商务英语翻译问题研究
- 格式:pdf
- 大小:180.42 KB
- 文档页数:2
a n d , a sI a m s u r e y o u k n o w, we o p e r a t ei n a h i g h l y c o mp e t i t i v ema r - k c ti nw h i c hw eh a v e b e e nf o r c e dt o c u t o 1 1 1 " p r i c e st ot h emi ni mu m.
一
[ 文章编号 】1 6 7 1 — 5 9 1 8 ( 01 2 4 ) 0 5 — 0 1 5 1 — 0 2 [ 本刊 网址 】 h t t p : / / w w w . h b x b . n e t
进一步提高 。 ( 2 ) 漏译 ’
商务英语翻译过 程 中也 常常 由于对原文理 解不够 或者 译
【 译文 2 】 对于处在任何一个初期发展阶段的公司, 不论是 者如果不 能把握好这些商务语篇 的文体特征 , 翻译 中就会 出现 在筹办阶段 , 还是刚刚起步, 或是即将上市, 我们都乐意给予考 文体不当和文白夹杂的现象。请看下面商务信函译例。 虑投 资。 例 1 : 【 赏析】 原文“ f r o m e s e d t h r o u g h¥ t a l ' t u p a n d i n t r o d u c i t o n o t
商务英 语翻译 问题研究
张 静
( 厦 门海洋职业 技术学 院 , 福建厦 门 3 6 1 0 0 1 )
[ 摘 要] 商务英语翻译作为一种专 门用途英语 的翻 译 , 在各 国的经济 交往 中起 着举 足轻重 的作用 。从 事商务英
语翻 译必须 同时具备扎 实的英语语 言功底和一 定的商务知识 , 二 者缺一 不可。本 文探 讨 了商务英语翻译 中要 注意 的三 个 问题 , 提 出了商务英语翻译 的标准 , 以期 引起 相 关译者的重视。
第2 7卷第 5期
2 0 1 4年 4月
湖 北 函 授 大 学 学 报
J o u r n a l o f HUB E I C o r r e s p o n d e n c e Un i v e r s i t y
V o 1 . 2 7 . N0. 5 A p r . 2 0 1 4
[ 关键词 ] 商务英语 ; 翻译 ; 问题 【 中图分类号 ]G 6 4 2 [ 文献标识码 】A d 0 i : 1 0 . 3 9 6 9 / j . i s s n . 1 6 7 1 — 5 9 1 8 . 2 0 1 4 . 0 5 — 0 7 7
中 国加入世 贸组织 之后 , 在全球 化 的趋 势影 响下 , 跨 国间 的商务交流 日益频 繁 。由于不 同国家不 同文化 之 间 的交流 因 语言不 同存在 着一定的障碍 , 大量 的商 务信息 需要通 过 翻译 进 行相互间 的传 递 。这些 信息包 括企 业介 绍 、 商业广 告 、 产 品 宣 传、 品牌 推广 、 商务会 议 、 招商 引资 、 对外 劳务 、 海外 投 资 、 贸 易 洽谈 、 合 同签 订 、 国 际金融 、 涉外 保险 、 国际运输 等 。商务 英语 翻译 同其他领 域 的翻译一 样 , 是 一种跨 文化交 际形式 , 也涉 及 语 言规律 、 文化心理 、 审美情趣 和价值取 向等方 面的因素 。
至最低 。
兼顾 国外 的文化 风 俗 、 忌讳 、 文字 在表达上 的特点 以及 消 费者 的消费心理 和审 美习惯等 , 能使商标在 国外得 到消费者 的 心理认 同 , 从 而增 强 商 品 的 国际 竞 争力 和树 立 企 业 的 良好
形象 。
【 译文 2 】 我方报 价 已考虑 到大批 量 订货 的 因素 。相 信 贵 公司了解我们是在 一个 竞争十分 激烈 的市场上 经营销 售业 务 , 因而已经不得不把利润 减到最低 限度 。 【 赏析】 例1 亦属于商务公函语体。译文 1口语色彩较浓 ( 见译文 画线 部分 ) , 不符 合原文 的文体 特色 。相 比之下 , 译 文 2中的表达则 较为正 式 , 且 使用 了汉语 商务公 函 中的礼貌 套语 ( 见译文画线部分 ) , 与原 文文体较 一致 。
k e t t o ni i t i l a p u b l i c o f e i r n g .
・
、
商务英语翻译存在的 问题
( 一) 文体不 当
【 译文 1 】 对于处在任何一个初期发展阶Байду номын сангаас的公司, 不论是 在刚刚起步 , 还是 即将上 市 , 我们都乐意给予考虑投资。
者疏忽而导致漏译。 例1 :
【 原文】 We r a e h a p p y t o c o n s i d e r i n v e s t m e n t a t a n y d e v e l o p -
me n t S t a g e f r o m s e d e t h r o u g h s t a r t u p a n d nt i r o d u c i t o n t o t h e ma r -
’
te h ma r k e t ” 谈 到公司发展 初期 实际涉及 三个 阶段 ( 见译 文 2 ) , 而译 文 1 只有两个 阶段 , 漏译 了“ 筹办阶段” ( ee s d) 。
( 三) 文化 差异 造成的误译
【 译文 1 】 我们 的价格 已经是 大量批发 的价 格 。觞 一另外 , 堡垫堑 堕 , 我们 所处 的行业竞 争十分激 烈 , 重堡 壅塑将 价 格压