Lektion 5(2) 德语教学课件
- 格式:ppt
- 大小:356.00 KB
- 文档页数:26
Lektion 5 Die Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen国民经济(总)核算☻Die V olkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen♪ ein möglichst vollständiges完整的Gesamtbild总体概览zu geben1.des wirtschaftlichen Ablaufs 循环2.der wirtschaftlichen Tätigkeiten und V orgänge 过程♪ Zusammenhänge关系im Wirtschaftskreislauf zu verdeutlichen加以说明♪die Produktion, Verteilung und Verwendung von Waren und Dienstleistungen zu betrachten♪die Entstehung, Verteilung und Verwendung von Einkommen zu untersuchen☺Entstehungsrechnung生产核算: Bruttowertschöpfung 毛增值总量= Bruttoproduktionswert毛生产总量(zu Herstellungspreisen生产价格)- V orleistungen前期投入(前期投入不是投资,比如养牛场的饲料,劳工叫前期投入,投资是扩大生产之后为了得到更大的利润)(zu Käuferpreisen)₡ Bruttoproduktionswert 毛生产总量(BPW):Summe总计von1.Umsätze 收入gerbildung 库存3.Eigenverbrauch 本身消耗4.selbsterstellte Anlagen 生产的设备₡ V orleistungen:der Wert der Waren und Dienstleistungen, die inländische 国内的Wirtschaftseinheiten von anderen in- und ausländischen Wirtschaftseinheiten bezogen und im Berichtszeitraum im Zuge der Produktion verbraucht haben☻Entstehungsrechnung 生产核算Bruttoinlandsprodukt (BIP)= die Bruttowertschöpfung(原料啊设备损耗劳工工资等所有生产成本)+ (Gütersteuern – Gütersubventionen)₡ Gütersteuernalle Steuern, die pro Einheit einer produzierten oder gehandelten Ware oder Dienstleistung zu entrichten缴纳sind₡ Gütersubventionensolche Subventionen, die pro Einheit einer produzierten Ware oder Dienstleistung geleistet werden※Bruttoproduktionswert-Vorleistungen=Bruttowertschöpfung+Gütersterern-Gütersubventionen=Bruttoinlandsprodukt☺Verteilungsrechnung分配核算auf dem Inländerkonzept basiertInländer gelten generell alle Institutionen und Personen,sie haben ihren Sitz beziehungsweise Wohnsitz im Inlanddie Staatsbürgerschaft spielt dabei keine Rolle (此时国民的概念是指长期居住国内的人而不是拥有此国国籍的人)※Selbstständigeneinkommen (Vermögenseinkommen)劳动所得(工作得来的工资)+Arbeitnehmerentgelt (Erwerbseinkommen)资本所得,财产所得(投资得来的)=V olkseinkommen(Nettonationaleinkommen zu Faktorkosten )→(Faktorkosten是个Marktpreis相对的一个概念,比如说一个工厂生产了一批牛奶,把原材料,前期消耗,工人工资,机器损耗,电费之类的统统算进去成本是12元/升,再加上企业是需要赚的利润的,比如两块钱,那么这个14元就是生产成本,但是要卖到市场上去的时候国家受了比如3块钱的税,那么市场价格就是17元,有时候国家觉得牛奶买这么贵不好,就补贴7块钱,那么这个时候市场价格就变成了10元/升了。
Lektion 5一、词汇短语Morgen der, - 早晨,清晨例句Heute Morgen sind die Straßen so seltsam ruhig.今天早晨大街上异常安静。
Vormittag der, -e 上午例句Er kommt jeden Vormittag. 他每天上午来。
搭配amVormittag 在上午Mittag der, -e 中午,正午例句Was gibt es heute Mittag zum Essen? 今天中午有什么吃的呢?Nachmittag der, -e 下午,午后例句Er verbrachte den ganzen Nachmittag am See. 他在湖边度过了整个下午。
Abend der, -e ①傍晚,晚上;②晚会例句Ich habe erst am Abend Zeit. 我晚上才有时间。
Nacht die, -e 夜,夜里例句Es wird Nacht. 天渐渐黑了。
搭配bis spät in die Nacht arbeiten/ bis in die späte Nacht arbeiten 工作到深夜ich pron. 我例句Ich wünsche, dass ich das nicht gesagt hätte.真希望我没有说过这样的话。
heißen vt. 名叫……例句Wie heißen Sie bitte? 请问您叫什么名字?mein Possesivpronomen <物主代词> 我的例句Zhang ist mein Familienname, und Wei ist mein Vorname. 我姓张,名伟。
Name der, -n 名字例句Seine Name war auf aller Lippen. 他的名字到处被人提到。
搭配im Namen + G 以……的名义,代表……sein vi. 是例句Sein Deutsch ist sehr ärmlich.他的德语很差。
Lektion 5 TermineTeil 1 TexteText A Eine Verabredung 一个约会Entschuldige:du的祈使句zu Professor Müller gehenzu jm. gehen/ zu jm. kommenz. B. Komm zu mir!Was gibt’s denn?有什么事呢?Ich habe ein Problem. 我有一个问题(难题)Ich habe eine Frage. 我有一个疑问Heute geht es nicht.今天不行。
Wie geht’s?Nicht so gut. Nicht so schlecht. Es geht.Danke, gut. Und dir?Wie geht es Ihnen?Danke, gut. Und Ihnen?Bis bald, gleich, dann, später.Text B Im Unicafé(Sabine-S; Wang Dali-W)S: Grüß dich, Wang Dali. Entschuldige bitte, dass ich zu spät komme, aber ich musste zum Arzt gehen.W: Macht nichts, Sabine. Was möchtest du trinken?S: Eine Tasse Kaffee, bitte. Also, nun erzähl mal, worum es geht?Es geht um Tod und Liebe.W: Sabine, ich schreibe eine Hausarbeit. Am Wochenende muss sie fertig werden. Ich habe keinen Computer zu Hause. Darf ich deinen Computer benutzen?S: Meinen Computer? Ja, natürlich. Wann denn?W: Kann ich heute Abend kommen?S: Tut mir Leid. Heute Abend bin ich nicht zu Hause. Ich habe noch eine V orlesung um acht.W: Ach so. Und morgen?S: Ja, morgen bin ich zu Hause.W: Wann kann ich kommen?S: Du kannst schon um 14.00 Uhr kommen. Dann hast du mehr Zeit.W: Ja, prima. Sabine, das ist sehr nett von dir. Vielen Dank.S: Sag mal, worüber schreibst du denn eigentlich?W: Ich mache ein Seminar...Text C Einen Termin verschiebenWas kann ich für Sie tun?am Donnerstag um 15.15 Uhram Donnerstagnachmittag.einen Termin vereinbarenGeht es...?Nichts zu danken. Auf Wiederhören.Text D Termine1.DialogTelefonklingeln.(Klaus-K; Monika-M)K: Schmidt.M: Tag, Klaus. Hier ist Monika.K: Tag, Monika, Wie geht’s?M: Danke gut. Und dir?K: Auch gut, danke.M: Klaus, wollen wir ins Kino gehen?K: Oh, ja schön. Und wann?M: Samstagabend um 20.00 Uhr.K: Gut, ich komme. Ich freue mich schon.M: Dann bis Samstag.K: Bis Samstag.2.DialogTelefonklingeln.(Liu-L; Meier-M)M: Meier.L: Guten Tag Dr. Meier, hier spricht Liu.M: Guten Tag Herr Liu. Was gibt’s?L. Dr. Meier, ich muss unseren Termin am Donnerstag um 15.00 Uhr absagen. Ich binkrank und muss im Bett bleiben.M: Oh, das tut mir Leid. Ich wünsche Ihnen gute Besserung.L: Danke. Wir vereinbaren nächste Woche einen Termin.M: In Ordnung.L: Auf Wiederhören.M: Auf Wiederhören.3.Dialog(Thomas-T; Christine-C)C: Hallo.T: Hallo, Christine.C: Hallo Thomas. Wie geht es dir?T: Danke gut. Christine, ich habe ein Problem. Kann ich dich morgen besuchen?C: Morgen habe ich überhaupt keine Zeit.Am Donnerstag geht es.T: Donnerstag? Gut, da kann ich. Und um wie viel Uhr?C: 17.30 Uhr?T: Gut, Donnerstag 17.30 Uhr.C: Gut, Donnerstag, um halb sechs. Tschüss.T: Bis Donnerstag. Tschüss.Text E BekanntmachungenDas Shanghaier Symphonieorchester spieltText F Ein Ausflug nach Marburg(Wang Dali-W; Liu Hai-L)W: Hallo, Liu Hai.L: Hallo, Wang Dali. Wohin gehst du?W: In die Mensa. Ich gehe mittag essen.L: Mittagessen? So früh?W: Wieso?Es ist Viertel vor eins.L: So spät, auf meiner Uhr ist es fünf nach zwölf.W: Dann ist deine Uhr kaputt. Komm, gehen wir essen.L: Ja, gut.W: Liu Hai, weißt du, am Wochenende machen die chinesische Studenten undWissenschaftler einen Ausflug nach Marburg.L: Oh, schön, um wie viel Uhr geht’s los?W: Wir fahren um 7.45.L: Gut, ich fahre mit. Moment, am Samstag oder am Sonntag?W: Am Samstag.L: Ach schade. Es geht leider nicht. Du kennst doch meine Freundin Christina.W: Ja und?L: Sie hat am Freitag Geburtstag und möchte am Samstag eine Party machen.W: Schade, dann musst du zur Party gehen und kannst nicht nach Marburg fahren. L: Vielleicht kann ich beim nächsten mal mitfahren.W: Mensch (Interjektion,哎呀...), komm, wir müssen essen gehen, sonst bekommen wir kein Essen mehr.作时间状语,表示时间的名词第四格与动词连用,表示时间的延续性。