新闻翻译
- 格式:docx
- 大小:33.63 KB
- 文档页数:10
Scripts for the News Cited in This LectureNews item 1China's gross domestic product (GDP) expanded 6.8% during the first half of 2018 to 41.8961 trillion yuan, or some 6.27 trillion U.S. dollars. (CRI)2018年上半年,中国国内生产总值增长了6.8%,达到41.8961万亿元人民币,约合6.27万亿美元。
News item 2A tour boat turned over off the coast of Nicaragua, killing at least 13 people and leaving more passengers missing, officials said. (CET4)据官方表示,一艘观光船在尼加拉瓜的海岸附近翻了船,造成至少13人死亡,有更多的乘客失联。
News item 3The company spent the last five years developing solar panels that are only about a quarter of inch thick. (CET4)在过去的五年里,Colas公司一直致力于研发一种太阳能电池板,该板只有四分之一英寸厚。
News item 4Germany is out of the World Cup. The defending champions lost to South Korea 2-0 on Wednesday. (VOA Special)德国队无缘世界杯。
周三,这支卫冕冠军队以0:2输给韩国队。
New Item 5The area's average temperature for the month of July was 42.28 degrees Celsius. (VOA Special)该地区7月份的平均温度是42.28摄氏度。
翻译与文体——新闻英语翻译新闻英语(journalistic English)指英文报刊上常见的各类文章,体裁多样,有新闻报道、新闻特写、广告、公报、文艺作品、述评、访谈、学术介绍和争鸣……题材广泛,内容包罗万象。
限于篇幅,也因不存在一个统一的新闻报刊文体和为了便于陈述,本课所要讲的新闻英语主要指那些新闻性强的news report,news analysis, news features等。
新闻英语有以下文体特点:(一)词汇层面(1)新闻报道通常拥有自己的一些惯用词汇,或者叫做"新闻词语",如story一词意思常常是news item或news report,而probe一词则指"(新闻)调查",如中央电视台的一个重要栏目"新闻调查"即译为News Probe。
还有如cut表示reduction;bar表示prevent;curb表示restrain或control等等。
常见的其他例子还有:accord (give) ban (prohibition) bid (attempt) boost (rise, increase) clash抵触,不谐调(disagreement) deal交易,协议(business agreement) freeze稳定,冻结:使(如物价或工资)固定在一个既定或现行的标准上(stabilization) loom隐现(appear) blaze 强调燃烧强度并暗示发光的光辉(fire) comb彻底搜查(search) row 骚乱,吵嚷[rau] (violent argument) rap (to speak severely to, to blame, to punish) move提出议案:按国会的程序作出正式提议(plan, decision, suggestion) round (a series of action) shock (astonishment, blow) shun躲避:故意避开(to keep away from…) heist抢劫;偷窃(robbery) viable (workable) voice (express) operation An instance or a method of efficient, productive activity:有效率的经营方式(activities) pact合同, 公约, 协定(agreement) woo寻求以达到;尽力得到(to seek to win…,to persuade…) fake (counterfeit)这些常用的新闻词语一般都具有短小精悍的特点,这主要是由于使用短小的词语能够节省时间和篇幅并有利于抢发新闻的缘故。
新闻英语中文翻译版篇一:新闻英语翻译新闻定义1) News is a fresh report of events,facts,or opinions that people did not know before they read your story.(新闻就是针对人们读你的报道以前还不知道的事件、事实或观点的一种全新报道。
)2) News is anything timely that interests a number of persons, and the best news is that which has the greatest interest of the greatest number.(凡是及时的、能引起一部分人兴趣的东西,便是新闻。
而最好的新闻则是那种能够激起最大多数人最大兴趣的东西。
)3) News is any event, idea or opinion that is timely,that interests or affects a large number of people in a community and that is capable of being understood by them.(新闻是指人们能及时获悉的事件、观点或见解,它能吸引或影响社会上的许多人,并能为他们所理解。
)4) News is the reporting of anything timely which has importance,use,or interest to a consi-derable number of persons in a publication audience.(新闻是对任何事物的及时报道,对于读者群体中的许多人来说,这类报道具有重要性、实用性或趣味性。
)5) If a dog bites a man, it is not news; if a man bites a dog, it’s (big) news.(狗咬人并非新闻,人咬狗才是(大)新闻。
⏹The mayor of New York said in 1932: “I have seen thousands of these defeated,discouraged, hopeless men and women cringing and fawning as they come to ask for public aid. It is a spectacle of national degradation.” (Time, June 15, 1933)⏹纽约市长在1932年说过:“我见到过成千上万的男男女女前来请求救济。
他们山穷水尽、灰心绝望、低声下气、苦苦哀求。
此情此景, 真是丢尽了美国的脸。
”⏹That electrifying news would spread itself like wild fire around the St. Gregorytomorrow morning within minutes of the great man's arrival. (Newsweek, May 14, 1992)⏹这个令人震惊的消息在这位大人物明天早晨抵达后,不出几分钟便会不胫而走地传遍整个圣格雷戈里饭店。
On social problems⏹Strike (罢工):industrial action⏹Poor (贫穷):disadvantaged; deprived; man of modest means⏹Slum (贫民窟):substandard housing/inner city⏹Relief (救济):income maintenance⏹Prison (监狱):a house of correction⏹Prostitute (妓女):call girl; streetwalker⏹Illegitimate child (私生子):love child⏹Venereal disease (性病):social disease⏹Area with low employment (低就业区): grey areaOn war affairs:⏹Aggression (侵略):involvement⏹Attack(进攻): pacify the area (绥靖)⏹War: armed conflict⏹Air strike: air support⏹Ground war: ground operation⏹Neutron bomb (中子弹):clean bomb⏹Retreat: adjustment of the front⏹Hijack(劫机):redirected flight⏹Radiation release (辐射释放):energy releaseOn political issue:⏹Untrue(不真实):inoperative (不生效); concealing information; containment (抑制)⏹Wire tapping (窃听):intelligence gathering⏹Illegal : inappropriate (不恰当)⏹Top secret papers (绝密):eyes only⏹Distorted account (歪曲报道):managed news⏹Unsolved problem (老大难题):ongoing situation⏹The future of grey areas---places which have fallen between the two stools of prosperityand real depression---is of great importance in this corner of Britain.⏹灰色地区—介于繁荣发达与真正萧条的之间的地方---其未来对于英国这一地区是极为重要的。
新闻定义1)News is a fresh report of events,facts,or opinions that people did not know before they read your story.(新闻就是针对人们读你的报道以前还不知道的事件、事实或观点的一种全新报道。
)2)News is anything timely that interests a number of persons,and the best news is that which has the greatest interest of the greatest number.(凡是及时的、能引起一部分人兴趣的东西,便是新闻。
而最好的新闻则是那种能够激起最大多数人最大兴趣的东西。
)3)News is any event,idea or opinion that is timely,that interests or affects a large number of people in a community and that is capable of being understood by them.(新闻是指人们能及时获悉的事件、观点或见解,它能吸引或影响社会上的许多人,并能为他们所理解。
)4)News is the reporting of anything timely which has importance,use,or interest to a consi-derable number of persons in a publication audience.(新闻是对任何事物的及时报道,对于读者群体中的许多人来说,这类报道具有重要性、实用性或趣味性。
)5)If a dog bites a man,it is not news;if a man bites a dog,it's (big)news.(狗咬人并非新闻,人咬狗才是(大)新闻。
5. These Are the Happiest Countries in the World5.世界上最具幸福感的国家Denmark’s residents are the most satisfied with their lives, according to the Better Life Index released Monday. According to the study, published annually by the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD), the United States failed to crack the top 10 for the fifth consecutive year.周一公布的幸福指数显示,丹麦民众对他们的生活最为满意。
根据经合组织每年公布的调查结果,美国已经连续五年没有进入前十。
The Better Life Index rates the 34 OECD member nations, as well as Brazil and the Russian Federation, on 22 variables that contribute to overall well-being, including income, education, housing, health, and life satisfaction. 24/7 Wall St. reviewed the 10 countries with the highest life satisfaction score.幸福指数评估了34个经合组织成员国以及巴西和俄罗斯联邦,通过影响全面幸福的22个变量,包括收入,教育,住房,健康和生活满意度等等。
24/7 Wall St.评选出了10个生活满意度最高的国家。
A healthy job market is one of the most important factors contributing to higher life evaluations. Employment rates — the percentage of the working-age population that is employed — were higher in each of the 10 countries with the highest life satisfaction score than the average employment rate for the countries reviewed.健康的就业市场是影响人们对生活评价的一个重要因素。
就业率——受雇人口百分比——这十个生活满意度最高国家的就业率都普遍高于被评估的国家的平均就业率。
Conversely, countries with relatively unhealthy job markets had lower life satisfaction scores. Unemployment rates were above 8.5% in seven of the 10 least happy countries, while they were lower than 7% in all but two of the happiest countries.相反,那些就业市场相对不健康的国家生活满意度更低。
在十大幸福度最低的国家中,有七个国家失业率超过了8.5%,而最具幸福感的国家失业率都低于7%,仅有两国除外。
Healthy labor markets not only help promote job security, but also they can contribute to workers’ mental health. Romina Boarini, head of well-being and progressmeasu rement in the OECD’s statistics division, noted that, “unemployment and fearof job loss are detrimental to [a worker’s] mental health.”健康就业市场不仅能推进工作保障,而且有助于劳动者的心理健康。
经合组织统计司幸福度测量会的会长Romina Boarini,指出失业和对失业的恐惧对一个劳动者的心理健康有害。
Feeling connected to one’s community is another factor in a country’s happiness. Inall but one of the happiest countries, at least 90% of respondents reported having a quality support network that they could rely on in times of need. “People are social creatures and get pleasure from s pending time with others,” Boarini said.是否与社区紧密连接是影响一个国家幸福感的另一要素。
在最具幸福感的国家中,至少90%的受访者都表示在需要的时候有一个可依赖的优质支撑网络,只有一个国家除外。
Boarini说:“人是社交动物,在与他人共度时光中获得乐趣。
”Good personal health, too, can contribute to a person’s happiness. In New Zealand,tied for the seventh happiest country, 90% of people surveyed considered themselvesin good health, the highest proportion of all countries reviewed. Additionally, in allbut one of the happiest countries, more than 70% of respondents said they were in good health, all higher than the 36 country average of 68% of people in countries reviewed.良好的个人健康也有助于提升人的幸福感。
在新西兰这个幸福度第七的国家,90%的受访者都认为他们身体健康,这是在所有被评估的国家里比例最高的。
除此之外,在最具幸福感的国家里,超过70%的受访者认为他们身体健康,这比36个被评估的国家68%的平均水平都高,只有一个国家除外。
In the United States, life satisfaction rebounded after two years of falling in the rankings, largely due to the country’s improving labor market. Despite the recession erasing a majority of wealth in the country, households had an average net worth of $146,000, by far the most among countries reviewed. Boarini warned that U.S. life satisfaction may be misleading, however, as the data are based on a small sample. In previous years, lower life satisfaction in the U.S. was attributed to income inequality. “We do know the more unequally the income is distributed, the lower the life satisfaction.” In fact, the Gini coefficient, a measure of income inequality, has worsened in the U.S. in recent years. The U.S. still has one of the worst Gini coefficients in the OECD.美国的生活满意度在连续两年排名下跌后有了回升,大部分归功于这个国家正在改善的就业市场。
尽管经济衰退使这个国家财富大量缩水,但美国家庭到目前为止还是拥有超过所有被评估的国家的平均$146,000的净资产,Boarini提醒说美国的生活满意度可能会因其数据只参照了小部分样本而被误导。
前几年,收入不平衡使美国生活满意度变低。
“我们知道收入越不平等,生活满意度越低。
”实际上,基尼系数,一个测量收入不平衡的指标,在最近几年的美国有所加剧。
美国仍然是在经合组织中有着最差基尼系数的国家之一。
To determine the happiest countries in the world, 24/7 Wall St. reviewed the countries that received the highest life satisfaction scores from the Organization for Economic Cooperation and Development’s (OECD) Better Life Index. In addition to the 34 member countries, the OECD included Brazil and Russia. The OECD rated countries on eleven categories: housing, income, jobs, community, education, environment, civic engagement, health, safety, work-life balance, and life satisfaction. We used the life satisfaction index for the ranking. Additionally, we examined unemployment rates for 2013 from the International Monetary Fund.为了选出世界上最幸福的国家,24/7 Wall St.评估了在经合组织幸福生活指数中生活满意度最高的国家。