范晔《四知》原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:13.75 KB
- 文档页数:2
《四知》者,汉·杨震之铭也。
震,字伯起,弘农华阴人也。
其为文,简练而典雅,言辞精妙,寓意深远。
今译其文,以供学者参悟。
原文:《四知》者,谓天地之至理,人伦之极则也。
夫天地者,万物之所由生,人伦者,万事之所由起。
天地之大德,生而无疆;人伦之极,义而无穷。
是以君子居则思其源,动则思其终,居安思危,思则有备。
是故有备无患,无患则乐,乐则德行备矣。
翻译:《四知》者,说的是天地间最根本的道理,人世间最极致的准则。
天地是万物生成的源泉,人伦是万事起因的根源。
天地间最大的美德,是生生不息;人伦间的极致,是义无反顾。
因此,君子安居时思考事物的起源,行动时思考事物的终结,安于现状时思考可能出现的危险,思考之后就会有所准备。
因此,有了准备就没有祸患,没有祸患就会快乐,快乐了就能具备美德。
重点词翻译如下:1. 四知:指四种知识,即知天地之理、知人伦之极、知德之生、知义之行。
2. 至理:极深的道理,最高的原理。
3. 极则:最高的准则,极致的规范。
4. 万物:宇宙间所有的事物。
5. 人伦:指人与人之间的伦理关系,如父子、夫妇、兄弟等。
6. 生而无疆:生生不息,没有界限。
7. 义而无穷:道义无穷无尽。
8. 君子:指品德高尚的人。
9. 居:安居,处于某种状态。
10. 思其源:思考事物的起源。
11. 思其终:思考事物的终结。
12. 居安思危:在安宁的时候思考可能出现的危险。
13. 思则有备:思考之后就会有所准备。
14. 有备无患:有了准备就没有祸患。
15. 无患则乐:没有祸患就会快乐。
16. 德行:品德和行为。
通过以上翻译,我们可以了解到《四知》所蕴含的哲理。
它告诉我们,只有深入理解天地之理、人伦之极、德之生、义之行,才能做到居安思危,有备无患,从而快乐地生活,具备美德。
这对于我们今天的道德修养、为人处世都有着重要的启示作用。
《四知》原文与译文
原文
大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者?”密愧而出。
性公廉,不受私谒。
子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为皎洁吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
——《后汉书》
译文
杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的县令,王密夜里怀中揣着十斤金子拜见,来赠送给杨震。
杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”王密说:“夜里不会有人知道这事。
”
杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。
他为人奉公清廉,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。
老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰盛的吗?”
1/ 1。
课外文言文(一)四知【南朝宋】范晔(杨)震少好学……大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”1.解释下列句中划线的词。
①闻其贤而辟之闻:②当之郡之:③何谓无知谓:④故旧长者故:2.用现代汉语翻译下列句子。
(1)故人知君,君不知故人,何也?(2)使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!3.本文写了杨震的哪两件事?表现了他怎样的可贵品质?(二)言志①《论语》颜渊、季路侍②。
子曰:“盍③各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘④,与朋友共,敝之而无憾⑤。
”颜渊曰:“愿无伐⑥善,无施⑦劳。
”子路曰:“愿闻子之志。
”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。
”【注释】①本文选自《论语·公治长》,标题系编选者所加。
②颜渊、季路:孔子的两个学生,季路即子路。
侍:古代后辈陪从在尊长者之旁叫作侍。
③盍:何不。
④裘:轻暖的皮袄。
⑤憾:遗憾。
⑥伐:夸耀。
⑦施:表白。
1.下列加横线词语解释有误的一项是()A.盍各言尔志(助词,无义)B.衣轻裘(名词活用为动词,穿)C.敝之而无憾(弄坏,使……破旧)D.无施劳(功劳)2.下列句子中“之”字的用法,不同于其它三项的是()A.友人惭,下车引之B.愿闻子之志C.学而时习之D.择其善者而从之3.请将“老者安之,朋友信之,少者怀之”一句翻译成现代汉语。
4.“言为心声”,本篇虽只写了孔子师徒三人的简短对话,却可由此窥见他们不同的心志。
请结合文中内容简析其中一个人的性格特点。
(三)孟子谓万章曰:“一乡之善士①,斯友一乡之善士;一国之善士,斯友一国之善士;天下之善士,斯友天下之善士。
范晔《四知》原文及翻译范晔《四知》原文及翻译大家都知道范晔才华横溢,史学成就突出,其《后汉书》博采众书,结构严谨、属词丽密,与《史记》《汉书》《三国志》并称“前四史”。
下面是小编给大家介绍的范晔《四知》原文及翻译,欢迎阅读。
范晔《四知》原文及翻译大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡。
道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”(选自《后汉书·杨震列传》)(译文)大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。
当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。
”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。
怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。
后来杨震调动到涿郡任太守。
他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。
他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”练习题:1.解释下面句子中加粗的词。
(1)举茂才()(2)道经昌邑()(3)故人知君()(4)后转涿郡太守()2.下列节奏划分正确的'一项是()A.大将军/邓骘闻其贤/而辟之B.大将军邓骘/闻其/贤而辟之C.大将军邓骘/闻其贤/而辟之D.大将军/邓骘闻/其贤而辟之3.根据内容填空。
(1)“大将军邓骘闻其贤而辟之”中的“其”是指___________ (2)“以此遗之”中的“此”是指___________4.将文中画线的句子翻译成白话文。
四知原文及翻译四知原文及翻译《四知》说明做人要诚实,要自律。
不能因为别人没有看见就做对不起良心的事情,要自觉,也不能贪财。
以下是小编收集的相关内容,欢迎查看!原文杨震迁东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
译文杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。
杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“夜里没有人知道这事。
”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!”王密惭愧地出门走了。
词语解释1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。
2、东莱:古地名,今山东境内。
3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。
4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故人:老朋友 (杨震自称) 。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。
12、为:担任。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正廉洁。
公:公正,无私。
17、或:有的,有的人。
18、道:路。
19、故:与“新”相对。
20、谒:请托。
21、厚:重,深。
22、亦:也是。
23、子:你。
24、遗:赠送。
解释句子故人知君,君不知故人,何也?翻译:老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?注:君不知故人的正确理解是你不了解我(不贪)的性格。
何谓无知者?翻译:怎么能说没人知道呢?故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。
典故1杨震为官疾恶如仇,敢于直谏。
永宁元年,他代替刘恺任司徒职务,第二年,邓太后逝世后,朝廷中皇帝身边的内宠开始横行。
四知文言文翻译四知文言文翻译文言文翻译不知道你擅长吗?和小编一起来看看下文关于四知文言文翻译,欢迎借鉴!原文大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者。
” 震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者?” 密愧而出。
性公廉,不受私谒。
子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”——《后汉书》译文杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的县令,王密夜里怀中揣着十斤金子拜见,来赠送给杨震。
杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”王密说:“夜里不会有人知道这事。
”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。
他为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。
老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰厚的.吗?”【小题1】解释下面句子中加点的词。
(4分)(1)举茂才( )(2)道经昌邑( )(3)故人知君( )(4)后转涿郡太守( )【小题2】下列节奏划分正确的一项是( )(2分)A.大将军/邓骘闻其贤/而辟B.大将军邓骘/闻其/贤而辟之C.大将军邓骘/闻其贤/而辟之D.大将军/邓骘闻/其贤而辟之【小题3】根据内容填空。
(2分)(1)大将军邓骘闻其贤而辟之中的其是指(2)以此遗之中的此是指【小题4】将文中画线的句子翻译成白话文。
(2分)故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
答:【小题5】请用简洁的语言概括文中叙述的两个故事。
(4分)答:【小题6】纵观全文,我们可以看出杨震是个怎样的人?(2分)答:答案【小题1】(1)推举,选拔(2)取道(3)了解(4)调动【小题1】C【小题1】(1)杨震(2)清白吏子孙(清白吏子孙的美名)【小题1】他(杨震)过去在荆州曾举荐的秀才王密担任昌邑县令,前来拜见他,到了夜里,(王密)怀里揣着十斤金子来送给杨震。
范晔《四知》原文及翻译
大家都知道范晔才华横溢,史学成就突出,其《后汉书》博采众书,结构
严谨、属词丽密,与《史记》《汉书》《三国志》并称“前四史”。
下面是小
编给大家介绍的范晔《四知》原文及翻译,欢迎阅读。
范晔《四知》原文及翻译
大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡。
道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,
神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为
清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”(选自《后汉书·杨震列传》)(译文)
大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至
荆州刺史、东莱太守。
当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才
王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给
杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有
人知道。
”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。
怎么说没有人
知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。
后来杨震调动到涿郡任太守。
他
本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。
他的.子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让
后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”
练习题:
1.解释下面句子中加粗的词。
(1)举茂才()
(2)道经昌邑()
(3)故人知君()
(4)后转涿郡太守()
2.下列节奏划分正确的一项是()
A.大将军/邓骘闻其贤/而辟之
B.大将军邓骘/闻其/贤而辟之
C.大将军邓骘/闻其贤/而辟之
D.大将军/邓骘闻/其贤而辟之
3.根据内容填空。
(1)“大将军邓骘闻其贤而辟之”中的“其”是指___________
(2)“以此遗之”中的“此”是指___________
4.将文中画线的句子翻译成白话文。
故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
5.请用简洁的语言概括文中叙述的两个故事。
6.纵观全文,我们可以看出杨震是个怎样的人?
参考答案:
1.(1)推举,选拔(2)取道(3)了解(4)调动
2.C
3.(1)杨震
(2)“清白吏子孙”(“清白吏子孙”的美名)
4.他(杨震)过去在荆州曾举荐的秀才王密担任昌邑县令,前来拜见他,到了夜里,(王密)怀里揣着十斤金子来送给杨震。
5.(1)杨震拒金(贿)。
(2)杨震拒绝“为开产业”。
6。
贤明,刚直,清廉。