八年级走进文言文第24单元译文
- 格式:docx
- 大小:15.16 KB
- 文档页数:4
走进文言文第20单元~24单元 P97~120项籍不肯竟学(20单元)③而已:就罢了④敌:对付⑤假:凭借⑥穷:尽⑦书:读书写字⑧足:值得⑨竟:深入启示】这篇文章告诉我们学习要有恒心、毅力,要有锲而不舍、持之以恒的精神,更要有脚踏实地、扎扎实实、勤奋刻苦的严谨作风。
译文】项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。
项梁对他感到很生气。
项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学。
我要学习能敌万人的本事。
”于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。
项籍是下相人,字羽。
开始起事的时候,他二十四岁。
项籍的叔父是项梁,项梁的父亲是项燕,就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。
项氏世世代代做楚国的大将,被封在项地,所以姓项。
赵某误子:原文:】赵某者,吴①人也。
家富多藏,有子三。
其恃②父多金,朝夕挥霍不务正业。
有一叟相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒之从学,而后自立。
”赵某勿之听,恣③子放荡。
寻赵某卒,其家财尽。
三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。
人曰:“此乃自食恶果也!” 然岂非其父之计短也!注释】:1.吴:古地名,今江苏苏州一带。
2.恃:倚仗。
3.恣(zì):放任。
4.俱:都。
5.寻:不久。
6.或:有的。
7.仆:向前倒下。
8.乃:是。
9.戒:同“诫”,告诫。
10.叟:老人 11.殁:去世12.当:应当 13.弗:不 14.益:更加15.然:然而16.岂:难道 17.计:计划、策略18.术:学问,也可指技术19.竭:竭尽,用尽20.殁:死(亦作“没”)21.尔:你。
22.或:有(的)人译文】:吴国有个姓赵的人。
.家里很富有,有很多收藏品,有三个儿子。
他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。
有一位老人好意劝导他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们怎么能靠自己的力量生活?应当让他们学习本事,然后才能有本事独立生活。
人教版语文知识点汇总八年级(下):第24课送东阳马生序(节选)第24课送东阳马生序(节选)一、重点字词1.给下列加点字注音。
逾yú约既加冠guān 叱咄chì duō 俟sì负箧qiè 曳屣_ǐ 皲jūn裂媵yìng人衾qīn 绮qǐ绣容臭_iù 烨yē然缊yùn2.解释下面加点的词。
(1)无从致书以观致:得到。
(2)以是人多以书假余假:借。
(3)尝趋百里外趋:快步走。
(4)执经叩问叩:请教。
(5)援疑质理援:引、提出。
质:询问。
(6)俯身倾耳以请请:请教。
(7)俟其欣悦俟:等待。
(8)腰白玉之环腰:腰佩,用作动词。
(9)缊袍敝衣处其间缊:旧絮。
(10)盖余之勤且艰若此盖:句首发语词。
3.找出下面句中的通假字并解释。
(1)四支僵劲不能动支通肢解释为肢体(2)同舍生皆被绮绣被通披解释为这里是穿的意思二、重点句子背记知识清单1.用原文填空。
(1)家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
(2)余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至;不敢出一言以复,俟其欣悦,则又请焉。
(3)当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。
(4)余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
2.将下列句子翻译成现代汉语。
(1)录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
抄完后,赶快(把书)送还,不敢稍稍超过期限。
因此人家都愿意借书给我,我才有机会博览群书。
(2)既加冠,益慕圣贤之道。
到了成年时候,更加仰慕古代圣贤的学说。
(3)又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
又担心没有大师、名人交游,向他们请教,(我)曾经跑到百里之外,捧着经书向同乡有名望的前辈请教。
(4)俟其欣悦,则又请焉。
等他高兴了,就又去请教。
(5)以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
因为我心中有自己读书的乐趣,不感到衣食条件不如他人。
走进文言文23 24单元走进文言文23-24单元曹竹虚族兄遇鬼译文曹竹虚说:他的堂兄从安徽去扬州,途中经过朋友家。
此时正是盛夏时节,便受邀停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽,天色晚时想要住在这里。
朋友说:?这里有鬼,晚上不能住在这里的。
?曹兄不管,一定要住下。
深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带的纸一样薄。
进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。
曹兄完全不怕。
那女子忽然披散头发吐出长舌,装成吊死鬼的样子。
他笑着说:?同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的!?那鬼忽然又摘下自己的头放到桌子上。
曹兄又笑着说:?有头的我都不怕,何况你这没有头的东西!?鬼的招数出尽了,一下子消失了。
待到他从扬州回来,再次住到这里。
深夜,门缝再次有东西蠕动。
刚露出它的脑袋,鬼就唾骂道:?又是那个扫兴的东西吗??鬼最终没有进去。
词求解1族兄:堂兄。
14亦:也,也是。
2歙:古地名,今安徽境内。
15何:怎么,为什么。
3延:邀请。
16足:够得上,值得。
4是:这。
17案:几案,矮长桌。
5魅:鬼。
18技:技艺,本领。
6蠕蠕:小虫爬动的样子。
19穷:穷尽,完结。
7乃:原来就是。
20倏(shū):快速,极快。
8殊:很。
21再:第二次。
9作:搞,展开工作或活动。
22甫:刚。
10状:......的样子23辄:就11犹:副词。
24唾:轻视,鄙弃12还,仍然。
25竟:最终13但:只是。
句子暮欲下榻其中。
天色晚时想住在这里忽披头散发吐舌,并作缢死状。
那女子忽然披散头发吐出长舌,装成吊死鬼的样子。
鬼技穷,倏然灭。
鬼的招数抢尽了,一下子消失了。
疑鬼译文姓毛的人是浙江一带的人。
当时他正逢雨在晚上赶路,左顾右盼的,心中非常害怕。
忽然一个人从后面赶上来,说没有准备伞,请求借他的伞一同走。
毛氏没有办法,勉强答应了他。
两个人沉默了很久。
毛氏怀疑这个人是鬼。
到桥上时,便将他挤了下去,急忙狂奔离去。
没过多久,天微微亮,一个卖饼子的店铺开门了,(姓毛的人)便进了这家饼店,身体发抖。
部编版八年级语文下册第24课唐诗三首-卖炭翁原文+译文卖炭翁文|白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。
注释卖炭翁①文|白居易卖炭翁,伐薪②烧炭南山③中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍④十指黑。
卖炭得钱何所营⑤?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市⑥南门外泥中歇。
翩翩⑦两骑来是谁?黄衣使者白衫儿⑧。
手把文书⑨口称敕⑩,回⑪车叱⑫牛牵向北⑬。
一车炭,千余斤,宫使驱将⑭惜不得⑮。
半匹红纱一丈绫⑯,系⑰向牛头充炭直⑱。
①选自《白居易集》卷四。
这是诗人创作的组诗《新乐府》五十首中的第三十二首。
诗人有自注云:“《卖炭翁》,苦宫市也。
”唐德宗贞元末,宫中派宦官到民间市场强行买物,名为“宫市”,实为掠夺。
②[薪]木柴。
③[南山]终南山,属秦岭山脉,在长安城南。
④[苍苍]灰白。
⑤[何所营]做什么用。
营,谋求、需求。
⑥[市]城市中规定的集中进行交易的场所。
唐代长安有东、西两市,各有东、西、南、北四门。
⑦[翩翩]轻快的样子。
⑧[黄衣使者白衫儿]黄衣使者,指太监。
白衫儿,指太监手下的爪牙。
⑨[文书]公文,诏书。
⑩[敕(chì)]指皇帝的命令。
⑪[回]调转。
⑫[叱(chì)]吆喝。
⑬[牵向北]长安城宫廷在北面,集市在南面。
⑭[将]助词,用于动词之后。
⑮[惜不得]吝惜不得。
⑯[半匹红纱一丈绫]唐代商品交易,钱帛并用,但“半匹红纱一丈绫”远远低于一车炭的价值。
⑰[系]挂。
⑱[直]同“值”,价格。
【译】有个卖炭的老翁,在南山里砍柴烧炭。
他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。
八年级下册语文书人教版24课送东阳马生序人教版〔八年级〕下册〔语文〕第24课《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡XX东阳县XX年马君则的文章。
下面是〔收集〕整理的人教版八年级下册语文书第24课《送东阳马生序》的内容以供大家学习。
八年级下册语文书人教版24课《送东阳马生序》原文余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于XX书之家,手自? href='//. /fnwen/shiji/' trget='_blnk'>〔事迹〕迫找曰埂L? href='//. /jieri/dhn/' trget='_blnk'>〔大寒〕,砚冰坚,手指不行屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,〔大雪〕深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅主人,日再食,无鲜肥味道之享。
同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔波之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!八年级下册语文书人教版24课《送东阳马生序》译文我年幼时就爱学习。
走进,文言文,六七,年级,译文,与,题解,21-30,走进文言文(六七年级)11~20单元Revision History 2Contents 31 第21单元 51.1 揠苗助长 51.2 砚眼 61.3 农夫耕田 71.4 稚犬 81.5 鷧鸟中计 92 第22单元 102.1 枭将东徙 102.2 世无良猫 112.3 河豚之死 122.4 刻舟求剑 132.5 鹬蚌相争 143 第23单元 173.1 曹竹虚族兄遇鬼 173.2 疑鬼 173.3 畏鬼致盗 183.4 畏影恶迹 193.5 鸲鹆噪虎qú yù zào hǔ 204 第24单元 214.1 孟母戒子 214.2 孟母不欺子 224.3 秦西巴纵麋 234.4 屠夫杀狼 234.5 郢书燕说 255 第25单元 275.1 陶侃尝出游 275.2 木屑竹头 275.3 墨子怒耕柱子 29 5.4 李存审诫子 295.5 芒山盗临刑 316 第26单元 336.1 读书与作文 336.2 卖瓜减字 336.3 修改一法 346.4 歧路亡羊 356.5 二叟钓鱼 377 第27单元 397.1 张飞横矛当阳桥 39 7.2 次非斩蛟 397.3 溺鼠 417.4 鸡感恩 427.5 猫儿索食 428 第28单元 448.1 刘道真戏谑 448.2 唐明皇赐名 448.3 偷鸭求骂 458.4 何梅谷之妻 478.5 庸医 489 第29单元 499.1 马诉冤 499.2 楚人有担山鸡者 50 9.3 某甲夜暴疾 509.4 涸泽之蛇 519.5 盗牛者强辩 5210 第30单元 5410.1 于令仪诲人 54 10.2 乡人藏虱 5510.3 别字秀才 5610.4 画鬼易 5610.5 吹牛 57【汉语注音】yà miáo zhù zhǎng成语典故宋人有闵(1)其苗之不长(2)而揠(3)之者,茫茫然(4)归,谓(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(同“余”)(8)助苗长矣!”其子趋(9)而往(10)视之,苗则槁(11)矣。
第十七单元【阅读】刘庭式娶盲女齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也。
(山东人刘庭式未考中科举时,父母商量准备娶他同乡人的女儿,后来双方已说定婚事,但尚未送聘礼。
)庭式及第,其女以疾,两目皆盲。
(刘庭式考中了科举,那女子因为疾病,两眼瞎了。
)女家躬耕,贫甚,不敢复言。
(女家是种田人,很贫困,不敢再提婚姻的事。
)或劝纳其幼女。
(有人劝刘庭式娶对方的小女儿。
)庭式笑曰:“吾心已许久矣。
虽盲,岂负吾初心哉!”(刘庭式笑着说:“我心里早已答应她了。
虽然眼瞎了,难道能违背我最初的心愿吗”)卒娶盲女,与之偕老。
(刘庭式最终娶了盲女,跟她和好到老。
)【训练】1.寒云门与盲女偕老项城韩云门,名堳,聘戚氏女,未几,两目失明。
(河南项城有个人叫韩云门,又叫韩堳,与姓戚人家之女约定婚姻关系,没多久,戚家之女双目失明。
)戚谓韩郎年少能文,必成远器,而配以盲女,非偶也,欲悔婚而终女子于家。
(戚家认为韩云门这男儿年轻而又能读书作诗写文,将来一定大有作为,而自己的女儿双目失明,无法与他相配成双,想解除婚约,让女儿终身在家中。
)韩之父母将许之,云门毅然不可,如礼迎娶以归。
(韩云门的父母将同意戚家悔婚的要求,韩云门坚决不同意,按照礼数将她迎娶到家。
)戚不得已,媵yìng以美婢。
(戚家没其他办法,把一个漂亮的侍女作陪嫁)云门曰:“人情见则欲动,不若无见,以全我居室之好。
”遂遣婢还。
(韩云门说:“人们见到美婢,感情就要激动,不如不要相见,用来保全我夫妻的和好。
”于是打发那位漂亮的侍女回去。
)后于壬子出为教谕。
(后来在清康熙十一年,韩云门出任掌管教育、祭礼的官吏。
)挚妇偕行,伉俪无间。
(携带妻子同行,夫妻亲密无矛盾)豫人称其笃行,以为宋之刘庭式再现于今。
(河南当地百姓称赞他做人忠厚,认为宋朝刘庭式再次出现在今天。
)【练习】1.聘戚氏女(氏,姓)2.戚谓韩郎年少能文(谓,认为)3.必成远器(远,大)4.非偶也(偶,相配成双)5.如礼迎娶以归(如,按照)6.遂遣婢还(遣,打发)7.豫人称其笃行(笃,忠厚)8.人情见则欲动(人们见到美婢,感情就要激动)9.以全我居室之好(用来保全我夫妻的和好)10.挚妇偕行,伉俪无间(携带妻子同行,夫妻亲密无矛盾)2.孙泰孙泰者,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。
24.1 愚公移山--讲义①太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河阳之北。
方:古代计量面积用语仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。
冀州之南,河阳之北,之:的翻译:太行、王屋这两座山,方圆七百里,高七八千丈。
本来在冀州的南面,河阳的北面。
②北山愚公者,年且九十,面山而居。
且:副词,将近面:面对,名作动面山而居,而:表修饰翻译:北山有个叫愚公的老人,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。
③惩山北之塞(sè),出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”惩:苦于山北之塞:之,的塞(sè):阻塞出入之迂,之,主谓之间迂:曲折,绕远聚室而谋:集合全家来商量;而,顺承;室:家人;谋:商量,谋划汝:你,你们毕力平险:尽全力铲平险峻的大山。
毕:尽,全险:险峻。
这里指险峻的大山。
形作名指通豫南:一直通到豫州南部指:直汉阴:汉水南岸。
阴,指山的北面、水的南面,与“阳”相对达于汉阴,于,到翻译:他苦于山北的阻塞,出来进去都要绕远。
集合全家来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,达到汉水南岸,可以吗?”④杂然相许(省略句)。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂然相许:纷纷表示赞同;杂然:纷纷地许:赞同其妻献疑曰:其,代词,他的,指愚公的献疑:提出疑问以:凭借以君之力:之,的曾:用在“不”前,加强否定语气。
“连...都...”损:削减魁父之丘:之,这样的如...何: 把...怎么样且:况且焉:往哪里、在哪里置:放置、安放且焉置土石?:况且往哪里放置土石呢?(宾语前置的倒装句)——且置土石焉?翻译:(大家)纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭您的力气,连魁父这样的小山丘都不能削减,能把太行山、王屋山怎么样?况且往哪里放置土石呢?”⑤杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷(hè)担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。
【第二十四单元】若石之死【原文】若石隐于冥山①之阴。
有虎恒蹲以窥其藩②。
若石帅其人③昼夜警:日出而殷钲④,日入而燎辉⑤,宵(晚上)则振铎⑥以望,植棘树墉⑦,坎山谷⑧以守。
卒岁虎不能有获。
一日而虎死。
若石大喜,以为虎死无毒(危害)己者矣。
于是弛其机⑨,撤其备,垣坏而不修,藩决而不理。
无何,有貙⑩逐麋(11)来,止其室之隈(12),闻其牛羊豕[shǐ](13)之声而入食焉。
若石不知其为貙也,叱之不走,投之以块,貙人立(人立:像人一样站立)而爪之毙。
君子谓若石知其一而不知其二,宜其及(遇到、碰上)也。
(节选自《郁离子》)(文中括号“()”中的标号为注释序号)【注释】①冥山:作者虚构的山名。
②藩:篱笆。
③帅其人:率领他家里的人;帅,同“率”。
④殷钲(zhēnɡ):敲击金属器物;钲,古乐器,似钟。
⑤燎辉:燃起火把。
⑥振铎(duó):敲击金属器物;铎,古代宣布法令或有战事时用的大铃。
⑦树墉(yōnɡ):筑墙。
⑧坎山谷:挖深沟。
⑨弛其机:放松弓弩。
⑩貙(chū ):一种比狸稍大而凶猛的野兽。
(11)麋(mí):小鹿。
(12)隈(wēi):墙角落。
(13)豕:同“猪”。
【译文】若石隐居在冥山的北面,有只老虎常蹲(在他屋边)悄悄地注视着篱笆。
若石率领家人日夜警戒:太阳出来后(不时地)敲击钲,太阳落山后(不时地)燃起火把,半夜里击铎守望,还栽荆棘筑墙,挖深沟防守。
(这样)一年到头老虎便无所收获。
一天老虎死了,若石非常高兴,以为老虎死了再也没有什么危害他的了。
于是松弛了弓弩,撤除了防备,墙坏了也不修,篱笆破了也不补。
没多久,有只貙追逐小鹿奔来,停留在他家的墙角,(貙)听到他家牛、羊、猪的声音后,进入(栏圈)吃牛、羊、猪。
若石不知道那是貙,呵斥它不走,用石块扔它,貙像人一样立起来用爪把他抓死了,人们说若石知其一不知其二,碰到这样的事真是活该。
1.牝鸡失雏【原文】牝①鸡引(带领)雏(幼禽)于庭,啄残粒,拾虫蚁,呴呴②自得。
【第二十四单元】
若石之死
【原文】若石隐于冥山①之阴。
有虎恒蹲以窥其藩②。
若石帅其人③昼夜警:日出而殷
钲④,日入而燎辉⑤,宵(晚上)则振铎⑥以望,植棘树墉⑦,坎山谷⑧以守。
卒岁虎不能有获。
一日而虎死。
若石大喜,以为虎死无毒(危害)己者矣。
于是弛其机⑨,撤其备,垣坏而不修,藩决而不理。
无何,有貙⑩逐麋(11)来,止其室之隈(12),闻其牛羊豕[sh 1]
(13)之声而入食焉。
若石不知其为貙也,叱之不走,投之以块,貙人立(人立:像人一样
站立)而爪之毙。
君子谓若石知其一而不知其二,宜其及(遇到、碰上)也。
(节选自《郁离子》)(文中括号“()”中的标号为注释序号)
【注释】①冥山:作者虚构的山名。
②藩:篱笆。
③帅其人:率领他家里的
人;帅,同“率”。
④殷钲(zh e n g):敲击金属器物;钲,古乐器,似钟。
⑤燎辉:
燃起火把。
⑥振铎(du o):敲击金属器物;铎,古代宣布法令或有战事时用的大铃。
'\ ⑦ 树墉(y o n g):筑墙。
⑧坎山谷:挖深沟。
⑨弛其机:放松弓弩。
⑩貙(ch u ) :一
种比狸稍大而凶猛的野兽。
(11)麋(mi):小鹿。
(12)隈(w e i ):墙角落。
(13)豕:同“猪”。
【译文】若石隐居在冥山的北面,有只老虎常蹲(在他屋边)悄悄地注视着篱笆。
若石率领家人日夜警戒:太阳出来后(不时地)敲击钲,太阳落山后(不时地)燃起火把,
半夜里击铎守望,还栽荆棘筑墙,挖深沟防守。
(这样)一年到头老虎便无所收获。
一天老
虎死了,若石非常高兴,以为老虎死了再也没有什么危害他的了。
于是松弛了弓弩,撤除了
防备,墙坏了也不修,篱笆破了也不补。
没多久,有只貙追逐小鹿奔来,停留在他家的墙角,(貙)听到他家牛、羊、猪的声音后,进入(栏圈)吃牛、羊、猪。
若石不知道那是貙,呵
斥它不走,用石块扔它,貙像人一样立起来用爪把他抓死了,人们说若石知其一不知其二,碰到这样的事真是活该。
1.牝鸡失雏
【原文】牝①鸡引(带领)雏(幼禽)于庭,啄残粒,拾虫蚁,呴呴②自得。
隼③ 过其上。
见以为搏(捕捉)雏也,亟翼雏匿之。
隼去乃(就)出(使……出来)雏,饮啄如故。
顷之,有乌下集(栖)于傍。
鸡顾雏且避且就。
乌稍(稍稍地)狎(亲昵)之,鸡以为无害也,遂恣(放任)雏饮啄不复避。
乌伺鸡狎,亟攫(抓)一雏飞去。
【注释】①牝(p 1 n):雌性动物。
②呴呴(g o u g o u ):鸡叫声。
③隼(s u n):老鹰。
【译文】母鸡带着小鸡在院子里啄剩下的米粒、拣虫子蚂蚁(吃),呴呴叫着(悠
然)自得。
老鹰在它们的上空飞过,(母鸡)见了认为老鹰要捕捉小鸡了,急忙用翅膀藏匿
小鸡。
老鹰离开,(母鸡)让小鸡出来,像原来一样啄食。
一会儿,有只乌鸦飞下靠近它们停着,母鸡照管小鸡一边躲避,(乌鸦)一边靠近小鸡。
乌鸦渐渐地亲近戏弄它们,母鸡认
为没有危害了,就放任小鸡饮水啄食不再躲避。
乌鸦等到鸡亲近了,急忙抓取一只小鸡飞离
而去。
2. 河豚(t u n)之死
【原文】河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱。
不知远去(离),怒其柱之触己也,则(却)张颊植(竖起)鬣①,怒腹②而浮于水,久之莫动。
飞鸢③过而攫(抓)之,磔④其腹而食之。
【注释】①鬣(li e):鱼两颊旁的鳍(q i)。
②怒腹:充满怒气的肚子。
③鸢(yu o n):老鹰。
④磔(zh e):撕裂。
【译文】有条的名叫豚的河里的鱼,在桥洞间游动,撞到桥墩,不知道远离(桥墩),为那桥墩撞了自己而发怒,却张开面颊竖起鱼鳍,(把)充满怒气的肚子浮在水面上,长久
不动。
飞过(水面的)老鹰迅速地抓取了它,撕裂它的肚皮把它吃了。
3.蜘蛛杀蛇
【原文】尝见一蜘蛛布网壁间,去地三尺许。
一大蛇过其下,昂首欲吞之,而势稍不及。
久之,蛇且(将)行矣,蜘蛛忽县(悬)丝而下垂身半空,若将逐(追击)蛇者。
蛇
怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引(拉着)丝上。
久之,蛇又将行矣,而蜘蛛忽县(同“悬”)丝疾下;蛇复昂首待之,蜘蛛乃还守其网。
如是者三四。
蛇意稍倦,以首俯地。
蜘蛛伺(等候)其不备,奋身飙①下,踞蛇之首,抵死②不动;蛇狂跳颠掷③,以至于死。
蜘蛛乃吮(吸)其脑,果腹而去。
噫!万物并(同)生并育(长),一(同)相食之机(机会)也。
余偶见而偶志
(记载)之,其未为余所见者,固不可以殚(d o n,尽)述一一殆(大概)变化无穷(尽)
矣!夫物之大小强弱有定,而相制④之机则无定,得其机则小可以制大,弱可以制强,盖(大概)斗智不斗力也。
【注释】①飙(bi o o):突然而紧急。
②抵死:拼死用力。
③颠掷:摆动。
④制:制约。
【译文】曾看见一只蜘蛛在墙壁间做网,(网)离地三尺左右。
一条大蛇经过蛛蜘
网下,抬起头想吞吃蜘蛛,但情势稍有点够不到(蜘蛛)。
过好一会儿,大蛇将要走了,蜘蛛忽然悬着丝下来,身体垂挂在半空中,好象要追逐大蛇。
蛇大怒,又抬起头来想吞吃蜘蛛,蜘蛛拉着丝上去,(过了)好一会儿,大蛇将要离开了,蜘蛛忽然悬着丝迅速下来,蛇又抬起头等着它,蜘蛛就退回去守在它的网中。
像这样三四回。
蛇渐渐地稍有疲倦的感觉,把头伏在地上,蜘蛛趁蛇不防备,突然紧急投身下来,蹲在蛇的
头上,拼死用力不移动。
蛇(被咬得)狂跳乱颠摆动着,一直到死。
蜘蛛于是吮吸着蛇的脑髓,吃饱肚子后离去。
唉,万物都是同生同长的,同有相食的机会。
我偶尔见到偶然记载所见的情况,那些不被我看见的,本不能全部叙述一一大概是变化无穷了!生物大小和强弱有定数,而相
互制约的机会就没有定数,得到了机会,那么小的生物也可以制服大的生物,弱的也可以制
服强的,大概是斗智而不是斗力吧。
/ 4.牧童逮狼
【原文】两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。
谋分捉之,各登一树,相去(相距)数十步。
少顷(一会儿),大狼至,入穴失子,意甚仓皇①。
童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。
大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。
其一童又在彼(那)树致(使)小狼鸣急。
狼闻声四顾(看),始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。
前树又鸣,又转奔之。
口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄②僵卧,久之不动。
童下视之,气已绝(断)矣!
【注释】①仓皇:惊慌的样子。
②奄奄:气息微弱的样子。
【译文】两个牧童上山到狼洞里,看见洞中有两只小狼,商量分别各抓取(一只)
小狼。
各自登上一棵树,(两棵树)相距几十步。
一会儿,大狼来到,进入洞穴(发觉)孩子丢失了,神情很惊慌。
(一个)牧童在树上扭小狼的蹄子、耳朵,故意使它号叫。
大狼听
到声音抬头往上看,愤怒地奔到树下,一边号叫一边抓着树。
另一个牧童又在另一棵树上使小狼急促地号叫。
大狼听到声音向四处看望,才看见了那只小狼;于是放弃了这边的小狼,奔向那边,像以前的那样嗥叫着抓着树。
前面的树上的小狼又叫了起来,(大狼)又转向奔
到前边。
(大狼)嘴里嗥叫声不断,脚步也没有停止,来来回回有几十次,奔走渐渐地迟缓了,声音也渐渐减弱,接着气息微弱地躺着不动,好久没动弹。
两个牧童下来看大狼,(它)
已断了气了!
5 子产告诫游吉
【原文】子产相郑,病将死,谓游吉曰:“我死后,子(你)必用郑,必以严莅①
人。
夫火形严②,故人鲜(少)灼(烧(伤));水形懦(柔弱),故人多溺(淹死)。
子
必严子之刑,无令溺子之懦。
”及子产死,游吉不肯严刑,郑少年(年轻人)相率(xi a n g l u 相继;一个接一个)为盗,处(ch u )于萑泽③,将遂以为郑祸。
游吉率车骑与战,一日一夜仅能克(攻下)之。
游吉喟然叹曰:“吾蚤④行(实行)夫子之教,必不悔至于此矣。
”
【注释】①莅(I i):此指治理。
②严:凶狠。
③萑(hu d n)泽:泽名。
④蚤:同
“早”。
【译文】子产任郑国的相国,生病将死,对游吉说:“我死后,你一定会掌管郑国,一定要用严厉的手段来治理民众。
火的形态是凶狠的,所以人们少有被烧伤;水的形态是柔弱的,所以人们多有被淹死。
你一定要使你的刑法严厉,不要使(百姓)淹没在你的柔弱中
(即“不要使(百姓)因你的柔弱而触犯刑法”)。
”等到子产死后。
游吉不肯施用严厉的刑法,郑国的年轻人一个接一个地做盗贼,盘踞在萑泽,就将要成为郑国的祸害。
游吉(于是)带领车马和(他们)交战,一天一夜才能战胜他们。
游吉感叹说:“我早点施行子产先生的教诲,必定不会后悔到今天这样的地步了。
”。