双语政策
- 格式:ppt
- 大小:55.00 KB
- 文档页数:17
上海人才引进政策双语版Shanghai relaxes hukou rules to attract more talent上海放宽落户规定以吸引更多人才Shanghai will relax its household registration(户籍)permit regulations from July by granting the permits, or hukou, to non-locals who've graduated from the world's top 50 universities and work in the city,从7月起,上海将放宽户籍管理限制,向毕业于世界排名前 50 名院校并在本市工作的非本市户籍人员发放户口,without requirements on the amount of social security paid beforehand(预先).不要求预先缴纳社保。
According to the policy issued(发布) by the Shanghai Human Resources and Social Security Bureau on June 1, theshort-listed candidates,根据上海市人力资源和社会保障局6月1日发布的政策,unlike regular candidates,与普通候选人申办落户不同,will not be required to earn points based on conditions such as the amount of time they've made social security payments in the city.入围的候选人将不需要根据在本市缴纳社保的时间等条件获得积分。
Instead, they can obtain the hukou for immediate settlement.他们可以立即获得上海户口。
浅谈双语国家的语言状况及其政策内容摘要:关键词:比利时王国1.比利时王国的官方语言:荷兰语(佛拉芒语57.89%)和法语(瓦隆语32.72%),此外还包括非官方语言德语(低地德语0.68%)和其它语言2.比利时王国的社会背景以及语言状况:⏹比利时位于欧洲西部,东部,东南部。
西部和南部与法国交界,北部与荷兰接壤,东部和东南部与德国和卢森堡相邻。
国土面积3.05万平方公里。
⏹据1993年的数据显示全国总人口1010.3万人。
比利时拥有诸多民族,以佛拉芒人和瓦隆人为主体,还包括不到1%的德意志人。
⏹佛拉芒语也就是所谓的荷兰语,但是因为在不同的政治体系中,所以名称也不一样,后规范为荷兰语。
⏹佛拉芒语是印欧语系日耳曼语族西支⏹15世纪末比利时荷兰卢森堡和法兰西北部统称为尼德兰,再西班牙的统治之下。
之后荷兰成为了欧洲最先强大民族,留下了书面语,⏹但是尼德兰南部地区的人们仍然在西班牙的统治之下,后发展为佛拉芒人,随着独立,经济,文化和宗教的不断发展,最终成为了两种不同的人,即佛拉芒人和荷兰人,但是两种语言很是相近,随着频繁的交往,两种语言的差别就被无限的缩小了。
⏹瓦隆语属于印欧语系罗曼语族,是一种法国北部的方言。
主要分布在比利时南部和首都布鲁塞尔。
⏹德语属于印欧语系日耳曼语族。
比利时的德语属于低地德语。
⏹语区的划分:主要分为南部和北部两大语区,大致上,北部为荷兰语,南部为法语,除了两大语区,还可分为四块,既加上首都布鲁塞尔荷兰语与法语的双语区,以及很小部分德意志人所说的德语区。
⏹官方语言使用情况:比利时的官方语言是法语和荷兰语,通用于议会,行政,司法等公共领域和地方政府的各个部门。
国家公务员处长及处长以上的官员,大臣,首相等等,都来自这两大语言集团。
并且要求其比例要均衡。
并且在教育方面,佛拉芒地区教学母语为荷兰语,但第二语言必须是法语。
瓦隆地区教学母语为法语,第二语言必须为荷兰语。
德语地区使用的德语,第二语言为法语。
新加坡双语教育政策发展研究新加坡双语教育政策发展研究引言语言是任何国家和社会发展中的重要组成部分,对于个人的认知和沟通能力起着至关重要的作用。
在全球化的背景下,双语教育政策成为了许多国家关注的焦点。
本文旨在研究新加坡双语教育政策的发展,探讨该政策的背景、目标和效果。
一、新加坡双语教育政策的背景新加坡是一个多人种和多文化的国家,在该国的居民中有多种语言和文化传统。
在1965年新加坡独立之初,国家面临着语言多样性和种族融合的挑战。
为了促进国家的团结和整合,新加坡政府决定采取双语政策,将英语和母语都作为官方语言,并实施双语教育政策。
二、新加坡双语教育政策的目标新加坡双语教育政策的目标是培养学生掌握英语和母语的能力,同时增进不同种族和文化之间的交流和理解。
该政策追求的是双赢,即培养学生的双语能力,同时保留和发展各种不同的语言和文化传统。
三、新加坡双语教育政策的实施新加坡的双语教育政策在学校教育层面得到了广泛的实施。
在小学和中学阶段,学生需要学习母语(如华语、马来语或淡米尔语)和英语。
此外,学校还提供第二外语选修课程,让学生选择学习其他语言,如法语、德语、日语等。
在大学阶段,学生可以选择继续学习母语或其他外语。
四、新加坡双语教育政策的效果新加坡的双语教育政策在多个方面取得了显著的效果。
首先,通过学习母语和英语,学生不仅能够掌握更多的语言技能,也增强了他们的思维能力和跨文化交流能力。
其次,该政策促进了国家的多元文化发展,使不同种族和文化之间的交流更加顺畅。
此外,新加坡的双语教育政策为国家的经济发展提供了有力的支持,使新加坡成为一个吸引外资和国际企业的重要中心。
然而,新加坡的双语教育政策也面临一些挑战和争议。
首先,学习两种语言对学生来说是一项艰巨的任务,需要更多的时间和精力。
其次,一些人认为,过度注重英语教育可能会对本地语言和文化产生消极影响。
结论新加坡的双语教育政策在培养学生双语能力、促进文化多元和支持经济发展等方面取得了显著成效。
国际上对于全球变暖的政策双语版全球变暖是当今世界面临的重大问题之一。
许多国家和组织已经采取了系列措施来应对全球变暖问题。
以下是国际上对于全球变暖的一些政策及其双语版:1. 巴黎协定巴黎协定是联合国气候变化框架公约的一个法律文件。
2015年,全球196个国家和欧盟签署了巴黎协定,旨在通过减少温室气体排放来控制全球气温上升,使全球平均气温上升幅度控制在1.5℃以内。
The Paris AgreementThe Paris Agreement is a legal document under the United Nations Framework Convention on Climate Change. In 2015, 196 countries and the European Union signed the Paris Agreement, with the aim of controlling the rise in global temperatures by reducing greenhouse gas emissions and keeping the rise in avera ge global temperatures within 1.5℃.2. 气候基金气候基金是联合国气候变化框架公约下的资金机制,旨在帮助发展中国家应对气候变化并适应其影响。
该基金主要由发达国家出资,资金将用于支持发展中国家推动低碳经济发展、适应气候变化和减少森林砍伐等方面。
The Climate FundThe Climate Fund is a funding mechanism under the United Nations Framework Convention on Climate Change aimed at helping developing countries address climate change and adapt to its impacts. The fund is primarily funded by developed countries, and the money will be used to support developing countries in promoting low-carbon economic development, adapting to climate change, and reducing deforestation, among other things.3. 清洁能源清洁能源是指不会产生或极小程度产生温室气体的能源。
《蒙汉双语教育政策实施的调查研究》篇一一、引言随着中国教育的快速发展,蒙汉双语教育政策实施逐渐成为教育领域的重要议题。
这一政策旨在促进蒙古族和其他民族之间的文化交流与融合,提高教育质量,培养具备跨文化交际能力的优秀人才。
本文旨在通过对蒙汉双语教育政策实施的调查研究,分析其现状及存在的问题,为进一步优化政策提供参考。
二、研究方法本研究采用文献研究法、实地调查法和访谈法等多种方法,对蒙汉双语教育政策实施进行全面、系统的调查研究。
三、蒙汉双语教育政策实施现状1. 政策背景蒙汉双语教育政策是在国家民族政策和教育政策的大背景下制定的,旨在促进蒙古族和其他民族之间的文化交流与融合,提高教育质量。
政策要求在保证汉语教学的基础上,加强蒙古语教学,培养具备跨文化交际能力的优秀人才。
2. 实施情况目前,蒙汉双语教育政策已在各地得到广泛实施。
学校普遍开设了蒙古语课程,教师团队逐渐壮大,教材不断更新完善。
同时,政府还加大了对蒙汉双语教育的投入,提高了教育质量。
四、调查研究结果1. 政策效果蒙汉双语教育政策的实施,有效促进了蒙古族和其他民族之间的文化交流与融合。
学生们在掌握汉语的同时,也学会了蒙古语,具备了跨文化交际能力。
此外,政策的实施还提高了学生的综合素质,培养了他们的民族自豪感和国家认同感。
2. 存在问题尽管蒙汉双语教育政策取得了显著成效,但仍存在一些问题。
首先,部分地区师资力量薄弱,教师水平参差不齐。
其次,教材更新速度较慢,难以满足学生的需求。
此外,部分家长对蒙汉双语教育的认识不足,缺乏支持。
五、建议与对策针对蒙汉双语教育政策实施中存在的问题,提出以下建议与对策:1. 加强师资培训,提高教师水平。
通过定期组织培训、引进优秀教师等方式,提高教师的专业素养和教学水平。
2. 加快教材更新速度,满足学生需求。
根据学生的实际情况和需求,及时更新教材内容,确保教材的质量和适用性。
3. 加强家长沟通,提高家长认识。
通过开展家长会、家访等方式,加强与家长的沟通,提高家长对蒙汉双语教育的认识和支持。
我国少数民族双语教育政策
我国少数民族双语教育政策是指在少数民族地区,以少数民族语言为主要教学语言,辅以汉语教学的教育模式。
这种教育模式旨在提高少数民族地区居民的语言能力、文化素养和就业竞争力。
我国自1950年以来,相继出台了一系列针对少数民族的教育
政策,其中不乏关于少数民族双语教育的方针。
1984年,国
务院正式颁布《少数民族教育事业纲要》,其中规定:“在少
数民族聚居区应当普及本民族的语言文字,逐步推广双语教育,培养掌握本民族文化和中华文化的合格人才。
”
近年来,随着我国经济的飞速发展,少数民族地区急需拥有一批能够胜任各行各业的专业人才。
因此,我国继续推进少数民族双语教育,并不断完善政策措施。
例如,制定了《关于加强和改进民族地区双语教育的意见》,针对不同地区的实际情况,分别通过加强师资队伍建设、推广双语教学教材、增加教育经费投入等方式,推进少数民族双语教育的发展。
新加坡双语教育政策发展研究新加坡是一个多元文化的国家,为了促进民族交流与融合,提高教育质量,新加坡政府自20世纪80年代开始推行双语教育政策。
本文将探究新加坡双语教育政策的发展历程、核心内容及其背后的逻辑,以期为我国教育政策制定提供借鉴。
20世纪80年代,新加坡政府为了解决民族多元文化带来的交流障碍,开始推行双语教育政策。
该政策的目标是培养一代能够掌握英语和母语的双语人才,以便在国际竞争和多元文化交流中取得优势。
在此背景下,新加坡双语教育政策经历了三个阶段的发展。
第一阶段是20世纪80年代至90年代初,这一阶段政策的重点是推广英语和母语的教学,促进学生两种语言的发展。
第二阶段是20世纪90年代中期至21世纪初,新加坡政府逐渐意识到双语教育的重要性,开始加强英语和母语的教学。
第三阶段是21世纪中期至今,新加坡政府进一步调整了双语教育政策,注重因材施教,根据学生的能力和兴趣进行差异化教学。
新加坡双语教育政策的核心是同时注重英语和母语的教学。
在新加坡的教育体系中,英语被视为全球通用语言,而母语则被视为能够更好地传承本民族文化的重要工具。
因此,新加坡双语教育政策旨在培养学生的英语和母语能力,使他们能够在多元文化的社会中更好地交流与合作。
新加坡双语教育政策的另一个重点是课程设置。
在新加坡的学校中,除了传统的学科如数学、科学、语文等,还开设了许多与多元文化相关的课程,如“新加坡历史与文化”、“多元文化社会”等。
这些课程旨在培养学生的跨文化意识和多元文化适应能力。
要实现新加坡双语教育政策的目标,一支高素质的师资队伍是关键。
因此,新加坡政府十分注重教师的培养和引进。
一方面,通过海外培训、学术交流等方式提高本土教师的专业素养;另一方面,积极引进海外优秀教师和专家学者来新任教,为学生提供更广阔的学习视野。
新加坡双语教育政策的逻辑在于培养具备全球视野和多元文化沟通能力的双语人才。
在全球化的背景下,新加坡作为一个多元文化的国家,需要培养一批既能够掌握英语这一全球通用语言,又能够传承本民族文化的人才。