Krashen的语言输入假设
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:2
Krashen的语言输入假设(The Input Hypothesis)是二语习得中的一个重要理论,主要包括以下三个观点:Krashen认为人类获得语言的惟一方式是接受大量的可理解的输入(comprehensible input)。
人们的注意力集中在输入的信息本身,而不是语言形式上。
当他们理解了输入的信息,并且让输入多少包括一点超过他们能力的语言时,语言结构也就习得了,语言结构也是在自然的语言交际过程中习得的。
本文主要讨论其中的习得—学习假设和输入假设,并总结出语言输入的三个基本特征,即可理解性、趣味性和大量性Krashen语言输入假设理论与莲花指美国南加洲大学语言学系教授Krashen.S.D.于1977-1982年提出“语言监控模式”假说(The Monitor Model),也叫“语言控制调节模式”,“输入假说”或“监察论”,这一理论对于第二语言习得过程的研究产生了巨大的影响,在20世纪80年代早期,这个理论在他的《第二语言习得和第二语言学习》(Second Language Acquisition and Second Language Learning),《第二语言习得的原则和进程》(Principles and Practice in Second Language Acquisition),《输入假设》(The Input Hypothesis)这三本书中拓展成为基础更为广泛的著名的五个假设,用来解释学习第二语言的困难的原因,这五个假设是指:习得-学习假设(Acquisition-Learning Hypothesis)、自然顺序假设(The Natural Hypothesis)、语言监控假设(The Monitor Hypothesis)、语言输入假设(The Input Hypothesis)和情感过滤假设(The Affective Filter Hypothesis),其中最重要的就是语言输入假设。
Krashen的输入假设理论/监控理论70年代末,Krashen(1979,1981,1982)发表了一系列文章和著作,对第二语言习得过程进行了解释性描述。
1985年,他提出了“输入假设理论”(the Input Hypothesis Model)。
这个理论由五个相互连接的“假设”组成:1、输入假设(Input Hypothesis);2、习得/学习假设(Acquisition/Learning Hypothesis);3、监控假设(Monitor Hypothesis);4、自然顺序假设(Natural Order Hypothesis);5、情感过滤假设(Affective Filter Hypothesis)。
1、输入假设Krashen认为,人类只通过一种方式获得语言,那就是对信息的理解,通过吸收可理解的输入信息(Comprehensible Input)来获取语言知识。
只要学习者听到有意义的语言信息并设法对其进行理解,就会产生语言习得的效果。
如果语言信息是那些课堂教学中常出现的语言形式,并没有什么意义与内容,或者由于某些心理障碍,有意义的语言信息无法进入学习者的头脑,那么就不会产生任何语言习得效果。
Krashen认为听力活动是对语言习得至关重要的。
语言知识不是通过说来获得的,说常常是没有必要的,有时甚至是有害的。
Krashen 只强调听,不强调对语言的使用,这显然是与“交际法”教学理论背道而驰的。
他主张输入的语言信息既不能过难,也不能过易。
他用i+1的公式来代表他的主张。
i代表学习者目前所处的语言水平,i+1是学习者下一步应达到的水平。
为了使学习者有所进步,向他输入的语言信息只能是稍微超出他目前所处的水平。
Krashen所说的可理解的输入语言信息,是指像母亲或大人对幼儿说的话(motherese),或者人们对学说自己母语的外国人的说话方式(foreigner talk),这些话往往很短,语法相对简单,人们往往将自己的话语调整到外国人的水平。
krashen的输入假说
Krashen的输入假说是一个语言学习理论,它主张语言学习最好通过对真实、有意义的输入的接收和理解来实现。
这个理论认为大量的输入是学习语言的关键,而语法规则、语言结构和词汇等细节则是在接受输入的过程中逐渐学习掌握的。
Krashen认为,语言学习应该像儿童学习母语一样,通过自然而然的方式进行,而不是通过机械记忆和刻意练习。
输入假说的核心概念是“i+1”,即学习者应该接受比自己目前水平稍微高一点的输入,这样才能不断地挑战自己,逐渐提高自己的语言水平。
同时,Krashen也提出了“情感过滤器”的概念,即学习者在接受语言输入时会受到自己的情感和态度的影响,如果学习者感到压力、不安或不自信,那么情感过滤器就会起作用,阻碍语言输入的吸收和理解。
输入假说在实践中得到了广泛的应用,许多语言教师和学习者都认为这个理论可以帮助他们更有效地学习和教授语言。
然而,也有一些语言学者对这个理论提出了质疑,认为它过于简化了语言学习的复杂性,忽略了语言学习过程中其他重要的因素。
- 1 -。
krashen的输入假说
Krashen的输入假说,是指在学习语言时,我们需要接受大量的语言
输入,才能够有效地掌握这门语言。
该假说包含了五个基本原则,包括:①接受输入;②理解它们的含义;③使用语言的内部机制进行预
处理;④对比已有的知识,并猜测新的语言规律;⑤最后实现输出。
首先,Krashen的输入假说要求我们接受大量的语言输入。
这就是指
听力、阅读等语言输入的过程,只有在接受大量的语言输入的情况下,我们才能够更好地掌握这门语言。
其次,我们需要理解输入的含义。
这是指在听力、阅读过程中,不仅
需要听懂、读懂,还需要理解其中的含义。
只有理解其中的含义,才
能够更好地掌握语言,更好地运用语言。
接下来,我们需要使用语言的内部机制进行预处理。
这是指在接受语
言输入后,我们需要通过自身的语言能力进行一定的处理和分析,以
便更好地掌握语言。
然后,我们需要对比已有的知识,并猜测新的语言规律。
这是指在学
习语言的过程中,我们需要不断地对已有的知识和新的语言规律进行
比较和总结,以便更好地掌握和理解这门语言。
最后,我们需要实现输出。
这是指在学习语言的过程中,我们需要将我们掌握的语言知识进行输出,如口语、写作等,以便更好地总结和巩固我们所掌握的语言知识。
总之,Krashen的输入假说是一个非常有效的学习语言的方法,需要我们不断地接受大量的语言输入,并通过自身的语言能力进行预处理和分析,从而更好地掌握和运用语言。
如果我们能够认真学习和运用Krashen的输入假说,相信我们一定能够更好地掌握和使用语言。
克拉申的可理解性输入假说的研究
Krashen的可理解性输入假说是由著名的英语语言学家Stephen Krashen提出的教学概念,该假说强调使用能够理解的材料来改进学习者的语言运用能力。
Krashen的可理解性输入假说指出,当学生接触语言时,为了理解背景信息和语义意义,他们需要能够明白至少有一部分语言。
Krashen认为,随着语言学习者理解的材料变得越复杂,大量新词组和句子可以被他们掌握。
学习者们可以使用它们去学习新的语言特征,从而提高他们的整体语言水平。
可理解性输入假说是一个可行的学习策略,因为它避免了大量学习新词汇和语法规则不得不在短时间内完成,而不能真正理解它们的困难。
并且,可理解性输入可以帮助学习者更好地掌握和理解更复杂的语言结构,而不需要大量时间和精力。
通过这种方式,Krashen 的可理解性输入假说可以帮助英语学习者有效地学习语言。
Krashen 的可理解性输入假说被广泛用于英语教学。
大量的学习者,特别是初学者,使用理解的英语文本进行语言学习,希望用它来提高他们的语言能力。
通过理解他们要表达的观点,学习者可以获得一定的熟悉程度,并通过新的语言表达他们的意见。
Krashen的可理解性输入假说为学习英语提供了一种新的和有效的方法,它可以使学习者在短时间内获得更好的英语水平。
input hypothesis的定义
"Input Hypothesis"(输入假设)是由语言学家Stephen Krashen提出的理论,属于其“自然语言获取理论”(Natural Language Acquisition Theory)的一部分。
这个理论主张,语言学习者在理解和获得一门第二语言(L2)的能力方面,主要受到他们接收到的输入质量的影响。
具体而言,Input Hypothesis 提出了以下两个关键概念:
Comprehensible Input(可理解输入):学习者在学习第二语言时,需要接收到一定程度上超过其当前语言水平的输入。
这就是所谓的“可理解输入”。
这种输入包括了一些新的语言元素,但同时也包含了学习者已经熟悉的语言元素,使学习者能够理解新的语言结构。
i+1:Krashen提出,学习者能够理解的最有效的输入水平是他们当前语言水平的略微超过(i+1)的水平。
也就是说,学习者能够轻松理解的输入中包含了一些新的、略微超过他们目前语言水平的语言结构,这样有助于语言的逐步发展。
Input Hypothesis 强调了通过暴露学习者于理解性的输入,尤其是处于他们语言水平之上的输入,可以促进语言习得。
这个理论对于语言教学和学习方法的设计产生了一定的影响。
“输入假说”在小学英语课堂中的应用随着科技的不断发展,教育领域也在不断进行创新,技术教育也越来越受到人们的重视。
在小学英语课堂中,教师可以利用“输入假说”来帮助学生更好地学习英语。
本文将探讨“输入假说”的概念以及在小学英语课堂中的应用。
什么是“输入假说”?“输入假说”是由斯蒂芬·克拉舍尔(Stephen Krashen)提出的语言学习理论,他认为语言学习主要依靠输入,即通过听、说、读、写等各种输入方式来习得语言能力。
这一理论对于语言教学有着重要的指导意义,因此在小学英语课堂中的应用也是非常重要的。
“输入假说”强调听力输入的重要性。
在小学英语课堂中,教师可以通过播放英语录音、英文儿歌、英语故事等方式,让学生接触到真实的英语语言环境。
通过不断地听输入,学生可以逐渐提高自己的听力水平,并且能够更加自然地理解和运用英语。
教师也可以设计一些听力训练的活动,如听力填空、听力理解等,来帮助学生巩固所学的英语知识。
“输入假说”也注重口语输入的训练。
在小学英语课堂中,教师可以通过角色扮演、对话练习、口语表达等方式来帮助学生提高口语表达能力。
可以设计一些情境对话,让学生在真实的情境中运用所学的英语知识,不断地反复练习,从而提高他们的口语能力。
教师也可以组织一些小组讨论或者口语竞赛等活动,让学生在轻松愉快的氛围中进行口语交流,激发他们学习英语的兴趣。
“输入假说”也提倡书面输入的训练。
在小学英语课堂中,教师可以设计一些写作练习,如写作短文、书写作业、写作游戏等,让学生通过不断的书面输入来提高自己的写作能力。
在写作练习中,教师也可以及时给予学生反馈,让他们了解自己的不足之处,并且不断改进,从而提高自己的写作水平。
Krashen“语言输入”与“情感过滤”假说对小学英语教学的启示一、理论概述1.输入假说。
输入假设是 Krashen(1982)二语习得理论的核心内容,他指出,“可理解的语言输入”是语言习得的必要条件。
“可理解输入”是指略高于学习者现有语言水平的输入。
为定义“可理解输入”,Krashen 引入了“i+1”概念。
“i” 是学习者现有的语言水平,是学习者所能理解的语言材料量,“1”是超过目前这一水平的知识。
语言输入只有稍高于“i”,即“i+1” 才能收到理想的效果。
对Krashen 而言,二语的提高是一个数量积累的过程:可理解的语言吸收量越多,学习者在语言习得方面获得的进步就越大。
只要学习者接触到大量的丰富的、可理解的输入,他就能自然而然地加工和使用所需的语言材料,语言习得也就同时发生了。
理想的输入应具备:可理解性;既有趣,又有关联;非语法程序安排和要有足够的输入(i+1)。
2.情感过滤假说。
Krashen 认为,即使有了大量的、合适的输入环境,也不能保证学生一定能学好目的语,因为他认为学习者习得二语的过程还受到情感的影响。
Krashen提出了情感过滤假说,认为情感过滤阻碍了语言习得者获取可理解的语言输入,这些情感因素包括学习者的动机、自信心和焦虑过程。
这些情感因素被看作是可调节的过滤器,它可使语言输入自由通过或阻碍其通过,而语言输入只有通过过滤器才能达到语言习得机制并为大脑吸收。
二、对小学英语教学的启示1.通过各种渠道,输入丰富可理解的语言。
对于中国学生而言,学习英语的主要阵地是英语课堂,而教师的课堂话语,是学生可理解性语言输入的主要来源。
因此,教师的课堂用语一定要适合学生的语言水平,尽可能从学生学过的词汇和语言结构中来。
特别是对于起始年级的小学生而言,教师课堂用语尽可能发音清楚,多用常用词和简单句,控制好语速,充分利用好肢体语言或者道具帮助学生理解信息。
我们不难发现,在一些公开课场合,部分教师展现出了较高的语言素养,但是端坐在下面的学生听得一头雾水,不知所云。
克拉申五个假说对对外汉语教学启示克拉申(Krashen)是著名的语言学家和教育学家,他提出了一系列对外汉语教学的假说,这些假说对于提高学习者的语言能力和教学效果具有很大启示。
本文将介绍并分析克拉申的五个假说,以探讨它们对对外汉语教学的影响。
第一假说是“输入假说(Input Hypothesis)”。
克拉申认为,学习者通过接触大量的语言输入,特别是针对他们当前语言水平的输入,可以逐渐习得新语言的规则和结构。
在对外汉语教学中,这意味着教师应当提供充足而有意义的汉语输入,例如通过听力材料、阅读材料和教师的口语讲解。
在课堂中,教师可以运用多媒体技术和互动教学法来提供多种形式的输入,激发学生的兴趣和积极性。
第二假说是“测试效应假说(Affective Filter Hypothesis)”。
克拉申认为,学习者的情感状态会影响他们对输入信息的接受和处理。
当学习者处于放松、感兴趣和自信的状态时,他们更容易理解和吸收新的语言知识。
因此,在对外汉语教学中,教师应当创造积极向上的学习氛围,并在评估和测试方面采取合适的方法,避免给学生过大的压力和焦虑感。
第三假说是“监控假说(Monitor Hypothesis)”。
克拉申认为,语言学习者通过对已掌握知识的监控和修正,可以在表达中达到更高的准确性。
这在对外汉语教学中意味着,学习者需要有意识地运用已掌握的语言规则和知识来检查和纠正自己的口语和书写。
教师可以通过提供系统化的语法指导、语法练习和对错误的反馈来帮助学习者发展他们的语言监控能力。
第四假说是“自然顺序假说(Natural Order Hypothesis)”。
克拉申认为,学习者习得第二语言的过程是有一定顺序的,不同语言结构的习得时间和顺序是相对固定的。
在对外汉语教学中,教师应当对这种自然顺序有所了解,适当地安排教学内容和教学顺序,帮助学习者按照他们的认知发展和学习能力逐步掌握汉语的不同语法现象和语言功能。
第五假说是“习得和学习假说(Acquisition and Learning Hypothesis)”。
浅析克拉申的“输入假说”提要:在众多的二语习得理论中,Krashen的“输入假说”影响深远,也颇具争议。
本文首先介绍了“输入假说”的内容,以及此理论对外语教学产生的启示,然后指出了其局限性。
关键词:克拉申输入假说可理解性输入外语教学一、引言二语习得领域关于语言输入、输出和互动的研究存在很大分歧,一直都没有一个定论。
Krashen(1985)提出了著名的监察理论(The Monitor Theory),其中语言输入假说是其理论的核心内容,因为这个假说主要回答了语言习得是如何产生以及怎样才能习得语言这个重大问题。
二、“输入假说”的理论内容Krashen认为可理解性输入(comprehensible input)是二语习得的必要条件,足够的可理解性输入是获得知识的唯一方式。
输入在二语习得中是学习者所接触到的目标语材料。
这个“接触”包括听到或看到。
他认为促成语言习得成功有两个基本条件:一是丰富的可理解的语言输入;二是学习者本身应具有内在的语言习得机制。
学习者在自然环境下通过大量接触略高于自己现有语言水平的可理解性语言输入,自然而然地习得语言,遵循自然语言习得顺序,最佳的输入量是“i+1”,其中“i”指的是学习者现有的语言水平,“+1”指的是略高于学习者现有的语言层次水平。
只要有足够的可理解输入,学习者的语言水平就可以从i发展到i+1的阶段。
因此,Krashen认为理想的语言输入是在自然环境下进行的、注重意义的语言交际,语言输入应该是相互关联的、有趣的。
三、Krashen的“输入假说”对外语教学的启示:Krashen的“输入假说”影响广泛,对外语课堂教学很有启发意义。
首先,必须保证足够的语言输入量。
课堂上教材中使用的语言和教师话语都应是可理解输入,课外的可理解书目更可以多种多样,报纸杂志、文学名著、科技文章等都是便利高效的输入资源。
大量的、多样化的输入可以为学习者提供足够的接触语言的机会,满足外语学习的先决条件。
Krashen的语言输入假设(The Input Hypothesis)是二语习得中的一个重要理论,主要包括以下三个观点:Krashen认为人类获得语言的惟一方式是接受大量的可理解的输入(comprehensible input)。
人们的注意力集中在输入的信息本身,而不是语言形式上。
当他们理解了输入的信息,并且让输入多少包括一点超过他们能力的语言时,语言结构也就习得了,语言结构也是在自然的语言交际过程中习得的。
本文主要讨论其中的习得—学习假设和输入假设,并总结出语言输入的三个基本特征,即可理解性、趣味性和大量性
Krashen语言输入假设理论与莲花指
美国南加洲大学语言学系教授Krashen.S.D.于1977-1982年提出“语言监控模式”假说(The Monitor Model),也叫“语言控制调节模式”,“输入假说”或“监察论”,这一理论对于第二语言习得过程的研究产生了巨大的影响,在20世纪80年代早期,这个理论在他的《第二语言习得和第二语言学习》(Second Language Acquisition and Second Language Learning),《第二语言习得的原则和进程》(Principles and Practice in Second Language Acquisition),《输入假设》(The Input Hypothesis)这三本书中拓展成为基础更为广泛的著名的五个假设,用来解释学习第二语言的困难的原因,这五个假设是指:习得-学习假设(Acquisition-Learning Hypothesis)、自然顺序假设(The Natural Hypothesis)、语言监控假设(The Monitor Hypothesis)、语言输入假设(The Input Hypothesis)和情感过滤假设(The Affective Filter Hypothesis),其中最重要的就是语言输入假设。
上面一段是我的一个研究生课程作业中的介绍。
同时还说明了Krashen的输入假设主要包括以下三个观点:
(l)Krashen认为人类获得语言的惟一方式是接受大量的可理解的输入(comprehensible input)。
人们的注意力集中在输入的信息本身,而不是语言形式上。
当他们理解了输入的信息,并且让输入多少包括一点超过他们能力的语言时,语言结构也就习得了,语言结构也是在自然的语言交际过程中习得的。
(2)习得产生的一个条件就是学习者获得比现有水平更高一点的语言输入。
假设学习者的现有水平是i,则下一阶段应该获得的输入应该是i+1。
学习者可以借助各种直观手段,语境(包括上下文、语外信息、我们对世界的认知和己获得的语言能力)等获得对输入内容的理解。
如果输入的内容远远超过学习者现有的水平,即i+2,或者是和现有水平一样,即i+0,这两种情况下的习得都不能取得最佳效果。
(3)Krashen强调听力活动对语言习得最为重要,语言习得是通过听力理解来实现的。
口头表达是语言习得的结果而不是它的成因,它是在学习者通过可理解性输入提高语言能力之后自然而然出现的结果。
只要可理解性输入的量充足,它将自动提供必要的语法。
语言教师不必特意按照自然顺序逐阶段讲解语言结构,因为充足的可理解性输入会自动为学习者提供适量的下阶段语言结构和复习这些结构的机会。
刚才我批改到这篇作业,非常有同感,在阅读过程中,我意识到今天上午我在课堂上讲季羡林先生的《荷塘清韵》一文时,所采取的方式,是不是正是对Krashen语言输入假设的应用呢?记在这里吧。
在对季老作过介绍后,我简单介绍了一下荷花对中国人生活与意识的影响,并补充说:(一)中国有句成语叫“出污泥而不染”,这个成语的含义及用法,做人就应该具备荷花的品格,出污泥而不染,当今世界浊者众而清者寡,荷花的这种品格就尤其珍贵了;(二)佛教传入中国后对中国影响深远,荷花与佛教颇有关系,我们常常可以看到观音菩萨坐在莲台上的塑像,菩萨所坐的莲台就是盛开的一杂荷花;(三)中国戏剧舞台上的女演员所持的手势基本上都是莲花指,十分优雅。
学生们对此很感兴趣。
听得也很认真。
还有学生提问并说土耳其也有荷花但不像在中国那么有名。
女同学和男同学都竞相学做莲花指状。
这样一阵功夫,他们对荷花的认识以及荷花在中国文化中的象征意义有了比较直观的了解,在课文内容之外延伸出了“i+1”中的“1”。
其实这个“1”是更吸引学生的东西,有了这个“1”,学生对“i”学得更专注了,教学的效果也就更好了。
Krashen教授的语言输入假设理论在对外汉语教学中确实有所帮助,也许我们在自觉或不自觉地应用这种理论呢。
实际上,在母语教学中,这个理论同样有效。
外语学习关键难在缺少语言对象英语是说出来的,而不是学出来的
人人都要学习外语,掌握一门或几门外语对自己增长知识和人际交流尤其是国际交流是十分必要的。
但中国的大多数人学不好外语,大多半途而废。
其关键的因素是缺少语言对象,做不到“学以致用”,“黑瞎子劈苞米”边学边丢,最后就“白白”了
用“三式思维”的方法分析就是缺少客体。
三式思维要求主体客体媒体三者同时具备,一件事物才能发生。
这里的“媒体”是广义的概念,泛指中介、手段、桥梁、方式、方法、道路、渠道、途径等,而电视、广播、报纸、记者等媒体是狭义的,叫新闻媒体。
语言是主体与客体交流思想的媒体。
从信息论角度讲,主体是信息的发出者,是信源;客体是信息的接收者,是信宿;媒体是信息本身,是信道。
语言是思想的外壳。
主体在脑中产生的思想,通过语言方式(声波、光波等)传达给接收的客体,客体接收者从中受益并做出信息反馈,信息反馈对主体十分重要,它刺激主体、规范主体、推动主体前进。
中国人学习外语只有主体(学习者)和媒体(书、声音),而没有对话的对象,学了没处用。
信息没有归宿,一去不复返→,信息的这种单向性决定了中国的外语教学基本上是一种失败的教育。
时间花费很多,收效甚微,事倍功半半半。
清华大学邓亚萍的老师在为邓亚萍寻找过“外语关”的出路时说了一句发人深思的话,这个环境不行,要过关就必须“把她仍出去”。
结果,邓亚萍到了英国,语境解决了,对象解决了,客体具备了,语言就不是什么障碍,而是交流思想的工具了。
客体是主体发展的动力。
没有客体的参与,主体寸步难行。
如最简单的走路,脚踏地,脚给地一个作用力,地接受脚,给脚一个反作用力,这样脚才向前迈步。
如果,脚踏地,地不接受,地是空气、地是棉花、地是水,地是沙子等,那么脚就得不到应有的反作用力,因此无法前进。
说白了就是踩空了,结果是人仰马翻。
空气、棉花等与脚的关系叫“关系不对等”,不对等关系使主体失去前进的动力。
中国人学习外语的环境就是关系不对等,是在没有客体的环境中学习单向的信息。
李阳的那句话说得很对:“英语是说出来的,而不是学出来的。
”学习外语必须建立语言环境,必须使主体找到一对一的语言客体,这样语言才能充分发挥它的“媒体”作用。
聪明人可以人为地建立外语学习环境:找到一个志同道合者,或者同学、或者同事、或者夫妻,或者…,两人或者三人约定,在一起只能讲英语、日语等外语而不许说自己的母语,谁说母语便记载在错误记录上,达到10次做一次惩罚(请对方吃一顿饭)。
这样的约束机制会使双方的外语能力迅速提高,双方就会。