汉译英讲座讲义 学生版
- 格式:doc
- 大小:151.00 KB
- 文档页数:33
English-Chinese /English-Chinese TranslationWhat is translation?通俗的定义⏹《辞海》:把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。
⏹《牛津英语词典》:在保留意义的情况下从一种语言转变成另一种语言。
⏹I love you. 我爱你。
⏹Who are you? 你是谁?⏹Today is Monday. 今天是星期一。
⏹One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.⏹一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝。
三个和尚没水喝⏹他见马克思去了。
⏹He passed away.Word has its meaning in context.上课了?⏹Sauna⏹Pizza⏹Nike⏹Maxwell house⏹Jazz⏹Olay⏹The senator picked up his hat and courage.⏹参议员拾起了帽子,也鼓起了勇气文艺学的定义⏹从文艺学的角度解释翻译,认为翻译是艺术创作的一种形式,强调语言的创造功能,讲究译品的艺术效果Translation is art.⏹My dear father has joined the heavenly choir.⏹My dear father has passed away.⏹My father has died.⏹My old man has just kicked the bucket.⏹升天、过世、死了、翘辫子海上升明月,天涯共此时⏹Rising is the bright moon above the sea,Arising harmonious feeling you and me.⏹A round bright moon above the sea, a faraway homesickness you and me⏹Above the sea, the bright moon is hanging.In our hearts, the nostalgia is feeling.⏹Day after day he came to his work-sweeping, scrubbing, cleaning.Exercises影视片名的翻译transliteration 音译⏹Titanic⏹Mona Lisa⏹Hamletliteral translation 直译⏹My Fair Lady⏹The Graduate⏹Beauty and the Beast⏹Sleepless in Seattle⏹A Walk in the Clouds⏹Blood and Sand⏹The Silence of LampsFree translation 意译⏹Waterloo Bridge⏹Cloud Dancer⏹The Bathing Beauty⏹Gone with the Wind⏹The Red Shoes译名混乱⏹Ghost⏹Pretty Woman⏹Do the Right Thing⏹The House of the Spirits⏹The Sun Also RisesThe properties of translation⏹One servant, two masters⏹一仆二主Criteria of Translating⏹王佐良⏹一切照原作,雅俗如之,深浅如之,口气如之,文体如之。
2024新教材七年级上册Unit5单词讲义1.club[klʌb]n. 俱乐部;社团;p51➢必备搭配:●the music/art/English/science club音乐/美术/英语/科学社团●the sports club运动社团●the singing/dancing/swimming club唱歌/跳舞/游泳社团I joined the tennis club. 我加入了网球俱乐部。
This club is very popular among young people.这个社团在年轻人中很受欢迎。
➢汉译英:你将要谈论学校里的社团。
.2.join[dʒɔɪn] v. 加入;参加;p51She decided to join the army. 她决定参军。
I want to join the chess club.我想要加入国际象棋社团➢汉译英:Sam想要加入乒乓球社团Sam .➢辨析:join, join in与take part injoin 参加某组织、团体、党派或某群人并成为其中一员,身份发生变化=be in =be a member ofWhat club do you want to join? 你想加入什么俱乐部?固定搭配:join us加入我们join in参加小规模娱乐活动、比赛、游戏,身份不发生大的变化He hopes to join in the game. 他希望参与这个游戏。
take part in 参加会议或群众性活动,并发挥积极作用She wants to take part in the sportsmeeting. 她想要参加运动会。
➢拓展:①join sb.(for sth.)意为"加入某人/和某人(做某事)Come and join us.来加入我们吧。
Would you like to come and join us for a cup of coffee?你想要来跟我们喝杯咖啡吗?②join sb. in (doing) sth.加入到某人的某一活动中/加入某人去做某事She likes to join us in the game.她喜欢加入到我们的游戏中。
英汉翻译讲座(复旦大学讲义)unit1-5英汉翻译讲座(复旦大学讲义)Unit 1I. 英汉翻译原理第一讲:什么是翻译?【例1】 The history of a tree from the time it starts in the forest until the boards which it yields are used, would form an interesting and, in many instances, an exciting story.(“×”号表示译文有问题,下同)×树的历史开始于森林中,直到生产为木板后被使用为止,成为一个有趣且有许多事例的激动人心的故事。
上面这句话的原文实际上主要说了两点内容:1、树的历史的起迄时间2、树的历史是怎样一回事【译文】一棵树,从它在森林中生长起直到被制成木板使用为止,这段历史会构成一个饶有趣味的故事,在很多情况下这个故事十分激动人心。
【例2】There are two regulatory systems which interact. One timing system comes from the evidence of our senses and stomachs, and the periodicity we experience when living in a particular time zone.×有两个调节系统相互作用。
一个定时系统来自于我们的感官和胃的证明,就是当我们生活在一个特定的时区所经历的周期性。
【译文】人体有两个相互作用的时间调节系统。
一个时间调节系统依据感官和胃发出的信息,依据我们生活在某个时区所体验的周期性规律。
寻找对等词语和结构然后将其串接成句的翻译方法,常表现如下:1、简单语句的译文虽然生硬,但基本可读。
如:【例3】I can see three different types of composers in musical history, each of whom creates music in a somewhat different fashion.×我能看到音乐史上有三种不同的作曲家,他们中每一个人以某种不同的方式创作音乐。
2024新教材七年级上册Unit6单词讲义1.make use of 使用…;利用…p59➢必备搭配: make good use of… 好好利用…We should make use of the book.我们应该利用这本书。
We should make good use of our time.我们应该好好利用我们的时间。
⏹汉译英:你如何能好好利用你的时间呢?(课文原句)⏹英译汉:We should make good use of time to study.2.shower [ˈʃaʊə(r)] n. 淋浴;淋浴器v.洗淋浴➢必备搭配:take a shower淋浴I take a shower every morning.我每天早上洗淋浴。
She likes to take a shower before going to bed.她喜欢睡觉前洗淋浴。
⏹汉译英:皮特通常在早上洗淋浴。
(课文原句)3.get dressed穿衣服⏹gets(第三人称单数形式)got(过去式)getting(现在分词)He quickly got dressed and went out. 他迅速穿好衣服出去了。
I always get dressed before breakfast. 我总是在早餐前穿好衣服。
4.brush [brʌʃ] v. (用刷子)刷n.刷子; 画笔⏹拓展:toothbrush牙刷She brushes her teeth every night. 她每晚刷牙。
I need a new hair brush. 我需要一把新的发刷。
5.tooth [tuːθ] n.牙齿复数形式为teeth [tiːθ]➢必备搭配:brush teeth刷牙You should brush your teeth every morning.你应该每天早上刷牙。
He has a problem with his teeth.他的牙齿有问题。
英汉翻译技巧(12.09学生版)英汉翻译技巧第一部分英译汉CHAPTER ONE THE GENERAL INTRODUCTION OF TRANSLATIONTHE V ARIOUS DEFINITIONS OF TRANSLATION1)ALEXANDER FRASER TYTLER (1747-1814)I WOULD THEREFORE DESCRIBE A GOOD TRANSLATION TO BE: THAT, IN WHICH THE MERIT OF THE ORIGINAL WORK IS SO COMPLETELY TRANSFUSED INTO ANOTHER LANGUAGE, AS TO BE DISTINCTLY APPREHENDED, AND AS STRONGLY FELT, BY A NATIVE OF THE COUNTRY TO WHICH THAT LANGUAGE BELONGS, AS IT IS BY THOSE WHO SPEAK THE LANGUAGE OF THE ORIGINAL WORK.好的翻译应该是把原作的长处如此完备地移注入另一种语言,以使译入语所属国家的本地人能明白地领悟、强烈地感受,如同使用原作语言的人所领悟、所感受的一样。
THE THREE GENERAL RULES FOR TRANSLATION:FIRST GENERAL RULE: A TRANSLATION SHOULD GIVE A COMPLETE TRANSCRIPT OF THE IDEAS OF THE ORIGINAL WORK.译文完全复写出原作的思想。
SECOND GENERAL RULE: THE STYLE AND MANNER OF WRITING IN A TRANSLATION SHOULD BE OF THE SAME CHARACTER WITH THAT OF THE ORIGINAL.译文的风格与笔调应与原作具有相同的特性。
六级汉译英讲义一、汉译英应试原则和基本程序(一)汉译英应试原则手法灵活(如遇难译之处,换用其它相近说法表达)语法正确(避免时态、语态、单复数等语法错误)内容忠实(必须把原文的内容准确而完整地表达出来,不得有任何歪曲、遗漏或增删)语言闪光(译文符合英语表达习惯,且用词准确、多样)(二)汉译英基本程序1.理解通读并透彻理解原文含义2.翻译确定译文句子的时态、句型、结构和用词3.审校首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等。
发现错误,及时改正。
二、汉译英专项练习一、倍数增减的表示法1)Force N1 _______________(比力N2大2.5倍).2)This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍).3)The earth _______________(是月球大小的49倍).4)The landlord _______________(想将租金提高三分之一).5)They _______________(计划将投资增加一倍).二、时态1)Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了).2)When she got home, _______________(孩子们已经睡着了).3)When I prepare for the college entrance examination,_______________(我姐姐将在海边度假).4)I_______________(一上午都在修改我的简历).5)Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了).6)He joined the army in October, 2001._______________(他参军已五年了).三、被动语态1)The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代).2)The book _______________(到今年年底就将已出版).3)Computer models _______________(可以用来演示细胞工作的方式).4)When the bill of fare was brought,_______________(我惊呆了,价格大大超出了我的预料).5)_______________(必须立即采取有效措施)toeliminate sandy storms.四、情态动词1)The phone is ringing, _______________(但是没人接听。