President Obama Marks International Women's Day
- 格式:pdf
- 大小:46.83 KB
- 文档页数:2
2009.02.13奥巴马总统在林肯诞辰200周年纪念活动上的讲话(全文)2月12日,奥巴马总统出席在华盛顿国会山举行的林肯诞辰200周年纪念活动并发表讲话。
以下是讲话全文,由美国国务院国际信息局(IIP)翻译。
(全文开始)白宫新闻秘书办公室2009年2月12日巴拉克·奥巴马总统的讲话纪念林肯诞辰200周年美国国会山华盛顿特区(讲话文字预备稿)我荣幸地站在这里──这是林肯为国效劳的地方,是他宣誓就职的地方,也是他所拯救的国家向他作最后告别的地方。
在我们纪念我国第16任总统诞辰200周年之际,我不能说我对他的生平和业绩的了解像今天多位演讲者那样深入,但我能说我对这位伟人怀有特殊的感激之情,我个人的历程,以及整个美国的历程,在很多方面要归功于他。
我们在国会山举行这次纪念活动恰如其分。
这座建筑与这位永垂不朽的总统的时代有着千丝万缕的联系。
它由能工巧匠以及移民和奴隶建成──正是在这座圆型大厅内,北方军士兵得到临时医院的救治;正是在下面的地下室里烘烤的面包让他们获得体力;正是今天的参议院和众议院议事大厅,成为了他们夜晚宿营和白天偶尔休息之地。
这些士兵当年看到的这座建筑与我们今天看到的截然不同。
因为这座建筑一直到南北战争结束时都还没有完工。
建造这座圆顶大厦的劳工每天上工时不知他们明日是否还再来;不知他们所用的金属梁架是否会被征为军用物资,熔制子弹。
但时间一天天过去,没有人命令他们停工,他们一直在上工,一直在建造。
当林肯总统后来得到汇报,得知大量钢铁被用在这项工程上时,他给与了这样一个简洁明了的答复:此乃物尽其用。
他认为,应当让美国人民知道,即使在战争时期,建设也要继续;即使在国家自身疑虑重重时,它的前途也正在受到保障;当很久以后的一天枪声平息时,国会大厦将巍然屹立,其顶端矗立的自由雕像成为仍在愈合中的国家团结统一的象征。
今天令我深省的正是这种团结意识,这种即使在我国四分五裂时仍能展望一个共同前景的能力。
妇女节的英文单词翻译及例句人们在每年3月8日庆祝国际妇女节,来表彰女性事业的发展等问题,那么妇女节的英文单词是什么你知道吗,今天店铺在这里为大家介绍妇女节的英文单词,欢迎大家阅读!妇女节妇女节的英文释义Women's Day妇女节的英文例句一到妇女节,我就想起了母亲the Children's DAY reminds me of my mother.今年的三八妇女节是徐新过得最踏实的一天。
Women's Day this year is Xu Xin passes the most dependably one day.此外,我们有妇女节、劳动节和国庆节。
Besides, we have Women's Day, Labor Day, and the National Day.今天是三八妇女节,祝各位节日快乐!Today is Women's Day, happy women's day to everybody!在国际妇女节讲述泰国女人的生活Life in Thailand on International Women's Day此外,我们有妇女节、动节和国庆节。
Besides, we have Women's day, Labour Day, and the National Day.今天我们汇聚一堂,隆重庆祝三八国际妇女节。
Today we gather here to grandly celebrate the International Women's Day.三月八日是国际妇女节。
March 8 is the International Woman's Day.我们向您献上妇女节的祝福。
offer Women's Day blessings to you.联合国纪念国际妇女节United Nations Marks International Women's Day在国际妇女节之际,我邀请你们与我一起在全世界赞颂妇女。
奥巴马2016国情咨文演讲双语全文奥巴马2016国情咨文演讲| 双语全文President Obama's final state of the Union address 当地时间12号晚间,美国总统奥巴马在华盛顿发表了任上最后一次国情咨文,这也是他第八次进行国情咨文演讲。
Mr. Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, my fellow Americans:议长先生、副总统先生、各位国会议员和美国同胞们:Tonight marks the eighth year I've come here to report on the State of the Union. And for this final one, I'm going to try to make it shorter.I know some of you are antsy to get back to Iowa.今晚是我在这里做国情咨文的第八个年头,也是最后一次。
我将尽量简而言之。
我知道你们中有些人急着回爱荷华州(译者注:两党党内预选进行地)。
I also understand that because it's an election season, expectations for what we'll achieve this year are low. Still, Mr. Speaker, I appreciate the constructive approach you and the other leaders took at the end of last year to pass a budget and make tax cuts permanent for working families. So I hope we can work together this year on bipartisan priorities like criminal justice reform, and helping people who are battling prescription drug abuse. We just might surprise the cynics again.我也理解此时正当大选之季,因此公众对我们今年成就的期望并不高。
PRESIDENTOBAMA总统演讲稿(翻译+原文)6099字PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)奥巴马总统:你们好。
能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。
我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。
(笑声)What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。
2008年美国大选奥巴马胜选演讲全文(中文英文对照演说)08年11.5大选美国总统奥巴马胜选演说《美国的变革》您好,芝加哥。
美国是否暗藏一切皆有可能的巨大潜力?美国是否已经实现开国者锻造的美国梦?民主信仰是否具有强大力量?如果还有人对此报以怀疑,那么今晚这里发生的一切就是答案。
学校旁、教堂边,无数人都在排队投票,这一情景我们已经多年未见;3个小时、4个小时,他们为此而等候良久,这是很多同胞有生以来的第一次。
因为他们相信,这一次,将不同以往;这一次,因为他们的呼声而有所不同。
无论老少贫富,无论共和党抑或民主党,不管是黑皮肤、白种人、拉丁后裔、亚裔子孙还是本土美国人;无论性向如何,不管健康抑或残疾,所有的美国人民都向全世界传递出这样一条信息:我们从来都不是红蓝阵营的政治堆砌,我们是,而且永远是,美利坚合众国。
长期以来,很多人缺乏信心,对自己所能取得的成就畏首畏尾、疑心重重。
如今,我们走在历史的长河里,挺起胸膛,勾勒出美好明天的光辉画卷。
此情此景,等待尤长。
然而,就在今晚,在这个大选的日子,在这个具有历史性意义的时刻,由于你们的付出,美国终于迎来了变革。
刚刚,我接到了麦凯恩参议员礼貌得体的祝贺电话。
为了此次竞选,他奋战良久、竭尽所能;为了他所深爱的美国,他曾作出了更长久、更努力的奉献。
麦凯恩参议员为美国所作出的牺牲是大部分人难以想象的,他这种英勇无私的奉献改善了我们的生活。
对于麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成就,我对他们致以祝贺。
在接下来的几个月里,以重振美国为目标,我期待着与他们的合作。
在此,我想感谢一路陪伴我的竞选搭档,他就是我们即将上任的副总统,乔-拜登。
为了让美国广大的工人阶层发出自己的声音,他毫无私心地全身心投入竞选,因为他和那些宾夕法尼亚州斯克兰顿城街头的人们一样,出生平凡,一切白手起家。
如果没有米歇尔-奥巴马,这一准美国第一夫人的坚定支持,今晚,我就不会站在这儿了。
我们相伴走过了16个春秋,她是我们整个家庭的顶梁柱,我一生的挚爱。
President Obama on World AIDS DayRemarks by the President on World AIDS DayGeorge Washington UniversityWashington, D.C.10:27 A.M. ESTTHE PRESIDENT: Well, thank you, Sanjay. It is an honor to be with you today and to follow President Kikwete and President Bush. To Bono and Alicia, to the ONE campaign, thank you for bringing us together. Because of your work, all across Africa there are children who are no longer starving, mothers who are no longer dying of treatable diseases, fathers who are again providing for their families. And because of all of you, so many people are now blessed with hope.We’ve got members of Congress who have done so much for this cause who are here today, and we want to thank them. Let me also thank President Bush for joining us from Tanzania and for his bold leadership on this issue. I believe that history will record the President’s Emergency Plan for AIDS Relief as one of his greatest legacies. And that program -- more ambitious than even the leading advocatesthought was possible at the time -- has saved thousands and thousands and thousands of lives, and spurred international action, and laid the foundation for a comprehensive global plan that will impact the lives of millions. And we are proud that we have the opportunity to carry that work forward.Today is a remarkable day. Today, we come together as a global community, across continents, across faiths and cultures, to renew our commitment to ending the AIDS pandemic once and for all.Now, if you go back and you look at the themes of past World AIDS Days, if you read them one after another, you’ll see the story of how the human race has confronted one of the most devastating pandemics in our history. You’ll see that in those early years -- when we started losing good men and women to a disease that no one truly understood -- it was about ringing the alarm, calling for global action, proving that this deadly disease was not isolated to one area or one group of people.And that’s part of what makes today so remarkable, because back inthose early years, few could have imagined this day -- that we would be looking ahead to “The Beginning of the End,” marking a World AIDS Day that has gone from that early beginning when people were still uncerta in to now a theme, “Getting to Zero.” Few could have imagined that we’d be talking about the real possibility of an AIDS-free generation. But that’s what we’re talking about. That’s why we’re here. And we arrived here because of all of you and your unwavering belief that we can -- and we will -- beat this disease.Because we invested in anti-retroviral treatment, people who would have died, some of whom are here today, are living full and vibrant lives. Because we developed new tools, more and more mothers are giving birth to children free from this disease. And because of a persistent focus on awareness, the global rate of new infections and deaths is declining.So make no mistake, we are going to win this fight. But the fight is not over -- not by a long shot. The rate of new infections may be going down elsewhere, but it’s not going down here in America. The infection rate here has been holding steady for over a decade. There are communities in this country being devastated, still, by this disease.When new infections among young black gay men increase by nearly 50 percent in 3 years, we need to do more to show them that their lives matter. When Latinos are dying sooner than other groups, and when black women feel forgotten, even though they account for most of the new cases among women, then we’ve got to do more.So this fight is not over. Not for the 1.2 million Americans who are living with HIV right now. Not for the Americans who are infected every day. This fight is not over for th em, it’s not over for their families, and as a consequence, it can’t be over for anybody in this room -- and it certainly isn’t over for your President.Since I took office, we’ve had a robust national dialogue on HIV/AIDS. Members of my administration have fanned out across the country to meet people living with HIV; to meet researchers, faith leaders, medical providers and private sector partners. We’ve spoken to over 4,000 people. And out of all those conversations, we drafted a new plan to combat this disease. Last year, we released that plan -- a first-ever national HIV/AIDS strategy.We went back to basics: prevention, treatment and focusing our efforts where the need is greatest. And we laid out a vision whereevery American, regardless of age, gender, race, ethnicity, sexual orientation, gender identity or socioeconomic status, can get access to life-extending care.And I want to be clear about something else: Since taking office, we’ve increased overall funding to combat HIV/AIDS to recor d levels. With bipartisan support, we reauthorized the Ryan White Care Act. And as I signed that bill, I was so proud to also announce that my administration was ending the ban that prohibited people with HIV from entering America. (Applause.) Because of that step, next year, for the first time in two decades, we will host the international AIDS conference. (Applause.)So we’ve done a lot over the past three years, but we can do so much more. Today, I’m announcing some new commitments. We’re committing an additional $15 million for the Ryan White Program that supports care provided by HIV medical clinics across the country. We want to keep those doors open so they can keep saving lives. We’re committing an additional $35 million for state AIDS-drug assistance programs.The federal government can’t do this alone, so I’m also calling on stategovernments, and pharmaceutical companies, and private foundations to do their part to help Americans get access to all the life-saving treatments.This is a global fight, and it’s one that America must continue to lead. Looking back at the history of HIV/AIDS, you’ll see that no other country has done more than this country, and that’s testament to our leadership as a country. But we can’t be complacent.I think this is an area where we can also look back and take pride that both Republicans and Democrats in Congress have consistently come together to fund this fight -- not just here, but around the world. And that’s a testament to the values that we sha re as Americans; a commitment that extends across party lines, that’s demonstrated by the fact that President Bush, President Clinton and I are joining you all today.Since I took office, we’ve increased support for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. We’ve launched a Global Health Initiative that has improved access to health care, helping bring down the cost of vaccines, and over the next five years, will help save the lives of 4 million more children. And all along, we kept focusing onexpanding our impact.Today, I’m proud to announce that as of September, the United States now supports anti-retroviral treatment for nearly 4 million people worldwide. (Applause.) Four million people. And in just the past year, we’ve provided 600,000 HIV-positive mothers with access to drugs so that 200,000 babies could be born HIV-free. (Applause.) And nearly 13 million people have received care and treatment, including more than 4 million children. So we’ve got some stuff to be proud of.But we’ve got to do more. We’re achieving these results not by acting alone, but by partnering with developing countries like Tanzania, and with leaders like President Kikwete.Now, as we go forward, we’ve got to keep refining our strategy so that we’re saving as many lives as possible. We need to listen when the scientific community focuses on prevention. That’s why, as a matter of policy, we’re now investing in wh at works -- from medical procedures to promoting healthy behavior.And that’s why we’re setting a goal of providing anti-retroviral drugs tomore than 1.5 million HIV-positive pregnant women over the next two years so that they have the chance to give birth to HIV-free babies.We’re not going to stop there. We know that treatment is also prevention. And today, we’re setting a new target of helping 6 million people get treatment by the end of 2013. (Applause.) That’s 2 million more people than our original goal.And on this World AIDS Day, here’s my message to everybody who is out there:To the global community -- we ask you to join us. Countries that have committed to the Global Fund need to give the money that they promised. (Applause.) Countries that haven’t made a pledge, they need to do so. (Applause.) That includes countries that in the past might have been recipients, but now are in a position to step up as major donors. China and other major economies are in a position now to transition in a way that can help more people.To Congress -- keep working together and keep the commitments you’ve made intact. At a time when so much in Washington divides us, the fight against this disease has united us across parties and acrosspresidents. And it shows that we can do big things when Republicans and Democrats put their common humanity before politics. So we need to carry that spirit forward.And to all Americans -- we’ve got to keep fighting. Fight for every person who needs our help today, but also fight for every person who didn’t live to see this moment; for the Rock Hudsons and the Arthur Ashes, and every person who woke us up to the reality of HIV/AIDS. We’ve got to fight for Ryan White and his mother Jeanne, and the Ray brothers, and every person who forced us to confront our destructive prejudices and our misguided fears. Fight for Magic Johnson and Mary Fisher, and every man, woman and child, who, when told they were going to die from this disease, they said, “No, we’re not. We’re going to live.”Keep fighting for all of them because we can end this pandemic. We can beat this disease. We can win this fight. We just have to keep at it, steady, persistent -- today, tomorrow, every day until we get to zero. And as long as I have the honor of being your President, that’s what this administration is going to keep doing. That’s my pledge. That’s my commitment to all of you. And that’s got to be our promise to each other -- because we’ve come so far and we’ve saved so ma ny lives,we might as well finish the fight.Thank you for all you’ve done. God bless you. God bless America. Thank you. (Applause.)END10:41 A.M. EST。
奥巴马的英语作文Barack Obama, the 44th President of the United States, has had a profound impact on the nation and the world. His presidency marked a significant chapter in American history as he became the first African-American president. His influence extends far beyond his time in office, impacting areas such as politics, diplomacy, and social change. In this essay, we will explore his achievements, challenges, and legacy.Obama's presidency was marked by numerous accomplishments. One of his most significant achievements was the Affordable Care Act (ACA), often known as "Obamacare." This landmark legislation aimed to provide health insurance to millions of Americans who were previously uninsured. It also introduced various regulations to control healthcare costs and improve the quality of care. Despite facing opposition and legal challenges, the ACA represented a major step towards universal healthcare in the United States.Another area where Obama made an impact was in foreign policy. He sought to reset relations with countries such as Russia and aimed to strengthen ties with allies. His administration played a key role in the Iran nuclear deal, which aimed to curb Iran's nuclear capabilities in exchange for sanctions relief. Additionally, Obama oversaw the operation that resulted in the death of Osama bin Laden, a major victory in the fight against terrorism.Obama's presidency also emphasized the importance of addressing climate change. He played a key role in the Paris Agreement, a landmark international accord that brought nations together to combat global warming. His administration introduced various policies to reduce carbon emissions and promote renewable energy sources. These efforts highlighted his commitment to environmental sustainability and set the stage for future action on climate change.Despite his achievements, Obama faced significant challenges during his presidency. His attempts to passcomprehensive immigration reform were met with resistance, resulting in a lack of substantial progress in this area. Additionally, his foreign policy decisions, particularly in the Middle East, faced criticism for their perceived lack of clarity and effectiveness.Obama's presidency also experienced deep political polarization. His election was a historic moment, but it also revealed deep divisions within the country. Hisefforts to work across party lines were often hindered by partisan gridlock, which affected the passage of key legislation and reforms. This polarization has continued to shape American politics in the years following his presidency.Obama's legacy is complex and multifaceted. His presidency inspired many, particularly people of color, by demonstrating that anyone can achieve the highest office in the land. His calm and composed demeanor during times of crisis earned him respect both domestically and internationally. He also emphasized the importance of community engagement and activism, encouraging citizens toparticipate in shaping their own future.After leaving office, Obama has continued to be an influential figure. He established the Obama Foundation, which focuses on leadership development and community organizing. Through his foundation, he continues to inspire the next generation of leaders and advocates for causes such as racial justice, health care, and climate change.In conclusion, Barack Obama's presidency was a period of significant change and progress in the United States. His achievements in healthcare, foreign policy, and climate change have left a lasting impact on the country and the world. While he faced challenges and criticism during his tenure, his legacy is one of hope and inspiration. His dedication to public service and commitment to making a positive difference continue to resonate with people around the globe.。
The White House白宫Office of the Press Secretary新闻秘书办公室September 25, 20122012年9月25日Remarks by the President to the UN General Assembly总统在联合国大会(the United Nations General Assembly)发表的讲话United Nations Headquarters联合国总部New York, New York纽约州,纽约市(New York City, NY)10:22 A.M. EDT美国东部夏令时间上午10:22THE PRESIDENT: Mr. President, Mr. Secretary General, fellow delegates, ladies and gentleman: I would like to begin today by telling you about an American named Chris Stevens.总统:主席先生、秘书长先生、代表们、女士们先生们:今天我首先为诸位讲述一位美国人的经历,他的名字是克里斯•史蒂文斯(Chris Stevens)。
Chris was born in a town called Grass Valley, California, the son of a lawyer and a musician. As a young man, Chris joined the Peace Corps, and taught English in Morocco. And he came to love and respect the people of North Africa and the Middle East. He would carry that commitment throughout his life. As a diplomat, he worked from Egypt to Syria, from Saudi Arabia to Libya. He was known for walking the streets of the cities where he worked -- tasting the local food, meeting as many people as he could, speaking Arabic, listening with a broad smile.克里斯出生在加利福尼亚州格拉斯山谷镇(Grass Valley, California),父母是律师和音乐家。
wrote this song, for the acid victims of Kandahar City -- a few young girls who were trying to make their way home from school when they got attacked by acid. And I thought I had to do something for them," she said.
In his remarks, President Obama referred to women serving in high leadership positions in his administration, including Secretary of State Hillary Clinton, Secretary of Health and Human Services Kathleen Sebelius, U.S. Ambassador to the United Nations Susan Rice, and others.
And he referred to his daughters, Sasha and Malia. "I think about the world that they, and all of America's daughters, will inherit. And I think about all of the opportunities that are still beyond reach for too many young women, and too many of our brothers and sisters, too many of our sisters and mothers and aunts -- all of the glass ceilings that have yet to be shattered," he said.
Mr. Obama said he ran for president to put the American Dream within the reach of everyone in the United States, regardless of their gender, race, faith or station in life.
At one point, the president added that the story of America over the centuries has been one in which many accomplished women like his wife Michelle have "probably looked across the dinner table at their husbands and thought, 'I'm smarter than that guy.'。