2018年日语道歉信怎么说-推荐word版 (2页)
- 格式:docx
- 大小:17.86 KB
- 文档页数:3
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==用日语怎么写检讨书篇一:日文版检讨书始末書平成○○年○○月○○日○○部長殿○○部○○課○○○○私は、平成○○年○月○日○時頃、jr○○駅付近で○○○○を紛失し、○○課をはじめ、多くの部署の方に多大なご迷惑をおかけいたしました。
上記行為は私の不注意によるものであり、深く反省をし、心からおわび申し上げます。
今度は二度とこのような不始末を繰り返さぬよう、十分に注意しますことを固くお誓い申し上げます。
記紛失物:○○○○以上篇二:标准版检讨书检讨书尊敬的x老师:您好!先向您道歉,但并不奢望“对不起”简短三个字能得到x老师的谅解,更不知道怎样才能表达我此刻的懊悔心情,只恳求您能在繁忙中抽出时间看完这些苍白无力的字。
之前一直以为“对不起”是最具有感情寄托的字眼了,然而此刻在我嘴里说出来,却发觉这三个字竟是从没有过的出奇的轻微,也许无论一个坏孩子说出什么都不应该得到宽恕吧,反思过后,给自己一条结论:一个十足的坏孩子,一个理应被众老师遗弃的学生? x老师,对您,我唯有感激?.从来不把自己纳入好学生的行列,这是自己的意愿,当然众多老师也求之不得力图远离我,一个叛逆的,没有原则的学生,我不过是一个破罐子破摔的人,不对自己负责,更不用对别人负责,就这样得过且过。
对自己说,我讨厌和老师之间的谈话,讨厌那些不成文的纪律制度,也曾一度想过,真的是这样吗?我真的是如此一个与学校格格不入的学生吗?质疑过,反思过也改正过?. 但是每每改过,往往好景不长,自制力差加上老师的放任自流,一次又一次成全了一个颓废的我?之前x老师也曾不止一次的警告过我,迟到旷课云云,毫不隐晦的说,您之前的一席话我并没有完全放在心上的,一直认为x老师的督促,也不过是在履行一种教学的符号,点名、考核、警告等等,均是作秀,只是一中虚无的教学风气罢了,您并没有考虑更多作为您的学生身上一些更为实际的东西,比如说她的学习,她的综合素质,她的良好习惯等等,而此时我才意识到x 老师比任何人都清楚的知道虽然迟到旷课对学生而言不足为奇,但就是这件不足为奇的小事却是将成为一个人一生的影射。
2018-日语给客户的道歉信word版本
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
日语给客户的道歉信
日语给客户的道歉信(1)
会社移転のご挨拶
謹啓
桜花の候、いよいよご清栄のこと、お喜び申し上げます。
平素は格別のお引き立てを賜り心より感謝もうしあげます。
さて、この度、お客様の利便性の向上をはかるため、弊社本店は平成○○年○○月○○日に下記に移転することになりました。
これを機に旧に倍しまして社業に励み、皆様のご期待に添うよう努力いたす所存でございますので、今後とも一層のご支援ご指導のほどお願い申し上げます。
まずはとり急ぎご挨拶申し上げます。
謹記
日语给客户的道歉信(2)
新会社設立のご挨拶
謹啓
落ち葉の候、貴社ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
用日语敬语表达歉意与道歉很高兴能为您提供日语敬语表达歉意与道歉的文章。
在日本文化中,敬语是非常重要的一部分,尤其在表达歉意与道歉的场合更是如此。
本文将介绍一些常用的日语敬语表达方式。
一、表达歉意的日语敬语1. すみません (Sumimasen)这是日语中最常用的表示歉意的方式,可以理解为“对不起”或“请原谅我”。
在正式场合或与上级、长辈交谈时,可以使用较为正式的“失礼しました(Shitsurei shimashita)”来表达歉意。
2. ごめんなさい (Gomen nasai)这是日常用语中常用的一种表达歉意的方式,可以理解为“对不起”或“我很抱歉”。
在较为正式的场合或与上级、长辈交流时,可以使用“申し訳ありません(Moushiwake arimasen)”来表达歉意。
3. 申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen)这是一种更正式、更严肃的表达歉意的方式,适用于较为庄重的场合。
可以理解为“非常抱歉”或“深表歉意”。
二、道歉的日语敬语1. お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu)这是一种非常正式的表达道歉的方式,可以理解为“我向您道歉”或“我深表歉意”。
在正式场合或向上级、长辈道歉时使用。
2. 謹んでお詫び申し上げます (Tsutsushinde owabi moushiagemasu)这是一种非常正式、非常严肃的表达道歉的方式,适用于非常严重的错误或过失。
可以理解为“我非常诚恳地向您道歉”或“我对我的过失深感抱歉”。
三、其他相关表达1. お許しを願います (Oyurushi wo negaimasu)这是一种表达请求原谅的方式,可以理解为“请您原谅我”或“请允许我道歉”。
在向上级、长辈请求原谅时使用。
2. 見苦しい行為を致しました (Migurushii koui wo itashimashita)这是一种表达自己行为不当的方式,可以理解为“我的行为令人难堪”或“我做了一件丢脸的事”。
日语抱歉道歉日语用语道歉日语用语1 申L訳^ <思抱歉。
2 申L訳芒、兰、乜/v。
实在抱歉。
深表歉意。
4 feL力、?)于芒、諒承〈吃“。
请不要见怪,多多原谅。
久b<無沙汰深<^詫0^申久未通信,深表歉意。
6 幾重tfe詫申深表歉意。
7fe電話fe差L上本当t也没给您打电话,实在抱歉。
8大切^花瓶花割O T O T>本当t申L訳电;/v。
把您珍爱的花瓶打碎了,实在对不起。
9預力W物<LTL^^T、^t申L訳^VLTL^V^L尢。
把您放在我这里的东西弄丢了,正不知道怎么向您道歉才好。
1 0 今度私力•抜力、^TVT、本当t申L訳^这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。
1 2 迷惑花力M心力、^fe詫申L上。
于、给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。
1 3 貴社面倒申L訳给贵公司添了很大麻烦,万分抱歉。
1 4 皆多大手数花力□扌^LT、重重fefe詫申L上给大家添了很大麻烦,万分抱歉。
1 5 今日a行吉届V^fefeT^Lfe^^r、失礼L^L尢。
今天招待不周,很抱歉。
1 6 SE支払V力*遅^、容赦^9 重feTfe詫申L±^^^o这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。
単語fe^Lfe^^vr申L訳^V」/ (道歉用语)对不起,很抱歉詫^^」/ (动)道歉,赔不是Q^Lvr久LV」/ (形)许久的,好久的^力「深」/ (形)深的fe^bfeb^r申b上。
于送」/ (他下一)(V9的谦语)说,谈幾重/ (副)再三,反复的差L上。
于送」/ (他下一)(feb于送的谦语)给大切」/ (形动)重要,要紧力、花瓶」/ (名)花瓶割/ (他五)打坏,打碎fe于力預力W物」/ (名)代存物,保管物力、§「抜力、^」/(动)因疏忽大意而发生差错無駄足白跑一趟貴社」/ (名)贵公司面倒花力」/添麻烦/center>。
竭诚为您提供优质文档/双击可除给朋友的日语道歉信篇一:日语道歉信范文道歉■基本句式すみません。
申し訳ありません。
申し訳ございません。
失礼しました。
失礼いたしました。
(文書)おわび申し上げます。
■不同场景下的使用变化すみません。
これから気をつけます。
すみません。
不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。
申し訳ございません。
申し訳ございません。
私の力不足で??誠に申し訳ございません。
ご指摘のとおりです。
失礼しました。
部屋を間違えました。
失礼いたしました。
言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。
配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。
心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达1.お世話になりました。
---最常用的,一般关系的客套话。
对父母,亲近的人等用不着特别客套时也用。
2.お世話様です。
お世話様でした。
---等同于1。
3.お世話様でございました。
大変お世話様でございました。
比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。
---更客气一些。
5.お手数を掛けました。
----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。
----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
不能及,实难承诺。
不周之处,尚请见谅。
竭诚为您提供优质文档/双击可除日语道歉信篇一:工作日语——赶不上交货期如何写致歉信?/工作日语——赶不上交货期如何写致歉信?·客观条件上明天交货不可能。
·向对方表示过能在后天交货。
·办事的员工对该委托并不精通。
【失敗ビジネス文書例】【失败的商务文书例子】【1】“后天交货非常困难”与“后天无法交货”有何区别?“非常困难”这种表达可理解为“没准也能成吧?”,从而让对方怀有希望吧?无论怎样也办不到的事情就没必要故意说得含糊了。
可以说,在商务中的含糊正是纠纷的根源。
请直截了当的表示办不到吧。
【2】竭尽全力来做应该赶得上吧?如果我站在客户的立场,就会说“那么就尽全力来赶上吧”。
所以请不要用那种让人挑毛病的说法。
【3】首先,“这有点难以启口”的说法很少用在商务文书中。
这时只需表示“真是不好意思,万分抱歉”或“真的非常抱歉”之类就好。
还有“能否4日后交货呢?”“请无论如何要答应,拜托了”这种表达,如果客户说“不行”“不答应”怎么办呢?哎~!?有那么刁钻的客户吗~?什么人都有。
而且在这个案例中,错在我方,而客人并没有什么过错。
在客户这方面,明明都接受订货了却说“还是办不到”什么的,理所当然会有所抱怨吧。
这样啊。
【1】跟【2】都是我方为了表达歉意,才使用了含糊的说法??毕竟,明明是我方的过错,却还说“办不到”“不行”什么的,哪儿还能堂堂正正的说个一清二楚呢?话虽如此,可最后的答案只有一个,“办不到的事当然没办法”吧。
即便客户说“那就尽全力去做吧”或“我可不答应”什么的,后天也没办法交出货来。
我觉得“没问题吧?”这个说法与其说是“想要得到允许”,不如说是“给我答应”,用在这种意义上的情况应该比较多吧。
这么一说就相当于是“郑重的有礼貌的命令”了。
客户本来就没有选择的余地了,最终决定还是交给客户吧。
即使此时本人并没有这种打算,可如果之后出问题的话还能说“你可是答应了哟”“所以不是我的责任”,用来推脱责任。
日语抱歉道歉日语用语道歉日语用语1 申L訳^ <思抱歉。
2 申L訳芒、兰、乜/v。
实在抱歉。
深表歉意。
4 feL力、?)于芒、諒承〈吃“。
请不要见怪,多多原谅。
久b<無沙汰深<^詫0^申久未通信,深表歉意。
6 幾重tfe詫申深表歉意。
7fe電話fe差L上本当t也没给您打电话,实在抱歉。
8大切^花瓶花割O T O T>本当t申L訳电;/v。
把您珍爱的花瓶打碎了,实在对不起。
9預力W物<LTL^^T、^t申L訳^VLTL^V^L尢。
把您放在我这里的东西弄丢了,正不知道怎么向您道歉才好。
1 0 今度私力•抜力、^TVT、本当t申L訳^这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。
1 2 迷惑花力M心力、^fe詫申L上。
于、给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。
1 3 貴社面倒申L訳给贵公司添了很大麻烦,万分抱歉。
1 4 皆多大手数花力□扌^LT、重重fefe詫申L上给大家添了很大麻烦,万分抱歉。
1 5 今日a行吉届V^fefeT^Lfe^^r、失礼L^L尢。
今天招待不周,很抱歉。
1 6 SE支払V力*遅^、容赦^9 重feTfe詫申L±^^^o这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。
単語fe^Lfe^^vr申L訳^V」/ (道歉用语)对不起,很抱歉詫^^」/ (动)道歉,赔不是Q^Lvr久LV」/ (形)许久的,好久的^力「深」/ (形)深的fe^bfeb^r申b上。
于送」/ (他下一)(V9的谦语)说,谈幾重/ (副)再三,反复的差L上。
于送」/ (他下一)(feb于送的谦语)给大切」/ (形动)重要,要紧力、花瓶」/ (名)花瓶割/ (他五)打坏,打碎fe于力預力W物」/ (名)代存物,保管物力、§「抜力、^」/(动)因疏忽大意而发生差错無駄足白跑一趟貴社」/ (名)贵公司面倒花力」/添麻烦/center>。
【日文邮件范例】社外メール:お詫び(二)你知道在日企该如何写邮件吗?你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文商务邮件写法,请持续关注哦。
お詫び))这期开始,我们将推出与外部公司的邮件(社外メール社外メール))中,五种道歉(お詫び的范例,首先我们来看看是哪五种致歉信:社外メール—>お詫びの文例1.納期遅延に対するお詫び(对交货延期的致歉)2.商品破損・不良品に対するお詫び(对商品破损、不合格品的致歉)3.商品ちがいのお詫び(对交错货的致歉)4.社員の不手際に対するお詫び(对本公司员工失误的致歉)5.欠席に対するお詫び(对缺席的致歉)不良品に対するお詫び((对商品破损不合格品的致歉))对商品破损、、不合格品的致歉本期介绍本期介绍::商品破損商品破損・・不良品に対するお詫び件名:「液晶テレビ」破損のお詫び○○○電気商品発注課近松勝様平素よりご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。
株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。
このたびは弊社の検品不備により、お届けした液晶テレビに破損があったことを陳謝いたします。
お取り替えの品は、私が責任をもって検品し、本日出荷いたしましたので、明日の午後には着荷の予定でございます。
なにとぞ、今しばらくご猶予を賜りますようお願いいたします。
今後は、同様のミスを繰り返すことがないよう現在、出荷前の点検システムの見直しを徹底的に行っております。
どうか今後とも変わらぬお引き立てのほど、よろしくお願い申し上げます。
後日、改めてご挨拶に伺いたいと存じますが、取り急ぎ、メールにてお詫び申し上げます。
------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:对于液晶电视破损的致歉○○电气商品订货科近松胜先生一直以来承蒙关照,非常感谢。
本文部分内容来自网络整理所得,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即予以删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑修改文字! ==日语商务道歉信日语中的道歉用语和表现形式【一】道歉的基本形式:失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:失礼失敬これはどうも犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。
迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。
不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:まことに勝手な願いで恐縮なのですが。
毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この話はなかったことに。
道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。
日语道歉的十种说法【二】道歉的基本形式:失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:失礼失敬これはどうも犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。
迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。
不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:まことに胜手な愿いで恐缩なのですが。
毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この话はなかったことに。
道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を愿いたいのですが。
以下文字仅用于测试排版效果, 请使用时删除!当撩开窗的刹那,当推开门楣的倥偬,当抬头仰望天空时刻,秋阳光芒,总是令你防不胜防,把它光和热,幻化成清晰影子,将你打得,招架难熬,只有默默承受,从早到晚,变为它之囚徒,渴望于之脱逃。
日语敬语中的场合用语日语中有着丰富多样的敬语表达方式,人们常常会根据不同的场合使用不同的敬语用语。
本文将介绍日语敬语中常见的场合用语,并讨论其使用规则和相关的文化背景。
1. 社交场合用语在日本的社交场合中,人们通常会使用敬语表达尊重和礼貌。
以下是一些常见的社交场合用语:- いらっしゃいませ:这是用于欢迎客人到来时的常见用语,表示对客人的敬意和尊重。
- どうぞお願いします:在向对方提出请求或要求时使用的礼貌用语,表示自己的谦逊和对对方的尊重。
- ありがとうございます:用于接受他人帮助、礼物等的场合,表示对对方的感激之情。
- どうもすみません:在向他人道歉时使用的用语,表达自己的歉意和愧疚之情。
在社交场合中,使用适当的敬语可以增进人际关系,并传递尊重和友好的心意。
2. 商务场合用语在商务场合中,对待客户、同事或上级的敬语表达尤为重要。
以下是一些常见的商务场合用语:- お邪魔します:在进入他人办公室或会议室时使用的敬语表达,表示自己给对方带来了打扰。
- お疲れ様です:用于向他人表示劳累之情或道别时的礼貌用语,表示对对方的敬意和关心。
- ご迷惑をおかけしました:在给他人带来困扰或不便时使用的道歉用语,表示自己的歉意和懊悔。
在商务场合中,正确使用敬语可以展现自己的专业素养,建立和谐的合作关系。
3. 家庭场合用语家庭是人们最亲密的场合,对家人的称呼和用语也体现出深厚的亲情和尊重。
以下是一些常见的家庭场合用语:- お父さん/お母さん:对父亲/母亲的尊称,表示对其敬意和感激。
- 兄さん/姉さん:对兄长/姐姐的尊称,表示对其尊重和依赖。
- おじいさん/おばあさん:对祖父/祖母的尊称,表示对其敬爱和疼惜。
在家庭场合中,尊重长辈和亲近亲人的敬语用语能够增进家庭的和谐与稳定。
4. 公共场合用语在公共场所,人们通常会使用一些特定的用语来表示对他人的尊重和礼貌。
以下是一些常见的公共场合用语:- お手洗い:表示洗手间的礼貌用语,避免使用直接的表达方式。
本文部分内容来自网络整理所得,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即予以删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑修改文字! ==道歉信日语怎么说道歉信謝罪の手紙日语道歉的常用句1. すみません。
对不起。
2. ごめんなさい。
对不起。
3. ごめんね。
对不起。
4. 申(もう)し訳(わけ)ございません。
对不起。
5. 恐(おそ)れ入(い)ります。
不好意思。
6. 許(ゆる)してください。
请原谅我。
7. 悪(わる)かった、悪(わる)かった。
对不起,对不起。
8. 謝(あやま)るぞ。
我道歉。
(男子用语,用在亲密的人之间)9. お詫(わ)びいたします。
我道歉。
10. もう怒(おこ)ってないよね。
别生气了嘛。
11. たいへん失礼(しつれい)なことを言(い)いました。
申(もう)し訳(わけ)ございません。
我说了不应该说的话,真对不起。
12.きのう、酷(ひど)いことを言(い)って、ごめんなさい。
私の本心(ほんしん)だと思(おも)わないでね。
昨天我说的话太过分了,对不起。
别当真啊。
13. 私のせいです。
是我不好。
14. 君(きみ)のせいじゃないよ。
那不是你的错。
15. 私もすこし間違(まちが)っていると思(おも)います。
我觉得自己多少有点不对。
16. いいよ。
誰(だれ)のせいでもないよ。
好了,大家都没有错。
17. ちょっと失礼(しつれい)します。
失陪一下。
18. 私の不始末(ふしまつ)です。
是我不小心。
19. どうかご容赦(ようしゃ)ください。
请你原谅我。
どうか、お許(ゆる)しください。
请你原谅我。
20. 私が間違(まちが)っていました。
申(もう)し開(ひら)きのしようもありません。
是我不对,我无话可说。
21. どう謝(あやま)ればいいか分かりません。
不知要如何向你道歉。
22. わざとじゃないよ。
我不是故意的。
23. それは仕方(しかた)がなく、やったことです。
那是没有办法才这样做的。
24. お待(ま)たせしました。
【最新推荐】商务日语道歉信-精选word文档
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
商务日语道歉信
商务日语道歉信【1】
拝啓
時下ますますご清祥の段、お喜び申し上げます。
毎度格別のお引き立て
を賜り、厚く御礼申し上げます。
さて、このほどご注文の健康入浴剤「檜のエキス」は、誠に恐縮ですが、現在品切れ状態となっております。
当商品は、乏しい山林資源であるヒノキの間伐材を利用し、油を抽出し
ているため、毎月の出荷数に限りがあり、わざわざご注文いただいても、お
客様のご要望にお答えできないケースが多々あり、誠に申し訳なく存じます。
つきましては、次回入荷の際には、必ず優先的にご連絡申し上げますので、今回は何卒悪しからずご了承くださるようお願い申し上げます。
取り急ぎご報告に加えお詫びまで。
敬具
日语道歉信范文【2】
拝启
平素より格别のお引き立てを赐りまして诚にありがとうございます。
表示感谢时:先日は本当にありがとうございました。
前些日子真是谢谢您了。
表达谢意送去礼物时:これ、つまらないものですが、受けたっていただけませんか。
这是一点心意,请您收下。
收下对方的礼物时:じゃ、いただいとく。
でも、こんなに気を使ってくれなくてもよかったのに。
那好,我就收下了。
可是你真不必这么费心。
お手数をおかけいたしました。
给您添麻烦了。
お手をわずらわしてしまいました。
太麻烦您了。
ご面倒をおかけしました。
真是麻烦您了。
おもてなしにあずかりまして、ありがとうございました。
谢谢您的招待。
ご恩は生涯忘れません。
您的恩情永生不忘。
おかげさまで。
托您的福。
まことにけっこうなものをいただきまして……收到了这么好的礼品……ご親切に、ありがとうございました。
谢谢您的亲切。
お礼の申し上げようもございません。
不知怎么感谢您才好。
ごていねいに、恐れ入ります。
谢谢您的周到。
道歉的常用表现:ご迷惑をおかけして、申し訳ございません。
给您添麻烦了,对不起。
寄送物品破损之事道歉时:破損品を出しまして、ご迷惑をおかけいたしました。
申し訳ございません。
寄出破损品,给你们添了麻烦,太抱歉了。
会议缺席时的道歉:開催通知が届かなかったとはいえ、欠席いたしまして、申し訳ありません。
虽说开会通知没有收到,但缺席也实在抱歉。
道歉方式一口にお詫びと言っても、簡単なミスと会社に多大な損害を与える失敗とでは、そのおわびの内容は違ってきます。
大切なのは、誠意を持って相手にわび、相手の怒りに対して謙虚な姿勢を持ち続けることです。
虽说都叫做道歉,但简单的失误和给公司带来重大损失的失败,其道歉的内容是不同的。
最重要的是,向对方道歉的时候要有诚意,面对对方的怒火怨言也要保持谦虚的态度。
取引先との間で大きな問題が起こったときは、上司に相談して対応を決めます。
上司には「私の不注意で大変なご迷惑をおかけして申し訳ありません」とおわびしてから、何が問題となっているのかを具体的に明らかにしましょう。
口语道歉用语及其在应用中的特点口钱钧(华东师范大学外语学院日语系,上海200071)摘要:道歉用语并非目语中所特有,但E l语中的道歉用语在语义及运用上却有很多与汉语道歉用语不同之处,本文试从语言学和丈化两方面采捉握和分析E l诱申道歉用语及其在应用上的独特性。
关键词:道歉与感谢事先道教重复道歉代位道歉.道歉用语并不仅仅存在于日语中,但日语道歉用语的使用频率非常之高,月.在运用中义有许多外国人难以理解的地方。
日本人与本围人交流时,由丁.约定俗成自然小会遇剑什么重大误会,fH在与其他国家的人交流时则常常会引起误会。
其主要原凼是L J语本身的特点以及日本人的民族心理。
一、道歉与感谢在表示道歉的同时带有感谢的意思,这是日语中道歉用语在语义上的‘大特点,具体町以“于再圭-d-凡”和“:的凡”这两个日语中最常见、最常崩的道歉用语为例。
在初学日语时,教科书的单词表上往往把这两个词的中文译成“对不起”、“不好意思”等,但实际上它们除了表示道歉外,还经常表示感谢。
首先来看“寸a圭世凡”。
《大辞林》【日中对它的解释是:“向对方表示道歉、感谢,或希望别人帮忙时使用。
有时也町作感动词。
”关丁U语的“感动词”,金田‘春彦晗1将其分为表示惊讶、喜悦等心情的词和引起对方注意的词两种,而“中办主世凡”没有表示惊讶或是喜悦的含义,应属于后者。
可见“于办童世凡”除厂道歉之外,至少还有“感谢”和“请求别人帮忙时用以引起别人注意’两重含义。
再看“=的凡”,除了表示道歉外,字典上还有“到别人家做客时、离开时的礼貌用语”的解释。
常用的道歉用语带有感谢的意思,这也就导致r日语学习者理解上的偏差,也会在U本人和外国人的交往中引起误会。
这需要在今后的教科书编撰及实际授课时注意。
二、日语道歉用语在运用中的独特性同语的道歉J{j语除了在字典意义上有时会同时带彳f“感谢”的含义外,在实际运用中也有其独特性。
1.事先道歉日本人高频度使用道歉用语,不仅在事情发生之后,在预知自己的行为可能带给对方小快或/f i便时也经常会提前道歉。
日语检讨书(共6篇)第1篇:检讨书日语始末書平成○○年○○月○○日○○部長殿○○部○○課○○○○私は、平成○○年○月○日○時頃、jr○○駅付近で○○○○を紛失し、○○課をはじめ、多くの部署の方に多大なご迷惑をおかけいたしました。
上記行為は私の不注意によるものであり、深く反省をし、心からおわび申し上げます。
今度は二度とこのような不始末を繰り返さぬよう、十分に注意しますことを固くお誓い申し上げます。
第2篇:日语迟到检讨书迟到检讨书大全关于上班迟到检讨书_检讨书大全篇1:上班迟到检讨书内容通过这件事,我感到这虽然是一件偶然发生的事情,但同时也是长期以来对自己放松要求,工作做风涣散的必然结果,这种不良思潮的最直接表现就是自由散漫!在这件事中,我还感到,自己在工作责任心上仍就非常欠缺。
在自己的思想中,仍就存在得过且过,混日子的应付思想。
现在,我深深感到,这是一个非常危险的倾向!如果放任自己继续放纵和发展,那么,后果是极其严重的,甚至都无法想象会发生怎样的工作失误。
我对我个人所犯下的这个严重错误感到痛心疾首,感到无比遗憾,感到非常可耻,感到无以复加的后悔与悲痛。
此外,我也看到了这件事的恶劣影响,如果在工作中,大家都像我一样自由散漫,漫不经心,那怎么能及时把工作落实好.做好呢。
同时,如果在我们这个集体中形成了这种目无组织纪律观念,不良风气不文明表现,我们工作的提高将无从谈起,服务也只是纸上谈。
因此,这件事的后果是严重的,影响是恶劣的。
为了严肃法纪,也为了让公司广大员工从此不要再走我的老路犯下如我一样的罪行,我衷心希望公司全体员工以我为反面教材,拿我做一面黑色的镜子,每天对照自己检查自己,倘能如此,我想今后类似的悲剧就不会再上演,我会以此次的检讨书作为一面镜子,时时检点自己,批评和教育自己,自觉接受监督。
要知羞而警醒,知羞而奋进,亡羊补牢、化羞耻为动力,努力做到决不迟到,决不违反公司规章制度,决不做让领导失望的事,同时我也要通过这次事件,提高我的思想认识,强化我的时间观念。
2018年日语道歉信怎么说-推荐word版
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
日语道歉信怎么说
日语道歉信怎么写【1】
①素直に陳謝する……明らかに当方の手落ちであったら「本当に申し訳
ないことをした」という意識のもとに、素直に陳謝する。
②弁解がましい表現はしない……当方に直接的な過失がないケースでは、当方の事情を簡潔に述べ、弁解がましくならないように注意する。
結果とし
ての当方の責任を明らかにして、反省とお詫びに重点をおくとよい。
③事態の解決策を提示する……陳謝した後は、次にどういう処置を取る
かなどについて解決策を明示する。
必要により損害賠償などの措置を申し出る。
「例」「不足分は別便でお送り申し上げました」
④再発防止策を述べる……再発防止策はできるだけ具体的に述べ、二度
と同じミスをはかさないという誓いの表明をする。
书写要点
①坦率地致歉----若确实是己方的过失,则应在“做了一件是在抱歉的事”这一认识上,坦率地致歉。
②不做类似的辩解表达----在己方无直接过失的情况下,简述己方的实情,注意不要做任何辩解。
将重点放在明确己方的责任、反省和道歉方面。
③提示解决事态的对策----致歉之后,阐明如何处理该时间的解决方法。
若有必要,应提出赔偿损失等措施。
例如:“短缺部分已另行寄出。
”。