李煜《乌夜啼》
- 格式:ppt
- 大小:496.50 KB
- 文档页数:15
李煜《乌夜啼》“林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风“全词译文赏析不是体物。
融景入情,景为情使,感叹南唐小朝廷如林花之谢春天那看似写景,但用“太匆匆”这样含情的辞语,惋惜好景不长,乃抒情而一个一个地飘落,实在太匆忙了。
原因在于早上的寒雨晚上的风,摧样,匆匆忙忙结束了它的命运,这位风流倜傥的李后主遽然终结了自残生物的威力实在太厉害了。
这首词恐为李煜入宋后的作品。
这两句译文:能重逢?人生长恨,自象那流水长向东。
风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。
无奈摧残她的,这几句词是说,园林的花已经辞谢了春天,它那红艳艳的花朵都己的帝王生涯,为之十分感伤。
有那朝来的寒雨和晚来的风。
注释①此调原为唐教坊曲,又名《相见欢》、《秋夜月》、《上西楼》。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
无奈朝来寒雨晚来风乌夜啼②谢:凋谢。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
林花谢了春红太匆匆③胭脂泪:指女子的眼泪。
女子脸上搽有胭脂泪水流经脸颊时沾句解:④几时重:何时再度相会。
上胭脂的红色,故云。
风雨花残之事,蕴涵极广,可以概括古今。
下片紧接上片,“胭脂上接春红”,宫中享乐生活令人心醉神迷,可好景不长,今后很难再“春红”代表一些美好的事物,表现了作者对一些美好的事物在零落中与美人重逢,这分明是令人撕心裂肺的绝望呼喊。
全词的概括力极强。
断,夹议,三句溯其经过因由。
那么多春天盛开的名花都匆匆地凋谢人类所共有的生命的缺憾,是一种融汇和浓缩了无数痛苦的人生体验遭到风雨暴力摧残的哀痛心情。
而那朝雨晚风既是自然界的现象,又的浩叹。
此首为借咏落花以叹人生之词。
上片三句,首句叙其事,次句一了,是因为凄风苦雨的摧残、蹂躏,这自然使人联想到人世间的许多的大彻大悟,难怪有人以词中佛主称之于作者。
虽伤感低沉,而境界却大,感慨亦深。
结末三字句作小顿,接着九字句又大开,更显得一往奔放,淋漓尽致,为同期花间词人不能与之比拟的艺术珍品悲慨。
李煜《乌夜啼》“林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风“全词译文赏析乌夜啼林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
注释①此调原为唐教坊曲,又名《相见欢》、《秋夜月》、《上西楼》。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②谢:凋谢。
③胭脂泪:指女子的眼泪。
女子脸上搽有胭脂泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
④几时重:何时再度相会。
句解:林花谢了春红太匆匆无奈朝来寒雨晚来风这几句词是说,园林的花已经辞谢了春天,它那红艳艳的花朵都一个一个地飘落,实在太匆忙了。
原因在于早上的寒雨晚上的风,摧残生物的威力实在太厉害了。
这首词恐为李煜入宋后的作品。
这两句看似写景,但用“太匆匆”这样含情的辞语,惋惜好景不长,乃抒情而不是体物。
融景入情,景为情使,感叹南唐小朝廷如林花之谢春天那样,匆匆忙忙结束了它的命运,这位风流倜傥的李后主遽然终结了自己的帝王生涯,为之十分感伤。
译文:林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。
无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风。
风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东。
赏析此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。
起句“ 林花谢了春红”,即托出作者的伤春惜花之情;而续以“太匆匆”,则使这种伤春惜花之情得以强化。
狼藉残红,春去匆匆;而作者的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。
因此,“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了作者对生命流程的理性思考?“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。
“无奈”云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。
换头“胭脂泪”三句,转以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。
乌夜啼·昨夜风兼雨李煜(五代)昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。
烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。
醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
译文昨夜风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹得飒飒作响。
蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,一次次的斜靠在枕头上,辗转难眠。
躺下坐起来思绪都不能够平稳。
人世间的事情,如同东逝的流水,一去不返,想一想我这一生,就像大梦一场。
只有喝醉了酒才能排遣心中苦闷,别的方法都行不通。
注释兼:同有,还有。
帘帏(wéi):帘子和帐子。
帘,用布、竹、苇等做的遮蔽门窗的东西。
帏,同帷,帐子,幔幕,一般用纱、布制成。
飒飒(sà):象声词,这里形容风吹帘帏发出的声音。
烛残:蜡烛燃烧将尽。
残,尽,竭。
漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。
漏,漏壶,为古代计时的器具,用铜制成。
壶上下分好几层,上层底有小孔,可以滴水,层层下注,以底层蓄水多少计算时间。
频:时常,频繁。
欹(qī)枕:古同“攲”,斜,倾斜。
欹枕,头斜靠在枕头上。
平:指内心平静。
世事:指人世间的各种各样的事情。
漫:枉然,徒然。
浮生:指人生短促,世事虚浮不定。
浮,这里为短暂、空虚之意。
醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。
稳:平稳,稳当。
宜,应当。
不堪行:不能行。
堪,能够。
创作背景开宝八年(公元975年),李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。
宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。
李煜屈辱地过起了囚徒生活。
本首词就是李煜降宋后生活实况和囚居心境。
鉴赏这首秋夜抒怀之作,具有李后主词的一般风格。
它没有用典,没有精美的名物,也没有具体的情事,有的只是一种顾影自怜,空诸一切的观念。
一切都是那么朴素,那么明白,却又令人低回与困惑。
大约是词人后期之作吧。
读这类词,最要玩味其中环境氛围的创造,和抒情主人公浅貌下的深衷。
“昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。
”开头两句是说,昨天夜晚,风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。
李煜《乌夜啼》林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风全词译文赏析乌夜啼林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
注释①此调原为唐教坊曲,又名《相见欢》、《秋夜月》、《上西楼》。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②谢:凋谢。
③胭脂泪:指女子的眼泪。
女子脸上搽有胭脂泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
④几时重:何时再度相会。
句解:林花谢了春红太匆匆无奈朝来寒雨晚来风这几句词是说,园林的花已经辞谢了春天,它那红艳艳的花朵都一个一个地飘落,实在太匆忙了。
原因在于早上的寒雨晚上的风,摧残生物的威力实在太厉害了。
这首词恐为李煜入宋后的作品。
这两句看似写景,但用“太匆匆”这样含情的辞语,惋惜好景不长,乃抒情而不是体物。
融景入情,景为情使,感叹南唐小朝廷如林花之谢春天那样,匆匆忙忙结束了它的命运,这位风流倜傥的李后主遽然终结了自己的帝王生涯,为之十分感伤。
译文:林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。
无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风。
风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢人生长恨, 自象那流水长向东烏夜啼萍花了鼻無懂欷泉震專快卑Jtn -■ »・弓臺人生崔嵐水戋車。
.赏析此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。
起句“林花谢了春红”,即托出作者的伤春惜花之情;而续以“太匆匆”,则使这种伤春惜花之情得以强化。
狼藉残红,春去匆匆;而作者的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。
因此,“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了作者对生命流程的理性思考“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。
“无奈”云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。
乌夜啼李煜乌夜啼李煜,这个标题所指的是中国南宋末年皇帝李煜的一首著名词作《乌夜啼》。
李煜,字重光,是南宋末年的最后一位皇帝,他在位时面对着北方金国的入侵和时局的动荡,作为一位诗人,他用自己的笔墨描绘了许多动人的词作,其中就包括了《乌夜啼》。
《乌夜啼》是一首表达离愁别绪的词曲,其中词中描写了李煜思念深爱之人并感叹一代江山沦落的伤感之情。
词以乌鸦为主题,这种黑色的禽鸟在中国文化中有着厄运和凶兆的象征。
乌夜啼,乌鸦夜晚的啼声,给人以凄凉和悲哀的感觉,与李煜的心情恰如其分。
整首词以叙述者的视角展开,开篇即写词人身处孤寂的时刻,乌夜啼声在昏暗中远远传来。
词人用“万籁此都噤”来形容乌夜鸣叫时的寂静,这一寂静与李煜的内心世界产生共鸣。
随即,词人转入对美人思念之情的描写,李煜将自己与词中的倾国佳人并列,把感受灰暗和哀伤的心情都投射到这名倾国佳人身上。
词中的乌鸦被赋予了哭泣和叹息的特性,它们传递着李煜内心深处的痛苦和无奈。
以“乌啼隐李鸣”来描绘词人与乌鸦心灵之间的共鸣,同时也将乌鸦的啼声和李煜的歌声对比起来。
这种对比表达了词人内心的焦虑和忧郁,也道出了李煜在动荡时期执掌江山的压力和困惑。
除了表达对美人的思念和对局势的忧愁之外,这首词作还富有一种玄幽和灵性之感。
其中“碧霄天阔云无际,更那堪,冷落清秋节!”描绘了辽阔的天空中无边无际的云层,给人以浩渺和无尽的感觉。
词人以这种浩渺与无尽的景象来暗示自己的寂寞和孤独,也暗示了李煜治理天下的困境。
“啼林霜血飞,惊破帘钩,乌夜啼,不应人夜尤”这几句描写了乌鸦发出的凄厉声音,将词中的情感推向高潮。
词人通过对乌鸦的描述,表达了自己内心的痛苦和哀伤,以及对未来未卜的担忧。
尽管乌鸦的夜晚啼声不符合人们的习惯,但它却象征着词人内心深处的苦痛和绝望。
这首词作的整体氛围是忧郁和悲伤的,它揭示了李煜统治时期的动荡和他个人的悲愤之情。
词中的乌夜啼声表达了李煜内心的哀伤和无助,也反映了时代的动荡和不安。
李煜《乌夜啼》赏析李煜《乌夜啼》赏析汇编李煜《乌夜啼》原作林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,留人醉,几时重,自是人生长恨水长东。
李煜《乌夜啼》赏析〔注〕①此词原为教坊名曲,又名《相见欢》。
李煜《乌夜啼》赏析一李煜,初名从嘉,字重光,号钟隐,又号莲峰居士。
南唐中主第六子。
在位十五年,世称李后主。
他即位后对宋纳贡称臣,苟安于江南一隅。
宋兵南下攻金陵。
后主肉袒出降,被俘到汴京,封违命侯。
他四十二岁生日时,宋太宗恨他有“故国不堪回首月明中”之词,命人在宴会上下牵机药将他毒死。
他前期词多写宫廷享乐生活,风格柔靡;后期词反映亡国之痛,题材扩大,意境深远,感情真挚,语言清新,极富艺术感染力。
此词是他的后期作品,他将人生失意的无限惆怅寄寓于惜春伤春的感伤情怀之中,率真、自然,含义隽永。
起句“林花谢了春红”,林花凋谢,残红飞舞,落英缤纷,即显示出作者的惜花伤春的怅惘。
春天是一个美好的季节,“春日迟迟,卉木萋萋”(《诗经•小雅》),“二月湖水清,家家春鸟鸣”(唐朝孟浩然),“草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟”(清朝高鼎)这样美丽的时光,美丽的事物却香魂消逝,怎能不让人暗然神伤!美好的事物易逝,美好的时光短暂,美好的人生难留,作者最美好的一段生命已如林花一样飘去,续以“太匆匆”使这种低沉的情绪得到了强化。
明示春花“明媚鲜艳能几时,一朝飘泊难寻觅”,暗中寄寓“日月既往,不可复追”(曾国藩)之情。
春光消逝,来去匆匆,本是人力所不可制止的,李白说到:东风洒雨露,会人天地春。
本诗中的风可不是洒雨露的东风,而是冰冷无情的寒雨冷风,风雨袭来,不知有多少明艳的花朵会从枝头陨落,娇柔的春花怎堪风雨的吹打呀!又著一“无奈”,显然作者对美好事物的消融亦觉痛心,人力有限,不能阻止朝雨晚风对春花的摧残,也不能时时护花,使花朵免遭凋零,是多么的无可奈何,多么的痛苦自责。
林花、春红,春天里美好的事物竟默然殒落,消失的难道仅仅是春天里红艳的花朵吗?我觉得不尽然。
杨雨品历代名家词连载来自喜马拉雅75.【五代】李煜《乌夜啼》:剪不断,理还乱,是离愁【心情词签】本期词签由冰黛雨独家提供【本期关键词】离愁寂寞月下孤独【诗词原文】《乌夜啼》五代·李煜无言独上西楼。
月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断。
理还乱。
是离愁。
别是一般滋味在心头。
【精华赏析】“无言独上西楼。
月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
”“无言”既有无话可说的意思,更是有话不能说、有话不敢说、有话无人可说的多层涵义,这简直就是李煜被囚禁之后的真实写照了,他有满腹的悔恨、委屈、痛苦,却不能说、不敢说、也没有人可以听他诉说,甚至即使说出来又有什么用呢!他只能沉默无语,沉默忍受一切。
也许正是为了排遣这种无处不在的孤独,他才会在失眠的深夜里独自西楼望月,偏偏他所见到的一切不仅不能为他消愁,反而更添愁绪:他抬头看楼上,孤悬夜空的月亮并不是团团圆月,而是一弯残月,就好像词人伤痕累累的心一样,是残缺不全的,原来月亮也和他一样的孤独;他低头看楼下,梧桐瑟瑟,秋意凉凉,原来人迹罕至、门窗紧锁的深深院落也和他一样的寂寞忧伤。
那么,这到底是一种怎样的寂寞忧伤呢?答案在下半阕:“剪不断。
理还乱。
是离愁。
别是一般滋味在心头。
”这几句词暗用了比喻,离愁怎么可能剪得断呢?显然,词人是将离愁比喻成了一张密密实实的网,错综交织的线紧紧缠绕着他,让他拼命想剪断、想挣脱却终是挣脱不了。
这真是绝妙的比喻,将无形的情绪用有形的事物来进行比拟,使得看不见摸不着的情绪具体可感了。
而李煜的确是擅长使用这种比喻的,他会将愁绪比喻成“一江春水”,会将离恨比喻成“春草”,“更行更远还生”(《清平乐》),都是这种比喻手法成功使用的范例。
既然剪不断,那就看看能不能理得顺吧?“剪不断”是本能想要摆脱的迫切反应,“理还乱”就是退而求其次的试图平息愁绪了,然而词人终究陷入了进退两难的绝境。
甚至连他自己也没有办法用语言准确形容这种绝望的情绪,他只好徒劳地发出最后的叹息:“别是一般滋味在心头。