或有质量问题,您可以在购买日起30日内申请退换货。
我们将提供免费的退货服务或更换一件全新商品。
2. 售后咨询服务:我们的客服团队将提供24小时在线咨询,并及时解答您的问题和疑虑。
3. 维修保修服务:我们承诺为您提供合格商品的维修保修服务。
如出现质量问题,您可享受一定期限内的免费维修服务。
4. 快速处理:我们将尽最大努力为您提供快速处理服务。
一旦您提交退换货或维修保修的申请,我们将在3个工作日内回复并尽快解决您的问题。
5. 客户满意度:您的满意度是我们最大的追求。
如果您对我们的售后服务有任何不满意的地方,请随时联系我们,我们将认真听取您的意见并尽力改进。
英文版After-sales Service CommitmentWe highly value your satisfaction and shopping experience. In order to ensure that you enjoy high-quality after-sales service, we make the following solemn commitments:1. Return and Exchange Policy: If you are unsatisfied with the purchased item or there is a quality issue, you can apply for a return or exchange within 30 days from the date of purchase. We will provide free return service or replace the item with a brand new one.2. After-sales Consultation Service: Our customer service team will provide 24/7 online consultation and promptly answer your questions and concerns.3. Repair and Warranty Service: We promise to provide repair and warranty services for eligible products. If there is a quality issue, you can enjoy free repair service within a certain period of time.4. Quick Processing: We will make every effort to provide you with quick processing service. Once you submit a return, exchange, or repair request, we will reply within 3 working days and resolve your issue as soon as possible.5. Customer Satisfaction: Your satisfaction is our utmost pursuit. If you have any dissatisfaction with our after-sales service, please feel free to contact us. We will carefully listen to your feedback and make every effort to improve.。
电脑买卖及售后服务协议 (中英文)AGREEMENT OF COMPUTER PURCHASE AND MAINTENANCE甲方(买受人):Party A (the buyer)乙方 (出卖人):Party B:(the seller)根据甲乙双方友好协商,并依据《中华人民共和国合同法》规定,就甲方办公电脑由乙方进行销售安装,特签订本合同。
双方遵守以下条款:Through friendly consultation by parties hereto,and in accordence to the provisions of People's Republic of China Law of Contract, parties hereto conclude and inter into this contract on the party B’s sale and installment of computer to party A for observance of parties hereto.一、乙方售出的电脑应通过专业人员测试,符合国家《产品质量法》、《标准化法》相关规定,器材于售出前都在设备的特定位置贴有保修封条。
All computers sold by party B are tested by professional and conform to the related prescriptions of Law of Product Quality and Law of Standardization. Prior to sale of computer and other equipments the maintenance seal shall gluded on the special place on sold equipment.二、售出的器材,都由乙方专业人员传授器材的使用方法,必要时并作适当的技术培训。
2024年笔记本电脑买卖协议甲方(采购方):有限公司住所:统一社会信用代码:法定代表人(授权代表):乙方(供应方):有限公司住所:电话:统一社会信用代码:法定代表人(授权代表):根据《民法典》和《微型计算机商品修理更换退货责任规定》的有关规定,就甲方购买乙方电脑一事,经甲乙双方协商一致达成协议如下:一、合同标的及价款1、甲方向乙方订货总值为人民币(大写)(¥元)。
甲方向乙方订购的系列笔记本电脑型号、配置、数量、单价、总价等见下表:二、商品交付与验收1、交付方式:乙方送货到甲方指定地点,运输费用由乙方负责。
2、验收方式:由甲乙双方共同验收。
3、乙方向甲方说明商品的配置,核对商品品牌、型号。
4、验收时间:乙方必须提前个工作日向甲方发出收货通知。
甲方验收合格后应当向乙方出具验收报告。
5、验收方式:电脑的验收分为数量验收和质量验收,由甲方和乙方的技术人员共同完成。
6、质保规定(1)乙方对其所配置的电脑产品各选配件,按生产商提供的质保期为准,向甲方提供质保服务;(2)自售出之日起天内,售出的计算机整机或配件出现功能故障时,甲方可选择退货、换货或修理,甲方要求退货时,乙方负责免费为甲方退货;(3)自售出之日起第日至第日内,无论哪一台售出的计算机整机或配件出现性能故障时,甲方可选择换货或修理。
甲方要求换货时,乙方负责日内为甲方调换新的同型号同规格商品;同型号同规格商品停产时,负责调换新的不低于原产品性能的同品牌商品,部件差价由乙方负担。
三、货款结算甲方于合同签订之日起_____个工作日内一次交付给乙方全部货款。
四、甲方的权利和义务1、甲方和乙方应充分协商,制定本合同约定的机器型号、配置,配置以双方都同意为准。
在配置确定后,若甲方有任何调整意向,应及时向乙方说明。
如果甲方已经订货或者预付定金,则由甲方承担损失。
2、甲方有对电脑设备的采购建议和调整的权利,并有对乙方工作的监督权。
3、甲方有按时交付货款的义务,如甲方因未及时交付货款导致的商品交付延期或其他损失,由甲方承担责任。
2024年电子产品购销协议中英文版本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 合同主体1.1.1 卖方1.1.2 买方1.2 电子产品1.2.1 定义1.2.2 规格与型号1.2.3 数量1.2.4 单价与总价1.3 交付1.3.1 交货地点1.3.2 交货时间1.3.3 运输方式1.4 支付1.4.1 支付方式1.4.2 支付期限1.4.3 利息计算1.5 质量保证1.5.1 产品质量标准1.5.2 售后服务1.5.3 退货与赔偿1.6 违约责任1.6.1 卖方违约1.6.2 买方违约1.7 争议解决1.7.1 协商解决1.7.2 调解1.7.3 仲裁1.7.4 法律适用1.8 合同的生效、变更与终止1.8.1 合同生效条件1.8.2 合同变更1.8.3 合同终止1.9 保密条款1.10 法律适用与争议解决1.10.1 法律适用1.10.2 争议解决1.11 合同的签署与副本1.11.1 合同签署1.11.2 合同副本This Contract Directory1. Definitions and Terminology1.1 Parties to the Contract1.1.1 Seller1.1.2 Buyer1.2 Electronic Products1.2.1 Definition1.2.2 Specifications and Models 1.2.3 Quantity1.2.4 Unit Price and Total Price 1.3 Delivery1.3.1 Delivery Location1.3.2 Delivery Time1.3.3 Transportation Method1.4 Payment1.4.1 Payment Method1.4.2 Payment Deadline1.4.3 Interest Calculation1.5 Quality Assurance1.5.1 Quality Standards1.5.2 Aftersales Service1.5.3 Return and Compensation 1.6 Breach of Contract1.6.1 Seller's Breach1.6.2 Buyer's Breach1.7 Dispute Resolution1.7.1 Amicable Resolution1.7.2 Mediation1.7.3 Arbitration1.7.4 Applicable Law1.8 Effectiveness, Amendments and Termination of the Contract1.8.1 Conditions for Contract Effectiveness1.8.2 Contract Amendments1.8.3 Contract Termination1.9 Confidentiality Clause1.10 Applicable Law and Dispute Resolution1.10.1 Applicable Law1.10.2 Dispute Resolution1.11 Signing and Copies of the Contract1.11.1 Contract Signing1.11.2 Contract Copies第一部分:合同如下:第一条定义与术语解释1.1 合同主体1.2 电子产品1.2.1 定义:指本合同附件中规定的所有电子产品,包括但不限于[具体产品名称]。
电脑购销英文合同范本Computer Purchase and Sale ContractThis Computer Purchase and Sale Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between [Buyer's name] (the "Buyer") and [Seller's name] (the "Seller").1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [brand and model of the puter] puters (the "Computers").2. Quantity and PriceThe quantity of Computers to be purchased is [number of puters], and the unit price is $[price per puter]. The total price for all Computers is $[total price].3. DeliveryThe Seller shall deliver the Computers to the Buyer's designated location on or before [delivery date].4. PaymentThe Buyer shall pay the total price to the Seller within [number of days for payment] days after the receipt of the Computers.5. WarrantyThe Seller warrants that the Computers will be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] months from the date of delivery.6. InspectionThe Buyer has the right to inspect the Computers upon delivery. If any defects or non-conformities are found, the Buyer shall notify the Seller within [number of days for notification] days.7. Limitation of LiabilityNeither party shall be liable for indirect, incidental, or consequential damages arising out of or in connection with this Contract.8. TerminationIn the event of a material breach of this Contract either party, the other party may terminate this Contract upon written notice.9. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law].10. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration organization].IN WITNESS WHEREOF, the parties have signed this Contract as of the date first above written.Buyer: [Buyer's signature]Seller: [Seller's signature]Please note that this is just a sample and can be customized according to your specific needs and circumstances.。
售后服务承诺书中英文对照版售后服务承诺书中英文对照版1. 服务承诺为了提供更好的售后服务体验,我们郑重承诺:- 提供高品质的产品售后服务,确保您的权益得到保障;- 快速响应您的问题和需求,尽力解决您的困扰;- 尊重您的意见和建议,持续改进我们的服务;- 为您提供专业的技术支持,确保您的产品正常运行。
2. 服务内容我们的售后服务包括但不限于以下内容:- 产品安全性问题的解决;- 产品质量问题的解决;- 产品使用问题的解决;- 技术支持和解答;- 清晰的产品售后流程。
3. 服务时效根据您的问题和需求的不同,我们将提供相应的售后服务时效:- 针对产品安全性问题的解决,我们将在收到您的问题反馈后的24小时内做出回应,并在72小时内解决问题。
- 针对产品质量问题的解决,我们将在收到您的问题反馈后的48小时内做出回应,并在7个工作日内解决问题。
- 针对产品使用问题的解决,我们将在收到您的问题反馈后的24小时内做出回应,并在3个工作日内解决问题。
- 针对技术支持和解答,我们将在收到您的问题反馈后的24小时内做出回应,并根据问题的复杂程度尽快解决问题。
- 清晰的产品售后流程将在购买产品时提供给您。
4. 服务流程为了让售后服务流程更加清晰明了,我们提供以下服务流程:1. 您通过方式、邮件或在线留言等方式联系我们的售后服务团队,并提供相关问题和需求;2. 我们的售后服务团队在收到您的问题反馈后,将在承诺的时效范围内做出初步回应,核实问题并给出解决方案;3. 如果需要,我们的售后服务团队将安排技术人员上门检修或提供远程支持,确保问题得到解决;4. 在问题解决后,我们将向您了解客户满意度,以进一步改进我们的服务。
5.如果您在使用过程中遇到任何问题或有任何疑问,请随时联系我们的售后服务团队。
- 客服热线:+86-123456789- 客服邮箱:servic我们的售后服务团队将竭诚为您提供最优质的服务。
6. Service CommitmentIn order to provide better after-sales service experience, we hereby promise:- To provide high-quality after-sales service for our products and ensure your rights are protected.- To respond to your questions and needs promptly and do our best to resolve your concerns.- To respect your opinions and suggestions and continuously improve our service.- To provide professional technical support and ensure the normal operation of your products.7. Service CoverageOur after-sales service includes but is not limited to the following:- Resolution of product safety issues.- Resolution of product quality issues.- Resolution of product usage issues.- Technical support and troubleshooting.- Clear after-sales process for our products.8. Service TimeframeDepending on the nature of your question or demand, we will provide the following timeframes for our after-sales service:- For the resolution of product safety issues, we will respond within 24 hours of receiving your feedback and m to resolve the issue within 72 hours.- For the resolution of product quality issues, we will respond within 48 hours of receiving your feedback and m to resolve the issue within 7 working days.- For the resolution of product usage issues, we will respond within 24 hours of receiving your feedback and m to resolve the issue within 3 working days.- For technical support and troubleshooting, we will respond within 24 hours of receiving your feedback and m to resolve the issue as soon as possible based on the complexity of the problem.- The clear after-sales process will be provided to you at the time of purchase.9. Service ProcessTo make the after-sales service process clearer and more transparent, we provide the following service process:1. You contact our after-sales service team via phone, eml, or online messaging, providing detls of the issues or demands.2. Our after-sales service team will respond to your feedback within the promised timeframe, verify the problems, and provide solutions.3. If necessary, our after-sales service team will arrange for technicians to come on-site for inspection or provide remote support to ensure the problem is resolved.4. After the problem is resolved, we will assess your level of satisfaction in order to further improve our services.10. Contact InformationIf you encounter any problems or have any questions during use, please feel free to contact our after-sales service team.- Customer Service Hotline: +86-123456789- Customer Service Eml: servicOur after-sales service team is dedicated to providing you with the best quality service.。
经销中英文协议6篇篇1Agreement for Distribution本协议旨在明确双方之间的经销关系,规定双方的权利和义务,以确保双方合作的顺利进行。
本协议由以下双方签订:This Agreement is made by and between the following parties to clarify the distribution relationship, regulate the rights and obligations of both parties, and ensure smooth cooperation.甲方(供应商):____________乙方(经销商):____________WHEREAS Party A (Supplier) and Party B (Distributor) have jointly agreed to conduct business distribution activities in the terms set out below:一、协议目的与经销范围Purpose and Scope of Agreement本协议的目的是确立双方的经销关系,明确双方的权利和义务,规定乙方在指定区域内销售甲方的产品。
本协议所指的经销范围包括但不限于电子产品、配件等。
乙方应严格遵守本协议的所有条款和条件。
二、经销期限与区域Distribution Term and Area本协议自签订之日起生效,有效期为______年。
乙方应在指定的区域进行销售活动,不得擅自扩大销售区域或进行跨区域销售。
未经甲方书面同意,乙方不得更改销售地点或扩大销售范围。
甲方有权调整或终止乙方在指定区域的经销权。
三经销价格与付款方式Distribution Price and Payment Method甲方应按照规定的价格向乙方提供产品,乙方应按照约定的方式进行付款。
售后服务条款样本■ 安装及调试:●产品出厂后由公司指派专业人员免费进行指导安装,同时可免费协助安装单位进行设备调试。
■ 考察及培训:●用户可随时到工厂进行实地考察,公司免费对用户操作人员进行现场培训(包括设备原理,构造,设备的使用,设备的维护,设备的养护,设备的维修等)。
■ 维修:●公司在各地设立专业维修中心,在接到用户维修电话24 小时内到达现场。
●公司备有用户所需各类型号的配件及产品,可及时提供给用户。
●公司及代理店的维修人员均由经过严格培训的人员组成,具有良好的维修素质和专业技能,可完全满足用户维修需要。
●产品保修期为产品出厂后18 个月,产品出厂后发现产品本身质量问题,公司对产品实行三包:保修、包退、包换。
●保修期内发生的维修免收人工费及交通费,保修期外的维收取少量的人工费及交通费。
属产品本身的质量问题,免费提供配件,必要时给予调换。
如属用户使用不当或安装原因造成的问题,只收取配件的成本费。
●产品更新换代,原配件保留10 年供应权。
●公司定期走访用户,为用户解决实际问题,保证用户的使用。
■ 保养:●公司可与用户签订维护保养协议,由公司派有关人员对设备进行定期维护保养。
■ Installation and Adjustment:● After the product has been sold, we will send specialist to guide theinstallation free of charge, and assist the installation unit in performing adjustment.■ Inspection and Training:● The use may come to our factory for inspection at any time. For those users located in Beijing, we will perform the on-site training to the operators of the user’s free of change, covering such contents as equipment theory, structure, operation, maintenance and repair, etc.■ Ma intenance and Repair:● There are specialized maintenance centers all over established by us. They are able to arrive at the site for maintenance within 24 hours after receiving a receiving a request from the user.● We have spare parts and products of all models needed, able to be provided to the users at any time.● All the maintenance and repair personnel of company and its agents have been strictly trained, They have acquired the professional skills and are qualified for maintenance, fully capable of satisfying the user’s maintenance needs.● The warranty period of our products is 18 months form purchase. If a defective is found due to qualified problems of the product, we will perform three commitments: repair, replace and refund.● During warranty period the labor and transportation costs for ma intenance are free of charge; out of this period we charge only a little of the labor and transportation costs. If a problem is due to the quality issue of the product itself, we will provide the spare parts needed free of charge, if necessary, replace the product. If a problem occurred is due to the user’s improper operation or installation reasons, we will collect the spare parts only.● When any product has been updated, its original spare parts are guaranteed to be provided for 10 years.● We will visit the user’s site regularly to solve real problem and guarantee the use of the product by the user.■ Maintenance:● A maintenance agreement can be signed between manufacture and the user, by which we can dispatch personnel to the user’s site for regular ma intenance on the product.。
电脑买卖及售后服务协议(中英文)AGREEMENT OF COMPUTER PURCHASE AND MAINTENANCE甲方(买受人):Party A (the buyer)乙方 (出卖人):Party B:(the seller)根据甲乙双方友好协商,并依据《中华人民共和国合同法》规定,就甲方办公电脑由乙方进行销售安装,特签订本合同。
双方遵守以下条款:Through friendly consultation by parties hereto,and in accordence to the provisions of People's Republic of China Law of Contract, parties hereto conclude and inter into this contract on the party B’s sale and installment of computer to party A for observance of parties hereto.一、乙方售出的电脑型号为,价格:每台单价为。
售出前应通过专业人员测试,符合国家《产品质量法》、《标准化法》相关规定,器材于售出前都在设备的特定位置贴有保修封条。
The model of computer provided by party B is ,and unit price per each is RMB . All computers sold by party B are tested by professional and conform to the related prescriptions of Law of Product Quality and Law of Standardization prior to sale of computer and other equipments and the maintenance seal shall gluded on the special place on sold equipment.二、售出的器材,都由乙方专业人员传授器材的使用方法,必要时并作适当的技术培训。
中英文版电器销售合同4篇篇1Sales ContractThis Sales Contract (the "Contract") is entered into by and between [Seller's Name], with a principal place of business at [Seller's Address] ("Seller") and [Buyer's Name], with a principal place of business at [Buyer's Address] ("Buyer"), collectively referred to as the “Parties”, on this [Date].1. ProductsSeller agrees to sell and deliver to Buyer the following products (the "Products"):- [Product Description]- [Product Description]- [Product Description]2. Quantity and PriceThe quantity, unit price, and total price of the Products shall be as set forth in the attached Exhibit A.3. DeliverySeller shall deliver the Products to Buyer at the delivery address specified by Buyer in writing. Delivery shall be made within [Number] days after the date of this Contract unless otherwise agreed upon in writing by the Parties.4. PaymentBuyer shall pay Seller the total purchase price for the Products as set forth in the attached Exhibit A. Payment shall be made in [Currency] by [Payment Method] within [Number] days of the delivery date.5. Inspection and AcceptanceBuyer shall inspect the Products upon delivery. If Buyer determines that the Products are damaged or defective, Buyer shall notify Seller in writing within [Number] days of delivery. Buyer's failure to notify Seller shall constitute acceptance of the Products.6. WarrantySeller warrants that the Products will conform to the specifications set forth in the Contract and will be free from defects in materials and workmanship for a period of [Number] years from the date of delivery.7. Limitation of LiabilityIn no event shall Seller be liable to Buyer for any indirect, consequential, incidental, or special damages arising out of or in connection with the Products or this Contract, whether or not Seller has been advised of the possibility of such damages.8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any disputes arising from this Contract shall be resolved through mediation or arbitration in [City/Location].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.SELLER:[Seller's Signature]BUYER:[Buyer's Signature]篇2Sales ContractThis Sales Contract is entered into between [Seller Name], with a registered office at [Address], hereinafter referred to asthe "Seller", and [Buyer Name], with a registered office at [Address], hereinafter referred to as the "Buyer," collectively referred to as the "Parties."1. OBJECT OF THE CONTRACT1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase from the Seller, the following electrical appliances:- [List of appliances]1.2 The appliances shall be delivered to the Buyer at the following address: [Delivery Address].2. PRICE AND PAYMENT2.1 The total price for the appliances shall be [Total Price] which includes all taxes and duties.2.2 The Buyer agrees to pay the total price in full within [Number] days of signing this Contract. Payment shall be made by [Payment Method].3. DELIVERY3.1 The appliances shall be delivered to the Buyer within [Number] days from the date of signing this Contract. The Seller shall be responsible for the cost of delivery.3.2 The Buyer shall inspect the appliances upon delivery. Any damages or discrepancies must be reported to the Seller within [Number] days of delivery.4. WARRANTIES4.1 The Seller warrants that the appliances are of satisfactory quality, fit for their intended purpose, and free from defects in materials and workmanship.4.2 The Seller shall provide a warranty of [Number] years for the appliances. Any defects or malfunctions shall be repaired or replaced by the Seller at no additional cost to the Buyer.5. CANCELLATION5.1 This Contract may be cancelled by either Party with written notice to the other Party within [Number] days of signing.5.2 In the event of cancellation, the Seller shall refund the total price to the Buyer within [Number] days of receiving the cancellation notice.6. GOVERNING LAW6.1 This Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller:Signature:__________________________Print Name:_________________________Buyer:Signature:__________________________Print Name:_________________________This Sales Contract is a legally binding document and constitutes the entire agreement between the Parties. Any modifications or amendments must be made in writing and signed by both Parties.篇3Appliance Sales ContractThis Agreement is made and entered into on this _____ day of _______, 20__ between [Seller Name], with a principal place of business at [Seller Address] (hereinafter referred to as the "Seller") and [Buyer Name], with a principal place of business at [Buyer Address] (hereinafter referred to as the "Buyer").1. Sale of Goods: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods (hereinafter referred to as the "Goods"):- [List of appliances with descriptions, quantities, and prices]2. Purchase Price: The total purchase price for the Goods shall be ________ [Amount in Words] Dollars ($______), payable by the Buyer to the Seller upon delivery and acceptance of the Goods.3. Delivery: The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the address specified by the Buyer on or before [Delivery Date]. The Buyer shall bear all shipping and delivery costs associated with the Goods.4. Acceptance: The Buyer shall inspect the Goods upon delivery. The Buyer has the right to reject any Goods that do not conform to the specifications in this Agreement. Any rejected Goods shall be returned to the Seller at the Seller's expense.5. Warranty: The Seller warrants that the Goods are free from defects in material and workmanship and will conform to the specifications in this Agreement. The Seller shall provide a warranty of ____ [Length of Warranty] from the date of delivery.6. Limitation of Liability: The Seller shall not be liable for any consequential, incidental, or indirect damages arising from the use of the Goods.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], United States.In witness whereof, the parties have executed this Agreement as of the date first above written._____________________________ _____________________________Seller NameBuyer Name_____________________________ _____________________________Seller SignatureBuyer SignatureDate: _______Date: _______Please note that this is a general template for an appliance sales contract and may need to be tailored to suit specific needs and circumstances. It is recommended to seek legal advice before entering into any contract.篇4Appliance Sales ContractThis Agreement is made and entered into by and between:Seller: XYZ Electronics Co., Ltd.Address: 123 Main Street, New YorkContact Person: John SmithPhone: 123-456-7890Email:*****************Buyer: ABC Appliance StoreAddress: 456 Park Avenue, Los AngelesContact Person: Jane DoePhone: 987-654-3210Email:********************The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following appliances:1. 10 units of XYZ Refrigerator Model A2. 20 units of XYZ Washing Machine Model B3. 15 units of XYZ Microwave Model C4. 5 units of XYZ Dishwasher Model DTotal Price: $50,000Terms and Conditions:1. Price and Payment: The total price of $50,000 shall be paid by the Buyer to the Seller in full within 30 days of the signing of this contract. Payment can be made via bank transfer or check.2. Delivery: The Seller agrees to deliver the appliances to the Buyer's store within 2 weeks of receiving the payment. The delivery fee shall be borne by the Seller.3. Warranty: The Seller warrants that the appliances are brand new and free from defects. The appliances come with a1-year warranty against any manufacturing defects. The Seller shall provide free repair or replacement of any defective appliances within the warranty period.4. Refund and Returns: The Buyer has the right to return any defective appliances within 7 days of receiving them for a full refund. The Seller shall bear all transportation costs associated with returning the appliances.5. Ownership: The ownership of the appliances shall transfer to the Buyer upon full payment of the total price.6. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of the State of New York.7. Dispute Resolution: Any disputes arising from this Agreement shall be settled through negotiation. If negotiation fails, the parties agree to submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.8. Severability: If any provision of this Agreement is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations and agreements. This Agreement may be amended only in writing and signed by both parties.In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above.Seller: XYZ Electronics Co., Ltd._______________________________________John SmithBuyer: ABC Appliance Store_______________________________________ Jane DoeDate: __________________________以上为中英文版本的电器销售合同。
电脑买卖及售后服务协议 (中英文)(2011-12-14 07:36:15)转载▼分类:买卖补偿贸易合同标签:电脑买卖协议杂谈电脑买卖及售后服务协议 (中英文)AGREEMENT OF COMPUTER PURCHASE AND MAINTENANCE 甲方(买受人):Party A (the buyer)乙方 (出卖人):Party B:(the seller)根据甲乙双方友好协商,并依据《中华人民共和国合同法》规定,就甲方办公电脑由乙方进行销售安装,特签订本合同。
双方遵守以下条款:Through friendly consultation by parties hereto,and in accordence to the provisions of People's Republic of China Law of Contract, parties hereto conclude and inter into this contract on the party B’s sale and installment of computer to party A for observance of parties hereto.一、乙方售出的电脑应通过专业人员测试,符合国家《产品质量法》、《标准化法》相关规定,器材于售出前都在设备的特定位置贴有保修封条。
All computers sold by party B are tested by professional and conform to the related prescriptions of Law of Product Quality and Law of Standardization. Prior to sale of computer and other equipments the maintenance seal shall gluded on the special place on sold equipment.二、售出的器材,都由乙方专业人员传授器材的使用方法,必要时并作适当的技术培训。
The application method with the sold equipments shall be provided by party B’s professional. At any necessary appropriate technical training shall be made for party A.三、所有器材自售出即日起,一年内由器材本身质量所产生的故障,将实行:Any failure or malfunction due to equipment’s itself from and on the date of selling will be treated by ways as below:1、三个月保换;Exchange same model product within three months from the date of selling.2、三年内免费保修;Maintenance free of charge within three years form the date of selling;四、从系统验收后起,三个月的保用期内,若因设备本身质量问题发生故障,乙方予以更换同型号新产品;Where any failure or malfunction of equipment’s quality arise within three months from and on the date of check and acceptance of equipment system by party A, party B shall replace new product of same model.五、保修期为三年。
此期间,乙方履行无偿维护服务。
于接到用户故障后,即时派专业人员到场;Guarranty period is three years, within which party B shall provide maintenance service free of charge to party A and send professional to the scene as soon as possible upon receiving party A’S trouble notice.六、发生如下因素之一,所造成的损失故障,不属保用、保修范围,乙方恕不负任何经济责任:The loss / malfunction being produced or due to one of factors or couses below is not within maintenance and warranty, and no any economical responsibility borne by party B.1、非属乙方之专业维修人员或工程人员撕毁保修封条,拆开机器的;Not specialty of serviceman or the project personnel of our company tears maintains seal, disassembles the machine;2、火灾,电击、外界物体倒塌或其它自然灾害所导致的设备损坏;Fire,electric shock, outside object collapse or other natural disasters causes make the equipment damage.3、非乙方职工或非乙方授权使用者使用,或使用权用者进行操作造成的人为故障;Failure or malfunction due to non- party B staff or non-user authrized by party B or man-made by authrized operator.七、乙方出售并施工安装的器材于工程验收后,都必须建档,并填写“设备备案卡”。
以后器材的维修运行情况都应填入此卡;Card of equipment record should be filled in after the acceptanceof work on party B sell and install equipment and make files related the same.八、甲方若有功能的增加或服务需求,均以双方书面、电子邮件或传真为依据,所有变动,都以双方负责人确认为准。
Where the increase or function or service demand by party A, parties hereto’s writing, e-miel or facsimile should be as proof on the same. Any and all alteration in relation to this contractual subject should be affirmed by the officials in charge of parties hereto.九、设备维护期:term of Maintenance自年月日起from the date of month year至年月日止,为期月till the date of month year, is months.十、付款及交货方式:payment and delivery1)全部合同款项,合计总金额为…元人民币,安装完毕后,甲方采用一次性付清全部款(用支票汇款)给乙方。
Total contractual sum equals the aggregate amount for RMB , upon Party B finish installs Party A shall make payment in a lump sum (with check remittance) to Party B.2)运输方式和费用负担:transport and fee乙方按甲方要求安装调试好提供给甲方,运输费由乙方承担。
The Party B shall, according to Party A request ,installs equipmnet and provides to Party A at Party B’s transportation expense.3)交货日期:delivers the date:4)交货地点:delivery place十一:双方责任Responsibility of parties hereto乙方责任Responsibility of Party B:1、必须保证上述产品为原厂生产的并从正式的、合法的渠道进口;Party B guarantee the products hereabove made by origenal manufacturer and imported legally.2、保修标准:由甲方验收合格之日起按生产厂家保修标准执行;Maintenance standard executed by Party B shall be according to manufacturer’s maintenance standard as of the date of acceptance by Party A.3、保修及维护方式:乙方对提供的设备提供三年的免费维护服务(若硬件出现故障,不能及时解决,乙方需及时提供同型号产品临时代用)。
当甲方发生设备故障并以电话或书面方式通知乙方时,乙方应该在6个工作时到达故障现场。
Maintenance and its service: Party B should provide three year’s service of maintenance for equipment provided by Party B, if hardware occur faulure and cannot solve in time, Party B should provide same model product for temporary substitution. Where Party A’s equipment occur failuer and inform Party B, Party B’s technical professional should arrive the site within six working hours.甲方责任 Responsibility of Party A1、货到后立即验收,如发现问题,应于7日之内电话通知乙方解决或要求更换,否则视为验收合格。