青青子衿悠悠我心
- 格式:docx
- 大小:15.53 KB
- 文档页数:2
《诗经·郑风·子衿》鉴赏《诗经·郑风·子衿》鉴赏在日常的学习中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。
你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编为大家收集的《诗经·郑风·子衿》鉴赏,欢迎大家分享。
《诗经·郑风·子衿》鉴赏篇1青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?[译文]青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?[出自]春秋《诗经·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
注释:青青子衿(jīn):青衿,指汉民族服饰。
现在则解释为恋人的衣领。
但是,实际上是指扮作春神的年轻人所着的青衿。
因此,这句是召唤春神的话。
子:男子的美称。
悠悠:此指忧思深长不断。
我心:焦急等待着春神的少女之心。
纵:纵然。
不往:不能去,指凡人成不了神仙之意。
宁:怎能。
嗣音:寄个信来,指春风送信。
嗣(似sì):《释文》引《韩诗》作"诒(贻yí)",就是寄。
音:谓信息。
这两句是说,纵然我不曾去会你,难道你就这样断绝音信了吗?佩:指男子腰中佩玉的绶(丝)带。
挑兮达兮:来到。
“挑”谐“到”音。
“达”谐音“踏ta”。
城阙:城门,由东门迎春神。
是男女惯常幽会的地方。
闻一多《风诗类钞》:"城阙,是青年们常幽会的地方。
"一日不见:表示恋慕之情的惯用语。
译文1:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,好像已有三月长啊!译文2:轻轻地抚摸着你送给我的衣带,我的心里全是你。
青青子衿,悠悠我心出自先秦诗人佚名的《子衿》青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
赏析这首诗写一个女子在城楼上等候他的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。
末章变调。
”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。
这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。
诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。
两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。
末尾的内心独白,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。
心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。
所以钱钟书指出:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。
已开后世小说言情心理描绘矣。
”。
青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音
青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音什么意思?
答:青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音的意思是:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
一、“青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音。
”出自《诗经·郑风·子衿》。
二、附原文如下:青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音!青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来!挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!释义:子衿:你的衣领,最早指女子对心上人的爱称,后来指对知识分子、文人贤士的雅称。
悠悠:此指忧思深长不断。
宁:难道。
嗣音:传音讯。
嗣,通“贻”,音yí,给、寄的意思。
挑达:音táotà,独自来回走动。
三、译文:你那青青的衣领,我悠悠牵挂的心。
即使我不去找你,难道你就不给我消息了吗你那青青的佩玉,我悠悠思念在怀。
即使我不去找你,怎么你就不肯来找我呢?我走来踱去多少趟啊,在这城门的楼台上。
一天不能见到你啊,漫长得就像三个月一样。
《诗经》青青子衿,悠悠我心全诗赏析《诗经》青青子衿,悠悠我心全诗赏析青青子衿,悠悠我心出自《诗经·郑风》。
这首诗写一位男子在城楼上等候他的心上人久等不见他来,急得他来回走个不停,一天不见面就像隔了三个月似的。
下面是《诗经》青青子衿,悠悠我心全诗赏析,快来看看吧!原文《诗经·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的思绪。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!青青子衿,悠悠我心意思是“青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里。
”赏析由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。
如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。
孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
经三章皆陈留者责去者之辞也。
”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。
朱熹指出:“此亦淫奔之诗。
”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的'印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
诗经名句“青青子衿,悠悠我心。
”全诗赏析诗经名句青青子衿,悠悠我心。
出自《诗经·国风·郑风·子衿》《诗经·国风·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
青青子衿,悠悠我心意思是青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里。
作品赏析:由于孔子曾说过《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上思无邪的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。
如此篇《子衿》,《毛诗序》认为刺学校废也,乱世则学校不修焉。
孔颖达疏进一步解释说:郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
经三章皆陈留者责去者之辞也。
可是在诗中实在看不出什么学校废的迹象。
朱熹指出:此亦淫奔之诗。
(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以我的口气自述怀人。
青青子衿,青青子佩,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
近人吴闿生云:旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。
悠悠我心末章变调。
(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。
这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。
诗中表现这个女子的动作行为仅用挑、达二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章一日不见,如三月兮的独白。
“青青子衿,悠悠我心”的意思:穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。
出自曹操《短歌行·其一》,这首诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志。
原文节选:
对酒当歌,人生几何!
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
赏析:
全诗充分发挥了诗歌的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的目的。
在那个时代,曹操就已经能够按照抒情诗的特殊规律来取得预期的社会效果,这一创作经验显然是值得后人借鉴的。
同时因为曹操在当时强调“唯才是举”有一定的进步意义,所以他对“求贤”这一主题所作的高度艺术化的表现,也应得到历史的肯定。
青青子衿,悠悠我心的意思青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?[译文] 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?[出自] 春秋《诗经·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
注释:青青子衿(jīn):青衿,指汉民族服饰。
现在则解释为恋人的衣领。
但是,实际上是指扮作春神的年轻人所着的青衿。
因此,这句是召唤春神的话。
子:男子的美称。
悠悠:此指忧思深长不断。
我心:焦急等待着春神的少女之心。
纵:纵然。
不往:不能去,指凡人成不了神仙之意。
宁:怎能。
嗣音:寄个信来,指春风送信。
嗣(似sì):《释文》引《韩诗》作"诒(贻yí)",就是寄。
音:谓信息。
这两句是说,纵然我不曾去会你,难道你就这样断绝音信了吗?佩:指男子腰中佩玉的绶(丝)带。
挑兮达兮:来到。
“挑”谐“到”音。
“达”谐音“踏ta”。
城阙:城门,由东门迎春神。
是男女惯常幽会的地方。
闻一多《风诗类钞》:"城阙,是青年们常幽会的地方。
"一日不见:表示恋慕之情的惯用语。
译文1:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,好像已有三月长啊!译文2:轻轻地抚摸着你送给我的衣带,我的心里全是你。
纵使我不能去(约会),你为什么不等我?轻轻地抚摸着你送给我的玉佩,我的脑里全是你。
纵使我不能去(约会),你为什么不来找我?(我)站在城门口,踮起脚来眺首远望(你)啊。
一天没见到你,好像已经过去了三个月啊。
【概要】女子思念情人。
赏析一:这首诗写一个女子在城楼上等候他的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
全诗意思及赏析对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
这首诗的主题非常明确,就是作者希望能够招揽人才,共同成就大业。
诗的前八句通过对时光易逝、功业未就的感慨,表达了诗人对人生的思考和忧虑。
其中“青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今”这几句,用女子对恋人的思念来比喻自己对贤才的渴望,表达了诗人对人才的爱慕之情。
诗的中间部分“呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙”四句,描写了诗人想象中与贤才们聚会的场景,表达了诗人对贤才的热情欢迎。
接着“明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝”几句,用比喻的手法,将贤才比作明月,表达了诗人对贤才难以得到的担忧和忧虑。
诗的最后部分“越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩”几句,描写了诗人与贤才们已经会面,正在亲切交谈的场景,表达了诗人对贤才的感激之情。
最后“月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心”几句,用比喻和象征的手法,表达了诗人对天下人才的渴望和对自己的要求,希望能够像周公一样,招揽天下人才,共同成就大业。
这首诗的艺术特色主要有以下几点: 1. 情感真挚:全诗充满了诗人对人生的思考和忧虑,对贤才的渴望和爱慕,以及对天下人才的渴望和对自己的要求,情感真挚,感人至深。
2. 巧用比兴:全诗大量使用了比喻和象征的手法,如用“明明如月”比喻贤才,用“乌鹊南飞”象征贤才的彷徨,用“山不厌高,海不厌深”比喻自己的胸怀宽广,用“周公吐哺,天下归心”象征自己的招揽人才的决心等,使诗歌更加生动形象,富有感染力。
3. 韵律和谐:全诗采用了四言诗的形式,韵律和谐,节奏明快,读起来朗朗上口,易于记忆。
青青子衿,悠悠我心.
“青青子衿,悠悠我心”意思是:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
出自《诗经·郑风》。
原文如下:
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
译文如下:
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的思绪。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!。
青青子衿悠悠我心的意思青青子衿悠悠我心的意思《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
全诗三章,每章四句。
此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。
“青青子衿,悠悠我心”是什么意思呢?以下是小编带来的资料,希望对你有帮助。
青青子衿悠悠我心的意思1原文青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!注释①子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿:即襟,衣领。
②嗣(yí)音:传音讯。
嗣,通“贻”,给、寄的意思。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
⑤城阙:城门两边的观楼。
青青子衿悠悠我心的意思2“青青子衿,悠悠我心” 出处:《诗经·郑风·子衿》,这首诗现代人对它有争议,有的认为是男女之间的爱情故事,也有的认为是两个男的,也就是现在我们说的同性恋。
曹操也用过这句诗,他的.《短歌行》诗篇,《短歌行》的主题非常明确,就是作者希望有大量人才来为自己所用。
翻成白话文:青青的是你衣襟悠悠的是我的心。
翻译:你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。
表达的意思是:对心目中的追求表达出非常的向往。
最初取这个昵称的时候,源于《诗经郑风子衿》,原文为:青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音?这原是一首情诗,诗句的大意是:情人青色的衣领,令我情思悠长。
纵然我没有去你那里,难道你就不能和我保持联系?后来曹操在《短歌行》中引用的一句:青青子衿,悠悠我心,但为君故,沉吟至今。
意思为穿着青衣的士人呀(因为汉代太学生是穿青色的衣裳的),是我心所仰慕的,因为你们的原故,我思考该如何招揽你们。
青青子衿悠悠我心
说到诗经,立马就会想到《蒹葭》《关雎》,
而青青子衿,悠悠我心这句话却在我心里蔓延开来。
初读这句话时脑海中就闪现出一幅画面,一位
身形萧条的女子登上城楼眺望远方,她唱着:青
青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青
青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮
达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!她就这
样孤孤单单的等候着他衣服纯青的士子。
《诗经》传达的就是这样直接的的喜悦或者忧伤,而不是被朱熹注的乌七八糟。
朱熹这个人我
是十分不喜欢的,随意曲解诗意。
再后来《诗经》里的青青子衿,悠悠我心在曹操的《短歌行》里成了对贤才的思慕。
那个孤单的女人在忧虑,曹操
也在忧虑,他高唱着:对酒当歌,人生几何?三
国是男人的领土,那样的乱世阳光灼烈,所以曹
操才会毫不掩饰地用诗经中的句子:青青子衿,
悠悠我心。
一字不变作文意境却不同。
但为君故,沉吟至今曹操忧虑的是人生的短暂。
记得席慕蓉写过一些很漂亮的句子:前世我是你
手下的一朵莲,前世我是你佛前的一盏灯,前世我是一树唐朝的花,前世我是一座宋朝的楼。
但是如果他们愿意,都可以获得更久远的存在,而曹操已经非常明晰地感受到人生的无常,他是绝对积极的人,他就像赤壁大火一样风风火火,所以他没有一直强调沉吟至今,而是用一种含蓄的方法表达出来,先前的境界也变的广袤起来,感慨归感慨,他绝对不会伤春悲秋的活着。
说着说着已离题甚远,青青子衿悠悠我心是那名女子对他衣服纯青的士子的思念也是曹操对贤才的思慕;青青子衿悠悠我心可以温柔旖旎也可以气势磅礴;青青子衿悠悠我心可以低低吟诵也可以高声歌唱。
当前世埋下的一坛酒被挖出,青青子衿悠悠我心的歌声又被重唱。