原涉传翻译赏析_原涉传阅读答案的意思
- 格式:docx
- 大小:19.22 KB
- 文档页数:5
006——新莽职方考目次雍州京兆京尉师尉翊尉光尉扶尉列尉厌戎金城西海填戎阿阳张掖设屏辅平敦德4宀安定威戎豫州保忠信祈队右队左队汝坟赏都吾符延城陈定冀州兆队太原上党后队魏城巨鹿和成井关平河桓亭富昌真定常山新博朔定兖州治亭寿良陈留巨野济平泰山莒陵新平有盐青州河平建信乐安济南北海翼干东莱夙夜甾川郁秩高密徐州填夷沂平淮平鲁和乐水顺江平扬州庐江延平会稽丹阳九江安风荆州前队南顺江夏南平建平九疑填蛮益州新成乐平幽州垣翰乐鲜并州增山归新沟搜获降受降得降填狄厌狄交州南海郁平新广交趾桓合九真日南附考莽郡县官制莽制采伪古书莽改汉郡县名通例《汉书•地理志》以新莽所易郡县名载入注文,而疏漏舛错为甚。
近世朴学诸家之治班书者每于此有所补正,然所见不同,得失参互,未足以征一代之制度。
今以本书、后书纪传及《水经注》为主,旁及汉魏杂著,博稽先儒考证,参以私见,写为是编,俾世之言新室史事者,或可用资借镜焉。
汉自武帝而后,分海内为司隶部一、刺史部十三(十一州二部)。
自元帝而后,有郡国一百三。
至孝平元始二年,凡县、邑、道、侯国千五百八十七。
据《百官表》及《地志》后序。
按实数但得千五百七十八。
时莽已秉政矣。
元始五年,莽始以经义更州名,分界凡十二州。
据《莽传》。
按《平帝纪》作四年,疑当以《传》为是。
州名见扬雄《十二州箴》(《古文苑》卷十四)。
《莽传中》:始建国四年,下书曰:“州从《禹贡》为九。
”天凤元年,下书日;“九州之内县二千二百有三”。
依文义,一若其时州制用九。
案同传,天凤三年有并州牧宋弘,《禹贡》无并州,则不得谓元始制定之十二州,至始建国而从《禹贡》更为九也。
元始五年,莽奏立十二州之言曰:《“尧典》十有二州,后定为九州。
汉家廓地辽远,州牧行部远者三万余里,不可为九,谨以经义正十二州名,分界以应正始。
”岂即位而后又有改九之议而未曾见诸实行乎?并稍增置郡县,迄于天凤元年,总有郡一百二十五,今可考者一百一十六。
县二千二百三。
今可考者一千五百八十五。
吾少时,家贫,不能得良师。
每遇疑问,则求教于邻舍之长者。
长者不厌其烦,悉心教导。
余虽愚钝,然好学不倦,遂渐有所成。
年十五,始得良师,受业于乡里之明经。
经年累月,学而不辍,渐通经义。
及长,遂入郡庠,从师游学。
时值春秋,风和日丽,常与师游于郊野,论道讲经,获益匪浅。
译文:我小时候,家境贫寒,无法请到好的老师。
每当遇到疑问,就向邻居中的长者请教。
长者不嫌我麻烦,用心教导我。
我虽然愚笨迟钝,但是好学不倦,于是逐渐有所成就。
到了十五岁,我才得到了一位好的老师,在乡里的明经那里学习。
经过一年又一年的积累,我学习从未间断,渐渐地通晓了经书的义理。
等到我长大了,就进入了郡里的学校,跟随老师四处游学。
那时候正是春秋季节,风和日丽,我常常和老师一起到郊外游玩,讨论道义,讲解经书,收获颇丰。
答案:原文中描述了作者年少时家贫,无法得到良师的困境,以及他通过向邻居长者请教、努力学习,最终在十五岁时得到良师,并跟随老师四处游学的经历。
作者通过这段经历告诉我们,无论条件如何艰苦,只要好学不倦,勤奋努力,就能取得成就。
在翻译中,我们注意到了以下几点:1. “吾少时,家贫,不能得良师。
”这句话中,“吾”指的是作者自己,“家贫”表示家庭贫穷,“良师”指的是好的老师。
整句话的意思是,作者小时候因为家境贫寒,无法请到好的老师。
2. “每遇疑问,则求教于邻舍之长者。
”这句话中,“每遇疑问”表示每当遇到疑问,“邻舍之长者”指的是邻居中的长者。
整句话的意思是,每当作者遇到疑问,就会向邻居中的长者请教。
3. “长者不厌其烦,悉心教导。
”这句话中,“长者不厌其烦”表示长者不嫌作者麻烦,“悉心教导”表示用心教导。
整句话的意思是,长者不嫌作者麻烦,用心教导他。
4. “余虽愚钝,然好学不倦,遂渐有所成。
”这句话中,“余”指的是作者自己,“愚钝”表示愚笨迟钝,“好学不倦”表示好学不倦。
整句话的意思是,作者虽然愚笨迟钝,但是好学不倦,于是逐渐有所成就。
5. “年十五,始得良师,受业于乡里之明经。
“侠之大者,为国为民。
侠之小者,惩奸除恶”,无论“大侠”“小侠”,在古老社会的百姓心中,侠客已然成为了律法之外正义的化身。
“相与信为任,同是非为侠。
所谓权行州里,力折公侯者也”——在古老的社会中,游侠是一群跳出了纲纪法度的存在,他们有着自己的独立观念和原则,行为虽然常常出入于律法之间,然而言必信,行必果,诺必诚,可以为了毫不相干的人赴汤蹈火,也可以为了国之存亡劳苦奔波。
1、墨子墨子,名翟,墨家学派的创始人,他所创立的墨家学说在战国时期与儒家学说同为“显学”。
墨子是中国历史上唯一一个出身农民的哲学家,他出身低微,亲身体会过下层百姓之苦,因此,在战火纷飞的乱世里,他带领着他所建立起的墨家学派穿梭于各国之间,帮助弱国,抵御强国,消弭战祸,求取和平。
楚国攻宋,墨子派弟子禽滑釐等三百人持守城装备帮助宋国,又以机智交锋,迫使楚国退兵而去,使弱小的宋国得以保全。
在混乱的时代里,墨子以他并不宽厚的肩膀承载起了“铁肩担道义”的使命,风尘仆仆,来去奔走,追求着乱世里最难能可贵的和平,兼爱、非攻,墨子不只是张张嘴轻巧的吐出自己的学说,唇枪舌剑战个面红耳赤,更是身体力行,以自己的实践验证着自己的理论,在那个并不温暖的夜空里,闪耀出夺目的光芒。
2、鲁仲连鲁仲连是战国末期齐国人,他高风亮节,深有大才却不愿为官,以游侠的身份周游各国,多次以智慧化危难于无形。
鲁仲连游历赵国时恰巧遇到秦国围攻邯郸,魏国表面相助,暗中却作壁上观,并且游说赵王尊秦昭王为帝,鲁仲连与魏国将军辛垣衍据理力争,最终使其放弃尊秦王为帝的想法,平原君以千金相谢,鲁仲连却言:“所贵於天下之士者,为人排患释难解纷乱而无取也。
即有取者,是商贾之事也,而连不忍为也。
”鲁仲连口才超群,谈锋机警,且不尚空谈,只为事而辩,不似当时许多士人将口才作为炫耀的技能和资本,他言出必行,以自己的辩才帮助田单收复失地,光复齐国。
而功成之后,潇洒离去,不求功绩,不为名利。
连高傲的李白都要赞一声:“齐有倜傥生,鲁连特高妙。
原杰传阅读答案_原杰传翻译赏析原杰,字子英,阳城人。
正统十年(1445),中进士。
过了两年,他被授予南京御史,不久改到北京。
后来他巡按江西,捕诛巨盗,奸宄之徒因此而敛迹。
他又巡按顺天等府。
发大水,牧养官马的百姓因缺草料,马匹多死,有关官员向百姓索赔。
原杰请求免以索赔,并实行开中法,令商人输米到本地来换取盐引,以此来赈济饥荒。
他的奏疏呈入后,被部里反对,但景帝最后还是批准了原杰的建议。
他被超升为江西按察使。
原杰揭发宁王朱奠培淫乱的事,革去他的护卫。
他的治行传到朝廷,皇上赐给诰命表彰他,升他为山东左布政使。
成化二年(1466),他在山东就任为右副都御史,巡抚该地。
遇到荒年,他赈济救灾,使百姓没有流离。
他被召回任户部左侍郎。
当时黄河崩决改道不常,这里塌陷那里又淤塞了。
军民在淤塞的地区开垦种植,奸徒却说那些地方是园场屯地,献给王府以邀赏赐,王府便总是据为己有。
原杰请将献出田地的人贬去戍边,并给接受的人加罪。
皇上听从了。
江西盗贼起事,因原杰曾两度统治该地区,得民心,皇上下诏派他去治理。
原杰逮捕并杀戮了六百余人,其他的全部解散。
改任他为左副都御史,将他召回佐理都察院事务。
荆、襄地区有流民数十万,朝廷很忧虑。
祭酒周洪谟曾着有《流民图说》,说应当增设府县,听任流民附籍,成为编户之民,这样可以充实襄阳、邓州户口,使几百年没有祸患。
都御史李宾将该书上奏朝廷。
皇上称善。
十二年(1476),遂命原杰出去安抚。
原杰遍历山谷,宣布朝廷德意,流民们都欣然愿意附籍。
于是原杰大会湖广、河南、陕西抚、按官员来编户籍,获得十一万三千多户,人口四十三万八千多人。
初到的流民,没有资产以及平时顽劣的,将他们驱回故乡,而那些附籍的流民,则用轻额定田税,百姓非常高兴。
原杰又审度地势,因襄阳府所辖的郧县,在竹、房、上津、商、洛五县之中,道路四达,离襄阳有五百余里,山林阻隔,将领官吏鲜到其地,一旦有盗贼发生,府难以遥制,于是拓广该城,设置郧阳府,以郧县附属于它。
满江红·清江风帆甚快原文及赏析满江红原文翻译及赏析篇一满江红·小住京华朝代:清代作者:秋瑾原文:小住京华,早又是,中秋佳节。
为篱下,黄花开遍,秋容如拭。
四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。
(徒思浙一作:独思浙)苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!(蛾眉一作:娥眉)身不得,男儿列。
心却比,男儿烈!算平生肝胆,因人常热。
俗子胸襟谁识我?(俗子一作:俗夫)英雄末路当磨折。
莽红尘,何处觅知音?青衫湿!(磨折一作:折磨) 译文及注释:作者:佚名译文我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。
篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。
四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。
他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列。
但是我的心,要比男子的心还要刚烈。
想想平日,我的一颗心,常为别人而热。
那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。
在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。
注释(1)满江红:词牌名。
唐朝名《上江虹》,后改今名。
(2)小住京华:到京不久。
小住,暂时居住。
京华,京城的美称,这里指北京。
(3)四面歌残终破楚:列强逼近,中国前途危殆。
此处用《史记·项羽本纪》“夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊”故事。
(4)八年风味徒思浙:八年来空想着故乡浙江的风味。
八年,作者光绪二十二年(1896)在湖南结婚,到作词时恰好八年。
徒,空,徒然。
(5)蛾眉:美女的代称,这里指女子。
(6)殊未屑:仍然不放在心上。
殊,还,仍然。
未,不。
屑,顾惜,介意。
(7)烈:刚正,有节操。
(8)因人常热:为别人而屡屡激动。
热,激动。
(9)末路:路途的终点,比喻失意潦倒或没有前途的境地。
(10)莽:广大。
(11)青衫湿:失意伤心。
用唐白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿”诗义。
吕原传文言文阅读原文附答案吕原(1418年7月21日—1462年12月18日),字逢原,号介庵,秀水(今浙江嘉兴)人。
明代大臣。
下面是店铺为你整理的《吕原传》文言文阅读原文和答案,一起来看看吧。
《吕原传》文言文阅读原文吕原,字逢原,秀水人。
父嗣芳万泉教谕兄本景州训导嗣芳老就养景州与本相继卒贫不能归葬厝于景原时至墓恸哭久之,奉母南归,家益贫。
知府黄懋奇原文,补诸生,遣入学,举乡试第一。
正统七年,进士及第,授编修。
十二年,与侍讲裴纶等十人同选入东阁肄业,直经筵。
景泰初,进侍讲,与同官倪谦授小内侍书于文华殿东庑。
帝至,命谦讲《国风》,原讲《尧典》,皆称旨。
问何官,并以中允兼侍讲对。
帝曰:“品同耳,何相兼为?”进二人侍讲学士,兼中允。
寻进左春坊大学士。
天顺初,改通政司右参议,兼侍讲。
徐有贞、李贤下狱之明日,命入内阁预机务。
石亨、曹吉祥用事,贵倨,独敬原。
原朝会衣青袍,亨笑曰:“行为先生易之。
”原不答。
寻与岳正列亨、吉祥罪状,疏留中。
二人怒,摘敕谕中语,谓阁臣谤讪。
帝大怒,坐便殿,召对,厉声曰:“正大胆敢尔!原素恭谨,阿正何也?”正罢去,原得留。
李贤既复官入阁柄政,原佐之。
未几,彭时亦入,三人相得甚欢。
贤通达,遇事立断。
原济以持重,庶政称理。
其年冬,进翰林院学士。
六年,遭母丧,水浆不入口三日。
诏葬毕即起视事。
原乞终制。
不允。
乃之景州,启父兄殡归葬,舟中寝苫哀毁。
体素丰,至是羸瘠。
抵家甫襄事而卒,年四十五。
赠礼部左侍郎,谥文懿。
原内刚外和,与物无竞。
性俭约,身无纨绮。
归装惟赐衣数袭,分禄恤宗姻。
(节选自《明史·吕原传》)《吕原传》文言文阅读题目10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)A.父嗣芳/万泉教谕/兄本/景州训导/嗣芳老/就养景州/与本相继卒/贫不能归葬厝/于景原时至墓恸哭/B.父嗣芳/万泉教谕/兄本/景州训导/嗣芳老就养/景州与本相继卒/贫不能归葬/厝于景/原时至墓恸哭/C.父嗣芳/万泉教谕/兄本/景州训导/嗣芳老/就养景州/与本相继卒/贫不能归葬/厝于景/原时至墓恸哭/D.父嗣芳/万泉教谕/兄本/景州训导/嗣芳老/就养景州/与本相继卒/贫不能归葬/厝于景原时/至墓恸哭/11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)A.诸生是科举时代对秀才的通称,指经考试录取而进入府、州、县各级学校学习的生员。
【诗歌鉴赏】汉书?游侠传原文及翻译汉书?游侠传原文古者天子建国,诸侯立家,自卿、大夫以至于庶人,各有等差,是以民服事其上,而下无觊觎。
孔子曰:“天下有道,政不在大夫。
”百官有司奉法承令,以修所职,失职有诛,侵官有罚。
夫然,故上下相顺,而庶事理焉。
周室既微,礼乐征伐自诸侯出。
桓、文之后,大夫世权,陪臣执命。
陵夷至于战国,合从连衡,力政争强。
由是列国公子,魏有信陵、赵有平原、齐有孟尝、楚有春申,皆借王公之势,竞为游侠,鸡鸣狗盗,无不宾礼。
而赵相虞卿弃国捐君,以周穷交魏齐之厄;信陵无忌窃符矫命,戮将专师,以赴平原之急:皆以取重诸侯,显名天下,扼腕而游谈者,以四豪为称首。
于是背公死党之议成,守职奉上之义废矣。
及至汉兴,禁网疏阔,未之匡改也。
是故代相陈?从车千乘,而吴濞、淮南皆招宾客以千数。
外戚大臣魏其、武安之属竞逐于京师,布衣游侠剧孟、郭解之徒驰骛于闾阎,权行州域,力折公侯。
众庶荣其名迹,觊而慕之。
虽其陷于刑辟,自与杀身成名,若季路、仇牧,死而不悔也。
故曾子曰:“上失其道,民散久矣。
”非明王在上,视之以好恶,齐之以礼法,民曷由知禁而反正乎!古之正法:五伯,三王之罪人也;而六国,五伯之罪人也。
夫四豪者,又六国之罪人也。
况于郭解之伦,以匹夫之细,窃杀生之权,其罪已不容于诛矣。
观其温良泛爱,振穷周急,谦退不伐,亦皆有绝异之姿。
惜乎不入于道德,苟放纵于末流,杀身亡宗,非不幸也。
自魏其、武安、淮南之后,天子切齿,卫、霍改节。
然郡国豪桀处处各有,京师亲戚冠盖相望,亦古今常道,莫足言者。
唯成帝时,外家王氏宾客为盛,而楼护为帅。
及王莽时,诸公之间陈遵为雄,闾里之侠原涉为魁。
朱家,鲁人,高祖同时也。
鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻。
所臧活豪士以百数,其余庸人不可胜言。
然终不伐其能,饮其德,诸所尝施,唯恐见之。
振人不赡,先从贫贱始。
家亡余财,衣不兼采,食不重味,乘不过?牛。
专趋人之急,甚于己私。
既阴脱季布之厄,及布尊贵,终身不见。
原涉传翻译赏析_原涉传阅读答案的意思原涉,字巨先。
他的祖父在汉武帝时因才智出众从阳翟迁徙到茂陵。
原涉的父亲在汉哀帝时担任南阳太守。
天下殷富,大郡的郡守死在官位上的,征收赋税送葬的都在千万钱以上,郡守的妻子和孩子全部接受下来,以使家业稳定。
当时又逐渐实行守丧三年的规矩。
到原涉的父亲死后,原涉退还南阳郡为助丧事送来的钱财,在墓旁房屋守孝三年,从此扬名京城。
三年丧期完后,扶风请他担任议曹,士大夫纷纷仰慕他。
原涉又被大司徒史丹推举力能处理繁重难办的事务,于是担任谷口县令,当时年龄只有二十多岁。
谷口县听到他的名字,无为而治,百姓自化。
在此之前,原涉的叔父被茂陵地方的秦氏杀害,原涉在谷口住了半年左右,自我弹劾辞去官职,打算报仇。
谷口县的豪杰为他杀掉秦氏,逃亡在外一年后,适逢赦令出来。
郡国内各位英雄及长安、五陵各位有志气和节操的都归附他。
原涉于是全心全意与他们相处,人无论贤能不贤能填塞门廷,在他所住的里巷尽是外来宾客。
有的人责难他说“:你本来是郡守的后世子孙,从小自我修养,靠守教施财谦让出名,即使报仇雪恨,也还没失仁义,为什么就自我放任,成为浅薄游侠这类人呢?”原涉回答说“:你难道没看见平民之家的寡妇吗?从自我约束的时候开始,心里便仰慕宋伯姬及陈孝妇,不幸一下子被盗贼所玷污,于是开始纵欲放荡,明知这不合乎礼义,但自己已不能自拔。
我好像这一样呵!”原涉自以为过去退让南阳郡为
助丧事送来的钱财,自己得到好名声,却让先人坟墓俭朴,不孝道。
于是就大建坟旁房舍,周阁重门。
起初,汉武帝时,京兆尹曹氏埋葬在茂陵,当地人称其道为京兆仟。
原涉羡慕他,于是买地开道,立木题名为南阳仟,人们不听从,称之为原氏仟。
其开支高于富人显贵,但自己衣服车马刚刚齐备,妻子和孩子在家很贫穷。
原涉专门致力于救济贫穷解救别人危难。
有人曾摆酒宴邀请原涉,原涉刚刚跨进乡里之门,有个门客说原涉所知道的一位女性长辈患病徙居在此乡里的中宅上。
原涉就前往问候,登门求见。
家里正在哭泣,原涉于是进去吊唁,询问丧事操办情况。
家里什么都没有,原涉说:“只修整扫除沐浴,等着我。
”原涉到摆设酒宴的家里,对客人叹息说:“人家的亲人卧地无钱埋葬,我有什么心思享受这一
顿酒食!希望撤除这些酒食。
”客人争相询问丧家应当得到些什么东西,原涉于是侧席而坐,削简作为记账单,一一记下衣被棺木,小到饭含之物,分别付给各位宾客。
各位宾客跑去购买,到太阳西斜时都集合到一起。
原涉亲自察看完后,对设宴者说:“希望能接
受赐予了。
”一同吃完饭,只有原涉没吃饱,就装着棺材等物,跟随
宾客到达死者家里,为其装殓入棺慰问宾客直到葬事完毕。
他救急待人到这种地步。
后来有个诋毁原涉的人说“原涉是富于权诈的野心家的首领”,死者的儿子立刻杀死了说这话的人。
原涉的
宾客很多人都触犯刑法,罪过多次报告给皇上。
王莽多次拘禁想杀掉他们,但总是又将其赦免放出。
原涉害怕,请求担任卿府属吏,想用这种办法躲避他们。
文太后死时,原涉试任覆土教尉之
官。
不久担住中郎,后被免官。
原涉想上坟祭祖,又不想碰上宾客,暗中单独与旧友约期碰面。
原涉单车驶往茂陵,傍晚,进到里宅,于是将自己藏匿起来不会见其他人。
原涉派仆人到市场上买肉,仆人借助原涉的名气与屠夫争吵,砍伤屠夫,逃跑了。
当时,试任茂陵县令的尹公刚刚上任,原涉没去拜见他,尹公听到屠夫被伤这件事后非常恼怒。
尹公知道原涉是知名的豪杰,想以此明示于众严肃民风,于是派遣两名属吏威逼原涉。
到中午,仆人没出来,两名属吏想杀死原涉离去。
原涉窘迫不知怎么办。
刚好与原涉相约上坟的人乘几十辆车到达。
他们都是豪杰之士,一起劝说尹公。
尹公不听,各位豪杰则说:“原巨先的仆人犯法捉拿不到,让他肉袒自缚,用箭穿耳,到廷门谢罪,对于帮您树立威信也满足了。
”尹公答应了他们。
原涉按照他们说的去谢了罪,又让原涉和先前一样穿好衣服后回去。
起初,原涉与新丰地方的富人祁太伯是好朋友,祁太伯的同母弟王游公一向嫉妒原涉,他当时担任茂陵县属吏,劝尹公说“:您以试用县令的身份侮辱原涉到这种地步,一旦拜授实职的命令来到,您又单车回府成为府中官吏,原涉刺客如云,杀了人都不知所杀之人名字,可谓痛心。
原涉修砌坟旁房屋,奢侈程度超过了皇上的规定,罪恶非常明显,皇上也知道这件事。
现在为您考虑,不如毁坏原涉所建的坟旁房屋,列条上奏他以前的罪恶,您一定会得到拜授实职的命令。
像这样做,原涉也不敢怨恨您。
”尹公按照他说的话做了,王莽果然因此给他拜授实职。
原涉由此仇恨王游公,挑选宾客,派长子原初抢了王游公的家。
王
游公的母亲就是祁太伯的母亲,所有宾客见了她之后都下拜,相互转告“不要惊动祁夫人”。
于是杀死了王游公及其父亲,砍下两个人头后离开。
原涉的性格大致像郭解,表面上温和仁慈、谦虚恭顺,而内心却阴狠好杀。
原涉在尘世中因小小的怨恨而杀死的人很多。
王莽末年,东方发生战事,诸王子弟很多人推荐原涉能够获得为他效死力的士兵,可以利用他。
王莽于是召见原涉,拿其罪恶来责备他,然后赦免了他,提升他担任镇戎大尹。
原涉到任没多久,王莽下台,郡县都假借名号起兵击杀郡守长吏来响应汉室。
所有假借名号起兵的人平常听说过原涉的名声,争相询问原涉在什么地方,想去拜见他。
当时王莽的州牧使者归附原涉的都得以存活。
他们用传车将原涉送到长安,更始时期的西屏将军申屠建邀请原涉与他相见,非常器重他。
前任茂陵县令、毁坏原涉所建坟旁房屋的尹公做了申屠建的主簿,原涉本来不怨恨他。
原涉从申屠建的住所出来,尹公有意拦阻拜见原涉,对他说:“世道变了,应该不再怨恨我!”原涉说“:尹君,为何专门鱼肉我而不以人的礼节待我呢!”原涉因此怨恨尹公,派刺客杀死了他。
原涉想逃走,申屠建内心里仇视他,假装说:“我想与原巨光一起镇守三辅,怎么能因一个小吏来轻视他啊!”原涉的宾客向申屠建直言,让原涉自己囚禁在狱来谢罪,申屠建答应了。
原涉宾客用车几十辆一起送原涉到牢狱里去。
申屠建派兵在路上拦截,从车上捉住了原涉,送他的车辆纷纷散乱驰走,于是斩杀了原涉,把他的头悬在长安街上。
从汉哀帝、汉平帝年间起,郡国内到处有豪杰,但不值得列举。
他们在
州郡闻名的,霸陵的杜君敖、池阳的韩幼孺、马领的绣君宾、西河的漕中叔,他们都有谦让的风度。
王莽在位时,诛杀豪侠,指名搜捕漕中叔,但没有捉到。
漕中叔向来与强弩将军孙建友好,王莽怀疑孙建把他藏起来了,于是以平常的口气询问孙建。
孙建说:“我与他友好出了名,杀了我就足以搪塞他的罪责。
”王莽秉性果断阴毒,对不如意的任何事情从不容忍,但敬重孙建,没有彻底追问,最终没有捉到漕中叔。
漕中叔的儿子漕少游,也以豪侠著称于世。
---来源网络整理,仅供参考。