二十四、子产不毁乡校(襄公三十一年)
- 格式:doc
- 大小:26.50 KB
- 文档页数:3
子产坏晋馆垣原文及注释子产坏晋馆垣原文及注释子产坏晋馆垣(选自《左传·襄公三十一年》)子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也①。
子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉②。
士文伯让之曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何③?是以令吏人完客所馆,高其闬闳,厚其墙垣,以无忧客使④。
今吾子坏之。
虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主,缮完葺墙,以待宾客,若皆毁之,其何以共命⑤?寡君使匄请命⑥。
”对曰:“以敝邑褊小,介于大国,诛求无时,是以不敢宁居,悉索敝赋,以来会时事⑦。
逢执事之不闲,而未得见;又不获闻命,未知见时。
不敢输币,亦不敢暴露⑧。
其输之,则君之府实也,非荐陈之,不敢输也。
其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠹,以重敝邑之罪。
侨闻文公之为盟主也,宫室卑庳,无观台榭,以崇大诸侯之馆,馆如公寝⑨。
库厩缮修,司空以时平易道路,圬人以时塓馆宫室⑩。
诸侯宾至,甸设庭燎,仆人巡宫,车马有所,宾从有代,巾车脂辖,隶人牧圉,各瞻其事,百官之属,各展其物{11}。
公不留宾,而亦无废事,忧乐同之,事则巡之;教其不知,而恤其不足{12}。
宾至如归,无宁菑患{13}?不畏寇盗,而亦不患燥湿。
今铜鞮之宫数里,而诸侯舍于隶人,门不容车,而不可逾越;盗贼公行,而天厉不戒{14}。
宾见无时,命不可知。
若又勿坏,是无所藏币,以重罪也。
敢请执事,将何所命之?虽君之有鲁丧,亦敝邑之忧也。
若获荐币,修垣而行,君之惠也,敢惮勤劳{15}!”文伯复命。
赵文子曰:“信。
我实不德,而以隶人之垣以赢诸侯,是吾罪也{16}。
”使士文伯谢不敏焉{17}。
晋侯见郑伯,有加礼,厚其宴、好而归之。
乃筑诸侯之馆。
叔向曰:“辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也{18}?《诗》曰:‘辞之辑矣,民之协矣;辞之怿矣,民之莫矣。
{19}’其知之矣。
”【注释】①我丧:指鲁襄公去世。
未之见:没有接见他们。
②焉:于之,在馆内。
③士文伯:晋大夫,即士匄,可能是执掌诸侯宾馆的官员。
左传《子产为政》原文及翻译原文:郑人游于乡校②,以论执政。
然明谓子产曰:“毁乡校,何如?”子产曰:“何为?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。
其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。
是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。
岂不遽止?然犹防川:大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道,不如吾闻而药之也。
”子皮欲使尹何为邑。
子产曰:“少,未知可否。
”子皮曰:“愿,吾爱之,不吾叛也。
使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。
”子产曰:“不可。
人之爱人,求利之也。
今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多。
子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱于子?子有美锦,不使人学制焉。
大官大邑,身之所庇也,而使学者制焉。
其为美锦,不亦多乎?侨闻学而后入政,未闻以政学者。
若果行此,必有所害。
”范宣子③为政,诸侯之币重,郑人病之。
二月,郑伯如晋,子产寓书于子西以告宣子曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德,而闻重币,侨也惑之。
侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难。
夫令名,德之舆也;德,国家之基也。
有基无坏,无亦是务乎!有德则乐,乐则能久。
”宣子说,乃轻币。
子产使都鄙有章,上下有服,田有封洫④,庐井有伍⑤。
大人之忠俭者,从而与之;泰侈者,因而毙之。
从政一年,舆人⑥诵之曰:“取我衣冠而褚⑦之,取我田畴而伍之。
孰杀子产,吾其与之!”及三年,又诵之曰:“我有子弟,子产诲之。
我有田畴,子产殖之。
子产而死,谁其嗣之?”(选编自《左传》襄公三十一年、二十四年、三十年)[注]①子产:名侨,字子产,春秋时著名政治家,郑国名相。
文中加“”的都是人名。
②乡校:乡间公共场所。
③范宣子:春秋时晋国大臣,晋平公时执掌国政。
④封洫:田界。
⑤伍:五家相保的民户编制。
⑥舆人:众人。
⑦褚:储藏。
译文:郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。
郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。
《春秋·左传》子产坏晋馆垣(襄公三十一年)全文,翻译赏析-----对傲慢无礼还以颜色【原文】公薨之月①,子产相郑伯以如晋②,晋峰以我丧故,未之见也。
子产使尽坏其馆之垣而纳车马焉③。
士文伯让之,曰④:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何⑤,是以令吏人完客所馆,高其阚闳(6),厚其墙垣,以无忧客使。
今吾子坏之,虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主,缮完茸墙(7),以待宾客。
若皆毁之,其何以共命(8)?寡君使訇请命(9)。
”对曰:“以敝邑褊小,介于大国,诛求无时(10),是以不敢宁居,悉索敝赋,以来会时事(11)。
逢执事之不闲,而未得见;又不获闻命,未知见时。
不敢输币(12),亦不敢暴露(13)。
其输之,则君之府实也,非荐陈之(14),不敢输也。
其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠢,以重敝邑之罪。
侨闻文公之为盟主也,宫室卑庳(15),无观台谢(16),以崇大诸侯之馆,馆如公寝(17);库厩缮修,司空以时平易道路(18),污人以时幂馆宫室(19);诸侯宾至,甸设庭燎(20),仆人巡宫,车马有所,宾从有代,巾车脂辖(21),隶人、牧、圉,各瞻其事(22);百官之属各展其物;公不留宾(23),而亦无废事;忧乐同之,事则巡之,教其不知,而恤其不足。
宾至如归,无宁淄患(24);不畏寇盗,而亦不患燥湿。
今缇之宫数里(25),而诸侯舍于隶人,门不容车,而不可逾越;盗贼公行。
而天厉不戒(26)。
宾见无时,命不可知。
若又匆坏,是无所藏币以重罪也。
敢请执事,将何所命之?虽君之有鲁丧,亦敝邑之忧也。
若获荐币,修垣而行,君之惠也,敢惮勤劳(27)?”文伯复命。
赵文子曰:“信(28)。
我实不德,而以隶人之垣以赢诸侯(29),是吾罪也。
”使士文伯谢不敏焉。
晋侯见郑伯,有加礼,厚其宴、好而归之(30)。
乃筑诸侯之馆。
叔向曰:“辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也(31)?《诗》曰:'辞之辑矣,民之协矣;辞之绎矣,民之莫矣(32)。
《子产为政》原文及翻译译文《《子产为政》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《子产为政》原文及翻译译文《子产为政》原文及翻译左传原文:郑人游于乡校②,以论执政。
然明谓子产曰:“毁乡校,何如?”子产曰:“何为?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。
其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。
是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。
岂不遽止?然犹防川:大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道,不如吾闻而药之也。
”子皮欲使尹何为邑。
子产曰:“少,未知可否。
”子皮曰:“愿,吾爱之,不吾叛也。
使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。
”子产曰:“不可。
人之爱人,求利之也。
今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多。
子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱于子?子有美锦,不使人学制焉。
大官大邑,身之所庇也,而使学者制焉。
其为美锦,不亦多乎?侨闻学而后入政,未闻以政学者。
若果行此,必有所害。
”范宣子③为政,诸侯之币重,郑人病之。
二月,郑伯如晋,子产寓书于子西以告宣子曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德,而闻重币,侨也惑之。
侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难。
夫令名,德之舆也;德,国家之基也。
有基无坏,无亦是务乎!有德则乐,乐则能久。
”宣子说,乃轻币。
子产使都鄙有章,上下有服,田有封洫④,庐井有伍⑤。
大人之忠俭者,从而与之;泰侈者,因而毙之。
从政一年,舆人⑥诵之曰:“取我衣冠而褚⑦之,取我田畴而伍之。
孰杀子产,吾其与之!”及三年,又诵之曰:“我有子弟,子产诲之。
我有田畴,子产殖之。
子产而死,谁其嗣之?”(选编自《左传》襄公三十一年、二十四年、三十年)[注]①子产:名侨,字子产,春秋时著名政治家,郑国名相。
文中加“”的都是人名。
②乡校:乡间公共场所。
③范宣子:春秋时晋国大臣,晋平公时执掌国政。
④封洫:田界。
⑤伍:五家相保的民户编制。
⑥舆人:众人。
⑦褚:储藏。
译文:郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。
子产不毁乡校的启示子产是春秋时代执掌郑国国务大权的大夫,他以自己独特的执政风格将国事调理得井然有序,从而享誉一时,这从“子产不毁乡校”的故事就可窥见一斑。
《左传·襄公三十一年》记载:郑国人常聚集在乡间的学校里,议论国政。
因此就有人向子产建议,是否毁了这些学校,以免生事。
子产却不以为然,他认为,对这些议论不必多虑,议论所赞赏的,就去办,议论所憎恶的,就改正,这恰似我的老师一样。
为什么要毁掉呢?这则故事,让我们很容易想起另外一个相反的例子,那就是“道路以目”。
这个成语讲的是西周周厉王倒行逆施、横征暴敛导致民怨沸腾,周厉王就禁止国人批评朝政,还派了一批人到处察听。
在这样的压力下,国人真的不敢在公开场合里议论国事了,就是在路上碰到熟人,人们也不敢交谈招呼,只交换了一个眼色就匆匆地走开。
而这种防民之口甚于防川的错误作法,最终导致了国人暴动赶走周厉王。
“子产不毁乡校”的故事,体现的是古代朴素的民主思想和公共关系管理艺术,对于我们新时代治国理政仍然具有积极的借鉴意义。
我国是人民民主专政的社会主义国家,人民民主具有广泛性和真实性,保障人民对国家治理重大事务的参与权是党领导人民治国理政的内在要求,同时也是党坚持和践行群众路线的内在要求。
我们党历来重视听取群众意见,党的领袖更是率先垂范。
在延安时期,陕甘宁边区政府在延安的杨家岭小礼堂召开边区各县县长联席会议,讨论征粮工作和农民负担问题,突发雷阵雨,延川县代县长李彩云不幸触雷电身亡,有位农民就议论:“老天爷不开眼,响雷把县长劈死了,为什么不劈死毛泽东?”保卫部门闻讯后将其抓获准备公开处理,以一儆百。
毛泽东同志从警卫员口中知道这件事以后,立即阻止了保卫部门的行动。
毛泽东同志说:“群众发牢骚,有意见,说明我们的政策和工作有毛病。
不要一听到群众有议论,尤其是尖锐一点的议论,就去追查,就要立案,进行打击压制。
这种做法实际上是软弱的表现,是神经衰弱的表现。
我们共产党人无论如何不要造成同群众对立的局面。
《子产坏晋馆垣》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《子产坏晋馆垣》讲的是鲁襄公三十一年,子产陪同郑简公到晋国朝聘,对郑国这个诸侯小国态度轻慢,宾馆简陋狭窄,使郑国带去纳贡的礼物无法安置。
子产断然命人拆毁宾馆的墙垣,使车马得以进馆。
当晋平公派士文伯来责问子产时,子产不卑不亢地申明自己的理由和态度,句句针锋相对,义正而不阿,词强而不激,使赵文子和晋平公也为之折服,向子产谢罪,对郑简公重新礼遇。
子产凭自己的机敏和辩才为郑国争得了尊严,出色地完成了外交使命。
【原文】《子产坏晋馆垣》出处:《左传》公薨之月①,子产相郑伯以如晋②,晋峰以我丧故,未之见也。
子产使尽坏其馆之垣而纳车马焉③。
士文伯让之,曰④:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何⑤,是以令吏人完客所馆,高其阚闳(6),厚其墙垣,以无忧客使。
今吾子坏之,虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主,缮完茸墙(7),以待宾客。
若皆毁之,其何以共命(8)?寡君使訇请命(9)。
”对曰:“以敝邑褊小,介于大国,诛求无时(10),是以不敢宁居,悉索敝赋,以来会时事(11)。
逢执事之不闲,而未得见;又不获闻命,未知见时。
不敢输币(12),亦不敢暴露(13)。
其输之,则君之府实也,非荐陈之(14),不敢输也。
其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠢,以重敝邑之罪。
侨闻文公之为盟主也,宫室卑庳(15),无观台谢(16),以崇大诸侯之馆,馆如公寝(17);库厩缮修,司空以时平易道路(18),污人以时幂馆宫室(19);诸侯宾至,甸设庭燎(20),仆人巡宫,车马有所,宾从有代,巾车脂辖(21),隶人、牧、圉,各瞻其事(22);百官之属各展其物;公不留宾(23),而亦无废事;忧乐同之,事则巡之,教其不知,而恤其不足。
宾至如归,无宁淄患(24);不畏寇盗,而亦不患燥湿。
今缇之宫数里(25),而诸侯舍于隶人,门不容车,而不可逾越;盗贼公行。
而天厉不戒(26)。
宾见无时,命不可知。
【诗歌鉴赏】左传?子产不毁乡校(襄公三十一年)原文及翻译左丘明左传?子产不毁乡校(襄公三十一年)原文及翻译左丘明左传?子产不毁乡校(襄公三十一年)原文郑人游于乡校,以论执政。
然明谓子产曰:“毁乡校,何如?”子产曰;“何为?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。
其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。
岂不遽止?然犹防川:大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道,不如吾闻而药之也。
”然明曰:“蔑也,今而后知吾子之信可事也。
小人实不才。
若果行此,其郑国实赖之,岂唯二三臣?”仲尼闻是语也,曰:“以是观之,人谓子产不仁,吾不信也。
”左传?子产不毁乡校(襄公三十一年)翻译郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。
郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。
他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。
这是我们的老师。
为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事以减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨。
难道很快制止这些议论不容易吗?然而那样做就像堵塞河流一样:河水大决口造成的损害,伤害的人必然很多,我是挽救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药。
”然明说:“我从现在起才知道您确实可以成大事。
小人确实没有才能。
如果真的这样做,恐怕郑国真的就有了依*,岂止是有利于我们这些臣子!”孔子听到了这番话后说:“照这些话看来,人们说子产不仁,北打下如估”左传?子产不毁乡校(襄公三十一年)赏析春秋时的乡校,让我们联想到古代希腊和罗马的民主政治。
在希腊、罗马凡,自由民,都有参与政治的权利。
乡校自由地议论政治,与希腊、罗马的情形有些相似,但有一个重大差别:乡校的平民百姓虽然可以议政,却无权参政,没有选举权和被选举权。
因此,二者有实质性的差别。
不过,考虑到中国传统等级制度之下的政治专制,能移开一个口子让老百姓无所顾忌、畅所欲言地议论统治者,真是要很大的气魄和开阔的胸襟。
[子产不毁乡校ppt]子产不毁乡校翻译子产不毁乡校翻译篇(一):子产不毁乡校原文翻译子产不毁乡校原文翻译子产不毁乡校,作品出自《左传·襄公三十一年》。
故事包涵着典型的公共关系思想。
对于乡人聚会议政的乡校,然明主张毁掉,子产不同意,他说,“其所善者,吾则行之,其所恶者,吾则改之,是吾师也。
”用今天的话来说,子产把乡校作为获取群众议论政事的反馈信息的场所,而且注意根据来自公众的意见,调整自己的政策和行为。
子产执政后,重视听取百姓的议论,还把刑书铸在鼎上公告于世,努力疏通统治者与被统治者之间的关系,颇得百姓的爱戴,从而使郑国强盛起来。
郑人游于乡校⑴,以论执政⑵。
然明谓子产曰⑶:“毁乡校,何如⑷?”子产曰;“何为⑸?夫人朝夕退而游焉⑹,以议执政之善否⑺。
其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。
是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨⑻,不闻作威以防怨⑼。
岂不遽止⑽?然犹防川⑾也:大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道⑿,不如吾闻而药之也⒀。
”然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也⒁。
小人实不才⒂。
若果行此,其郑国实赖之(16),岂唯二三臣(17)?”仲尼闻是语也,曰(18):“以是观之(19),人谓子产不仁,吾不信也。
”郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。
郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。
他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。
这是我们的老师。
为什么要毁掉它呢?我听说为人忠善来减少怨恨,没听说过靠摆威风来防止怨恨。
用摆威风来防止怨恨难道不能立刻制止众人的议论?但是这就像堵住河水一样危险:河水大决口造成的损害,伤害的人必然很多,我是挽救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药。
”然明说:“我从现在起才知道您确实可以成大事。
小人确实没有才能。
如果真的这样做,恐怕郑国真的就有了依靠,岂止是有利于我们这些臣子!”孔子听到了这番话后说:“照这些话看来,人们说子产不行仁政,我是不相信的。
34.1子产不毁乡校:堵住嘴不如迈开腿第34.1集】堵住嘴不如迈开腿子产不毁乡校宝贝儿,欢迎收听《凯叔讲历史》。
上一集,凯叔给你讲了一个最潇洒的人——庄子的故事,今天呢,我们要来讲一位虚心听取批评的大官儿——郑子产。
这郑子产是谁呀?他姓姬,名侨,字子产,姬侨,姬子产,因为他是郑国最有本事的贤臣,所以后世就称他为“郑子产”。
你发现没有,这个“子产”姓“姬”,还有谁姓“姬”啊?周文王,周武王,他们都姓“姬”,所以你可以推论出来郑子产有周朝王室的血脉。
今天的故事就从他当上郑国国卿开始讲。
你可能会问,这国卿是个什么官儿啊?如果把郑国看作一个班级的话,一国之君是班主任,那么国卿就好比班里的班长,班里大大小小的事情,都由他帮助班主任来管理。
那时候,郑国还是一个国力薄(bó)弱的小国,夹在强大的楚国和晋国中间两头受气。
一大堆头疼的问题,摆在郑子产的面前。
这不是,又到了郑国该向晋国进贡的时候了。
每逢此时,宫中的大臣们无不愁容满面。
书房之内,只听得“啪”的一声重响,竹简被摔得四分五裂,郑王大怒。
“欺人太甚,欺人太甚!去年要三十万金,今年整整翻了一倍呀!”子产上前一步:“君上,晋国会欺负咱们,那是因为我郑国弱小。
若不想被他国欺凌,就必须让我们自己强大起来。
”“哎呀!这个道理我明白,那国卿有什么好办法?”只见子产从袖袋当中掏出了一封竹简,呈给郑王。
“君上,这是我之前与您提过的,设立乡校(xiào)一策,还请君上过目。
以往,我们任用人才,大多是从贵族和官员的后代中选拔,可普通人中也会有很多有能力、有学识的人,如果能任用他们,人尽其才,郑国一定能强大起来!”乡校,乡校是什么地方呢?它是子产打造的一个让所有人畅所欲言、发表意见的地方。
“国卿,办乡校,寡人也考虑过,可是老百姓大字不识一个,寡人怕最后选出来的,依然是泛泛之辈啊!”这时,然明从大臣们中间走出,附和(hè)郑王。
“君上,我和您的想法一致啊,再说了,如果任何一个老百姓都可以对国事指指点点,那我们这些做臣的,还有您做君上的,威严何在呀?”在对待晋国的态度上,这然明,自来和子产不同:子产主张富民强国,抗衡晋国;而然明则主张恭敬忍让,以和为贵。
二十四、子产不毁乡校(襄公三十一年)
古代文化
1125 1404
子产不毁乡校(襄公三十一年)
——民心可疏导不可左右
【原文】
郑人游于乡校①,以论执政②。
然明谓子产曰③:“毁乡校,何如?”子产曰;“何为?夫人朝夕退而游焉④,以议执政之善否。
其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨⑤,不闻作威以防怨(6)。
岂不遽止(7)?然犹防川(8):大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道(9),不如吾闻而药之也(10)。
”然明曰:“蔑也,今而后知吾子之信可事也(11)。
小人实不才(12)。
若果行此,其郑国实赖之,岂唯二三臣(13)?”
仲尼闻是语也,曰(14):“以是观之,人谓子产不仁,吾不信也。
”
【注释】
①乡校;古时乡间的公共场所,既是学校,又是乡人聚会议事的地方。
②执政:政事。
③然明:郑国大夫融蔑,然明是他的字。
④退:工作完毕后回来。
⑤忠善:尽力做善事。
损:减少。
(6)作威;摆出威风。
(7)遽(jv):很快,迅速。
(8)防:堵塞。
川:河流。
(9)道:同“导”,疏通,引导。
(10)药之:以之为药,用它做治病的药。
(11)信:确实,的确。
可事;可以成事。
()12)小人:自己的谦称。
不才:没有才能。
(13)二三:这些,这几位。
(14)仲尼:孔子的字。
(孔子当时只有十岁,这话是后来加上的。
)【译文】
郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。
郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。
他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。
这是我们的老师。
为什么要毁掉它呢?我听说尽力做
好事以减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨。
难道很快制止这些议论不容易吗?然而那样做就像堵塞河流一样:河水大决口造成的损害,伤害的人必然很多,我是挽救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药。
”然明说:“我从现在起才知道您确实可以成大事。
小人确实没有才能。
如果真的这样做,恐怕郑国真的就有了依靠,岂止是有利于我们这些臣子!”
孔子听到了这番话后说:“照这些话看来,人们说子产不仁,我可不相信。
”
【读解】
春秋时的乡校,让我们联想到古代希腊和罗马的民主政治。
在希腊、罗马凡,自由民,都有参与政治的权利。
乡校自由地议论政治,与希腊、罗马的情形有些相似,但有一个重大差别:乡校的平民百姓虽然可以议政,却无权参政,没有选举权和被选举权。
因此,二者有实质性的差别。
不过,考虑到中国传统等级制度之下的政治专制,能移开一个口子让老百姓无所顾忌、畅所欲言地议论统治者,真是要很大的气魄和开阔的胸襟。
真的,能做到这一点,在几千年的传统社会中,即使不是绝无仅有,也算得上几十年、几百年才会见到一次。
完全可以设想到老百姓议政的内容,比如国家的繁荣昌盛,社会的风习,与百姓日常生活密切相关的问题,施政方针,一直到宫廷秘闻,某个官员乃至国君的私生活。
不管是什么样的话题,平民百姓中横挑鼻子竖挑眼、鸡蛋里面挑骨头的人,毕竟是少数,而大多数人的。
目中都有相对公平的衡量尺度,他们眼睛盯住的是统治者的施政实绩,而不是统治者的夸夸其谈。
可以打个比方,老百姓的评论,是统治者所作所为的无情的镜子。
统治者可以用高压手段迫使百姓保持沉默,却无法使人们不在心里估价,无法左右人心的向背。
所以,沉默并不意味著顺从;相反,沉默中蕴含著可怕的力量。