世界末日的撒旦-苏联SS18洲际弹道导弹
- 格式:docx
- 大小:205.32 KB
- 文档页数:9
恐惧的总和1973年埃及和叙利亚突袭以色列第二天以军地面部队快要溃败由于以军处于劣势于是派出一架A-4战机巡逻并载有一枚核弹29年后美国弗吉尼亚韦瑟山-肯定是俄♥国♥人 -百分百肯定- You sure it's the Russians? - 100%, sir.潜艇有近15兆吨♥核武准备出击Submarine launched 12 to 15 megatons. They went to strike status. 罗斯福号♥击落六枚巡航导弹The Roosevelt's splashed six incoming cruise missiles.俄军西移我们在柏林势孤力弱The Russians are moving west. Our Berlin brigade are outnumbered. 俄♥罗♥斯♥中部的艾耶斯克亦有威胁Sir, we've got a launch from Alyesk, Central Russia.什么威胁What the hell is in Alyesk?SS-18洲际弹道导弹SS-18 ICBMs.目标是纽约华盛顿和这儿Probable targets: New York, Washington, here.-天花板坚固吗 -抵御不了直击- How good is this ceiling? - Anything but a direct hit.卫星证实有战机 25分钟内施袭Satellites confirm birds in the air, first impact estimated 25 minutes. -资料准确吗 -准确- Is that accurate? - It's accurate.-一级紧急状态吧 -联络索总统- I advise we go to DEFCON-1. - Get President Zorkin on the hotline. 他不见了接报莫斯科发生政♥变♥Zorkin is missing. We have reports of a coup in Moscow.现在由鲍上将掌权General Bulgakov is calling the shots now.他究竟是谁Who the hell is Bulgakov?那个想在车♥臣♥用核弹的混♥蛋♥The asshole who wanted to use nukes in Chechnya.进入一级紧急状态时间无多Sir, DEFCON-1. We're out of time.动手吧Do it.总统先生Mr President.系统在你下令后一分钟才启动It'll take a minute for the launch to process after you give the order.下令前要先核对身分Before the order can be taken, an ID check must be performed.数下来第五个号♥码就是My ID number is fifth from the top.-总统夫人在2104线 -谢谢- Sir, it's your wife on 2104. - Thank you.-请说 -要有名单上的人士...- Yeah. - The order must be confirmed-下令才能动手 -可恶- by someone on the approved list. - Shit.国♥家♥安♥全♥顾问韦真Gene Revell, National Security Advisor.要穿礼服好我马上来Is it black tie? OK. I'm on my way.我们可否...Can we...改天才继续演习...finish this up some other time?不可以No.我们得更新这些演习程序We've got to update these fire drills, Billy.若有麻烦我才不要躲到地底去If the shit ever hits the fan, I'm not going underground.地底藏有一个核弹It's a goddamn tomb down there.还要找人对付俄军以外的坏蛋We have to choose someone else to face off against besides the Russians. 是吗还有谁有27000枚核弹Really? Let's see. Who else has 27,000 nukes for us to worry about?我是担心那个有一枚核弹的家伙It's the guy with one I'm worried about.我要派人去俄♥罗♥斯♥监察I have to send some folks to Russia,他们在阿马沙斯解除核武的工作inspect their nuclear decommissioning facility at Armazas.-是阿尔扎马斯 -什么也好- Arzamas. - Yeah, whatever.-派你的手下去 -我亲自去- Someone from your staff should go. - I'll go.-比尔派人去 -我想亲自去- Billy, send staff. - I want to go.好吧OK.别低估老索Don't underestimate Zorkin.俄♥国♥经济罪案车♥臣♥...Between his economy, crime, Chechnya...-他的肝 -所剩无几他怎么样- His liver. - What's left of it. How is he?今天有记者会他应该能坐起来He's scheduled a press conference for today, so we know he can sit up.弗吉尼亚兰利中情局总部车♥臣♥是俄♥罗♥斯♥的一部分Chechnya is part of Russia.只有罪犯和其西方朋友想它分♥裂♥Only criminals and their friends in the West who wish it to be separate.总统先生请你回去...Mr President, if you will kindly come back...你们有留意到吗Do you guys see what I see?-他的西装吗 -本来还能扣钮扣- His jacket? - He used to be able to button it up.他发福了He's getting fat.我明白那种感受...看这个I know how he feels. Oh, wow. Look at that.也许是另一件Maybe it's not the same jacket.看衣袖他上次出院时也穿这个Yeah, it has shiny sleeves. He wore it the last time he got out of the hospital. -他没节食 -还开酒戒喝个大醉- He's off the diet. - And off the wagon. He slurred...所以老卓在旁以免他喝个不停That must be why Cherlinski is there, to keep him off the sauce.老卓在哪里Where's Cherlinski?在...她叫什么那个棕发的女人Next to... What's her name? The chick with the brown hair.-雷莲娜 -那不是老卓- Elena Rishkov. - That is not Cherlinski.错了那是老卓Bzz! Busted. It's Cherlinski.你说的是老查不是他You're thinking Cherpitski. It ain't him.-那是老卓 -不相信我好了- I know. It's Cherlinski. - No, it's not. Trust me.他在莲娜旁边还在日内瓦胡混He's next to Elena Rishkov. He was banging her at the Geneva summit. 老卓没去日内瓦那是老查Cherlinski was not at Geneva. Cherpitski was.老查跟雷莲娜有染Cherpitski was banging Elena Rishkov?我只是说老索胖了I just said Zorkin's putting on weight.为何老扯到性事真讨厌Why reduce it to sex? It's disgusting.我同意记下这个...若他胖了I agree. Write it up. If he is putting on weight,定会影响健康下午简报写这个that might have health consequences, so get it in the afternoon brief. 找人查是谁搭上莲娜这有看头Oh, and somebody find out who is banging Elena Rishkov. This is good. 奥地利维也纳车♥臣♥要求西方庇护是怎么回事What shall we make of Chechnya asking the West for protection?这就如漂亮处♥女♥想摆脱好色老头She is like a beautiful virgin, escaping the clutches of a lecherous bear, 跑去找克♥林♥顿♥帮忙保贞操and running to Bill Clinton to save her maidenhood.俗语有云天下乌鸦一样黑A poet once wrote, "Meet the new boss, same as the old boss."这也许适合套用在21世纪的欧洲He could have been writing of us, of Europe in the 21 st century.五十多年来美俄一直...Over 50 years of America and Russia将其意愿强加在欧洲社会上imposing their will on the European community,东西双方East and West,都还当我们是小孩and we're still treated like children...但却没给我们玩具和糖果...but without the toys or the goodnight chocolates.每一天我们都在失去更多...Each day we lose a little bit more独♥立♥自主决定未来路向的能力of our separate sovereign ability to determine our own futures而每一天这世界亦更接近小蝴蝶...and each day the world comes just a little bit closer to that terrible moment 拍动翅膀掀起大风波的可怕时刻when the beating of a butterfly's wings unleashes a hurricane...这个连老天也阻止不了...God himself cannot stop.这究竟是什么So what is it?你看不见吗Are you blind?是个炸♥弹♥It's a bomb.那么雷♥管♥呢Where's the fuse?还是热的It's warm.我也是赶快时候不早了So am I. Come on. I don't have all night.这是个哑弹It's a dud.快搬它上车Let's get it on the truck.但怎么把它卖♥♥掉But how can we sell it now?总会有人买♥♥这种垃圾There's always someone who'll buy this crap.我最讨厌这些健康问题I cannot stand all these questions about my health.该形容我精神爽利又健康I am to be described as "robust" and "healthy".是你的还是我的Is that yours or mine?一定是你的我那个好看不中用It must be yours. Mine's just for show.不是医院传呼我It's not the hospital.-你好 -你还在这里- Hi. - You're still here.准确点说应该是你还在这里Well, I think to be accurate, it's actually you who's still here. 没错Oh, right.我不是在抱怨Not that I'm complaining.杰克...Jack...我知道我们初相识但是...I know this is new and all, but...我有话要说实在忍♥不住了...I have something I have to say or I'm going to explode.我也不想吓怕你I don't want you to be scared.什么事What?你爱上了我You're in love with me.我是医生懂看病症的Jack, I'm a medical professional. I can read the symptoms. 你确实爱上了我You're definitely in love with me.这个令你害怕And that scares you?一点都没有Not even a little.但你却害怕But I think it scares you.一点都不怕No, not even a little.话说回来是你先提起这个And for the record, you're the one who brought it up.别管它Forget it.-我要接传呼 -不任由它响吧- I'm gonna get it. - No way. It'll stop.我不知道是谁传呼我I don't know who this is.-你谈你的公事 -真扫兴- Just go about your business. - The timing sucks.你做你该做的我会体谅Do what you have to do. I understand.对我是梅医生Yes, this is Dr Muller.但你传呼我Muller. You paged me.喂Hello.别闹了我是杰克·雷恩Stop! Yes, this is Jack Ryan.老天Jesus.好的我在半小时内赶到OK. I'll be there in half an hour.我要走了工作上有急事I gotta go. I have an emergency at work.我要走了对不起I have to go. I'm sorry.卡丝今晚一起吃饭好吗Cathy, how about dinner tonight?好的Yeah.-明晚呢 -别得寸进尺- How about tomorrow night? - Jack, I said yes to tonight. 我知道I know.历史学家会有什么急事What kind of emergency does a historian have?他在上午4时20分逝世He died at 0420 Zulu. 81/2 hours later,八个半钟后他们有了新总统they swore in a new president.-他是谁 -尼艾历- Who is he? - Alexander Nemerov.别说笑一年前我以他大作文章You're kidding. I wrote a paper about him a year ago.-说他会当总统 -我知道- I said he could be the next guy. - I know.-没人看过那篇文章 -现在有了- Nobody read it. - They're reading it now.-谁 -老卡- Who? - Cabot.我来了14个月他从未见过我...I've been here 14 months. He doesn't know what I look...-你就是杰克·雷恩 -是的局长- Are you Ryan? - Yes, sir.怎么回事是便服日吗What is this? "The Paper Chase"?-局长... -快来我们迟到了- Sir, my... - Come on, we're late.你这是越级挑战所以要听好You're about to breathe air that's way over your pay grade, so listen.我会问你意见记得要小心说话You'll be asked for advice. Be sure you know what you're talking about. 不懂的就直说无妨Don't be afraid to say you don't know.小心措词那可能会成为政策Choose your words carefully. They could become policy.你脱下西装褛Hey, you. Give me your coat.赶快稍后还给你Come on, you'll get it back.领带Tie.是情报委员会So, intelligence committee?我在电视上看过但没参加过I've watched these on C- SPAN. Never actually been to one.你从未在电视上看过这场面You've never watched one of these on C- SPAN.最重要的线报源自克里姆林宫Our most important assessment comes from a source inside the Kremlin. 线人认为俄军不太听老尼指挥In his opinion, Nemerov does not owe his ascension to the military.人人都各有想法Everyone has opinions, Mr Cabot.我尊重这一点I respect that.今早我太太说我又老又丑This morning, my wife woke up and said I was old, bald and ugly.那是提问吗主席Is that a question, Mr Chairman?我跟她说外表不是一切I told her appearances aren't everything.-你同意吗 -当然同意- Would you agree? - I certainly would.新总统叫莱艾历吗Now, this new fellow, Nezmeroz. Is that his name?是尼艾历Nemerov, sir.虽是线报但据说他是个强硬派Despite what your source says, we hear that Nezmeroz is a hardliner.真有此事吗Is he a hardliner?不No.这个言之尚早了It's too soon to make that assessment.据CNN报导According to CNN,尼总统承诺重建俄♥罗♥斯♥帝国your Mr Nezmeroz is making promises to rebuild the Russian empire.对我而言他口气太大了That sounds pretty rash from where I sit.若我在车♥臣♥ 那我还会更担心If I were sitting in Chechnya, I'd be even more worried.老尼只是说他会清除强硬派Sir, Nemerov only said that to get the hardliners off his back.若我们不烦他俄♥罗♥斯♥会更稳定If we leave him alone, Russia will stabilise.我问你意见并不代表你可以开腔When I asked for your advice, I didn't mean that you should actually speak. 卡局长Mr Cabot?在俄♥国♥政♥府♥ 了解老尼的线人Some of our assets in the Russian government who know Mr Nemerov还没有机会更新情报have not had a chance to report in.看来花多两天时间搜集更多资料I'd like to take a couple of days and gather more information for you才下定论比较好before characterising him,但我仍然相信外表是可以骗人的but I do maintain my opinion that appearances can be deceiving.那你是说我错了You're saying I'm wrong?当然了主席Absolutely, Mr Chairman.我不觉得你样子很丑I don't think you're ugly.-刚才真失礼 -参议员不爱惊喜- I was out of line. I apologise. - Senators don't like to be surprised.我会作暗示表态让他们适应I hint at what I'm gonna tell them, then I give them a while to get used to it. 然后才告之真♥相♥Then I tell them.-我明白 -好极了- I understand. - Good.但老尼的事我说对了But I'm right about Nemerov.你女朋友喜欢你这么固执Your girlfriend like this stubborn streak in you?什么What?梅卡丝第二年住院实习医生Cathy Muller, second year surgical resident,巴尔的摩纪念医院Baltimore Memorial Hospital.欢迎你加入中情局Welcome to the CIA, sport.你的情报不够准她不算是女友Your intelligence is a little flawed. I wouldn't call her my girlfriend... yet. -那该是什么 -棒极了的女孩- What exactly would you call her? - Great. Amazing.她就是害怕承诺She's just afraid to commit.他对承诺害怕极了He's terrified of commitment.约会三次就讲承诺真是大新闻A man who's afraid of commitment after three dates? Alert the media. -我知道 -他做哪一行- I know, I know. - So what does he do?他当过海军陆战队因背伤退役He was in the marines before he hurt his back.-现在是历史学家 -闷蛋- Now he's a historian. - Yawn.不他替一个智囊团做事No. He works for a think tank across the river.大闷蛋Double yawn.丽达等你今晚见过他再说All right, Rita. Let's see what you have to say after we meet him tonight. 他...He's...英俊吗...cute?-手指很粗 -卡丝他有多帅- I have fat fingers. - Cathy! Cute scale, one to ten.我不知道Oh, God. I don't know.超英俊Twelve.问他们从哪儿找到这个Ask them where they found this.在哥兰高地In the field, in the Golan.73年那儿常打仗他们在场吗There was a lot of fighting there in 1973. Did they witness it?这老头说他儿子死掉了This one says he lost his son.他记得有飞机被击落吗Does he remember, was there a plane shot down?有以色列战机被毁Yes, an Israeli jet, destroyed.这个不值钱This is worthless.但我会给他四百元...为了他儿子But tell him I will give him $400... because of his son.多...多谢Thank... thank you.多谢Thank you.叙利亚大马士革你怎么找到这个Absolutely not.How did you come by it?在格拉斯哥古老大宅的阁楼I found her in the attic of an old mansion house in Glasgow.你这次找到值一千镑的宝物Your little trip to the attic has got you a piece worth now about L1,000, 要是它比较完好那会更值钱even in this condition, and had she been in better condition, even more. 好一个发现A jolly nice find.找到你要的价钱五千万美元年份是1973年以色列制♥造♥12型裂变核弹其实我以为找到一件花♥园♥摆设In fact, what I thought I'd found was a garden ornament.是卡丝吗Hello, Cathy?幸好你来电我赶不及了Hi. I'm glad you called. I'm running late.你迟半小时来好吗Can you come a half an hour later?我不能赴约对不起I can't make it. I'm really sorry.-临时有急事 -什么声音- It's a last-minute work thing. - What's that noise?我在飞机上打电♥话♥给你I'm calling from a plane.-我试过找你的 -你要去哪里- This just came up. I tried to call you. - Where are you going?-不便相告 -杰克- I can't tell you that. - Jack.你不便相告You can't tell me?杰克Jack.-慢着...怎样 -你在做什么- Hold on. Yes, sir? - What are you doing?我要取消今晚的约会I had a date tonight, so I had to cancel.傻瓜告诉她你为谁出差好了Don't be stupid. Tell her where you're going. Tell her who you work for.她会另眼相看She'll be impressed.好吧我是替中情局做事的OK. I work for the CIA.局长要我陪他去俄♥国♥检查核武The director asked me to go with him to Russia to do a nuclear arms inspection. -喂 -这借口真烂- Hello? - That is so lame.我们真的去看他们有否解除核武I swear, we get to inspect to make sure they're decommissioning their arsenal. 喂Hello?喂Hello?真是感激不浅Thanks. Thanks a lot.你好比尔·卡伯特Zdravstvuyte, William Cabot.尼总统President Nemerov.幸会总统先生Pleasure, sir.这是赖太太May I present Mrs Lathrop.总统先生Mr President.-伦上将 -总统先生- General Rand. - Mr President.-雷博士 -总统先生- Dr Ryan. - Mr President.就是你以我为题材...作有趣的研究You must be the Dr Ryan who's done such interesting research on me.你不该感到意外我们消息灵通You should not be surprised. We know quite a bit.说我在大学有很多女友...大错特错We know how wrong your report was that I had many girlfriends in college. 第三年认识我太太自此用情专一I met my wife in my third year and have not looked at another woman since. 我是指大学头两年...总统I was referring to the first two years... sir.当时你修读英文成绩优异Where you received highest honors in English.我喜欢你I like you.那么我也一样Well, in that case, so do I.抱歉打扰你进行检查的工作I apologise for interjecting myself in your inspection tour,但我有个口信给霍总统but I have a message for President Fowler.你大可以给他电♥话♥You could just call him on the phone.我想由他的老朋友转告口信I would like him to hear it from you, his friend of many years,我要亲自见你who received it personally from me,让你看到我的表情和身体语言and saw my expression and the language of my body as I spoke it.我明白的I understand.车♥臣♥是我国的内政Chechnya is an internal affair.我们的做法与你们无关What we do there should be none of your concern.我会传这口信但他该不会同意I will relay the message, but I don't think he will agree.本国有人想借此来削减我的势力Some people in my country will use this issue to weaken me.我国却有人说Some people in my country say车♥臣♥之战正是你的弱点所在your war in Chechnya is exactly your weakness.车♥臣♥全国满是罪犯坏蛋Chechnya is a nation of criminals.每天都作懦夫所为伤害百姓Every day brings another cowardly attack on innocent Russian citizens.这问题不用贵国担心It is none of your concern.我们担心政局的稳定性Stability is our concern.我们担心车♥臣♥是否太平Peace in Chechnya is our concern.还容我直说...And, if I may speak frankly...我们也担心你对俄军的控制力...your control over your military concerns us too.你来这儿...就如搞人家的老婆For you to get involved here, it's... like sleeping with another man's wife. 而你所建议的是事后...And what you are suggesting is that afterward他们能相安无事和平共处they can all live together under the same roof.但关键是戴了绿帽的丈夫买♥♥了枪But what really happens is the betrayed husband buys a gun.-会面顺利 -老尼身旁的是谁- That went well. - Who's the guy with Nemerov?-古东尼 -前苏联特务- Anatoli Grushkov. - Old KGB?他是老臣子没人敢动他分毫He's been around since Brezhnev. Nobody's had the guts to get rid of him. 因为他知道尸体葬在哪里Because he knows where the bodies are buried?也许是他亲手下葬的He probably buried them himself.我们有阿尔扎马斯科学家的名册And we were able to obtain a roster of their scientists at Arzamas.列明他们的身分专长Who's who, what their expertise is.阿尔扎马斯十六区Arzamas-16 is home是俄♥国♥实验物理学科研所之乡to the All-Russian Scientific Research Institute of Experimental Physics 也是我国首个原♥子♥弹♥的诞生地and is the birthplace of our first atomic bomb.不少伟大科学家还在这里工作Many of our greatest scientists worked here and many still do.自1995年...我们已拆除逾一万个核武装置we have dismantled over 10,000 nuclear devices.多年来我们千方百计想进来这儿We tried so hard to get in here over the years.我派了三个人来I sent three people.他们都为此牺牲They all died trying.T血上写着什么What does the T-shirt say?我是炸♥弹♥专家见我跑...跟着跑"I am a bomb technician. If you see me running... try to catch up."好的OK.抱歉打岔但我要问一件小事Sir, I'm sorry. Just one quick thing. I'm sure it's nothing.这个说今天该有17位科学家当值According to this, there are 17 senior scientists on duty today.我只数到14位I only count 14.三位博士分别姓米奥史的Doctors Milinov, Orlov and Spassky.他们都不在这里They don't seem to be here.这个我会查清楚I will make inquiries.米博士病了奥博士放假Dr Milinov is out sick. Orlov is on vacation.史博士...很不幸已过世了Spassky, I'm grieved to say, was killed上周开车上班时遇上意外driving his car to work just this past week.我们继续吧We move on, shall we?这边走Please.真棒这一切你都记得一清二楚Very impressive. You almost seem to have that information memorised. 早料到你会问这个I assumed you would ask, Dr Ryan.我们九点半下飞机We touch down at Andrews at 2130.叫他来会合Tell him to meet me there.局长那三位没出现的科学家Sir? Those three missing scientists.姓米的擅长造雷♥管♥Milinov's expertise is detonators.姓史的善于造核子武器Spassky's expertise is the nuclear core.姓奥的是个数学家Orlov is a mathematician擅长计算裂变弹的炸♥药♥用量whose expertise is the geometry of high explosives inside a fission bomb.要造核弹就要找这三个人The exact three men you would need if you wanted to build a bomb.-老古说... -老古是个大话王- Grushkov said... - Grushkov's a liar.姓米的没病姓奥的没放假Milinov is not sick. Orlov hardly ever takes a vacation撞车死掉的史博士根本不懂开车and Spassky, who's supposed to have died driving a car, doesn't drive.他们不知道这三人的下落They have no idea where these guys are.但你却无所不知I'm dying to ask you how you know.是克里姆林宫的线报Secure source inside the Kremlin.代号♥斯纳加Codename Spinnaker.我们互通情报He gives me stuff, I give him stuff.打开秘密渠道以免灾难发生We keep the back channels open in hopes of staving off disaster.说起灾难你联络了女友没有And speaking of disaster, did you call your girlfriend yet?不我不知道该怎样解释No. I don't know how to get out of this.请她出席周日晚白宫的记者晚宴All right. Invite her to the White House correspondents dinner Sunday night.那是城中的盛会It's the hottest ticket in town.-好主意我如何入场 -相信我- Sounds great. How do I get in? - Trust me.在车上再见I'll see you at the car.还喜欢你的文职工作吗Still loving your desk job?是的Yeah, I am.你的俄语还管用吗How's your Russian?还管用为什么Still works. Why?俄♥国♥科学家失踪要找他们下落Three Russian nuclear scientists are missing. I need to know where they are. 我不再做这种工作了I wasn't doing this any more.我只是想要这些资料约翰I just need information this time, Johnny.指令在飞机上十一点半起飞Your orders are on the plane. Wheels up at 2330.祝旅途愉快Have a nice flight.周日晚八点希尔顿酒店Sunday night, 8.00, at the Hilton.请帖本是勒约翰的The tickets are in the name of John Clark.-你有礼服吧 -有的局长- You do have a tux? - Yeah, yes, sir.我的妻子茱莉来自新泽西My beautiful wife, Julie, is from New Jersey.有15张选举团选票15 electoral votes.大家都知道她是半个犹太人And is, as you know, half- Jewish,所以我们把佛州25张票平分so we'll take Florida's 25 electoral votes and divide by two.-这酒店很棒 -很华丽- This is a nice hotel. - Yeah. Beautiful.丽达曾入住这酒店...说很不错My friend Rita stayed here once. She said it was... nice.也许晚宴结束后...Maybe after dinner we can...我们在这里租一间房♥...we can get a room here.我已订了房♥间I already did.-你没有 -我有- You didn't. - Yes, I did.我曾在多个场合抽过大♥麻♥...I did, on a handful of occasions, smoke marijuana.加州 54张选举团选票California, 54 electoral votes.莫斯科时间六点钟俄军向车♥臣♥At 0600 Moscow time, the Russians launched a massive artillery strike首都格罗兹尼施以猛烈炮击against Grozny, the capital of Chechnya.炮弹含有实验性生化武器的神经性毒气The shells contained an experimental chemical weapon, a nerve agent.依图片所示 20分钟后毒气扩散Saturation, you can see on the sat photos, took 20 minutes,方圆12哩内的所有人都会...after which every person inside a radius of 12 miles欲救无从出现大脑麻♥痹♥的♥症状was rendered helpless by symptoms approximating late- stage cerebral palsy. -老天 -死了多少人- Oh, my God. - How many dead?该有八成人Best guess, 80%.老尼发动历来最大型的生化战Nemerov launched the biggest attack in the history of chemical warfare.-谈对策吧 -最糟的是毫无对策- Let's talk response. - The worst thing we can do is nothing.若他得逞下次会是核战吧If he gets away with chemical weapons, what's next? Biological, nuclear?除了以毒攻毒还有什么法子OK. Short of gassing the Kremlin, what's the strongest response?-派出和平部队 -车♥臣♥没有主♥权♥- We send in peacekeepers. - Chechnya's not sovereign.他们想建立地位我们如其所愿They requested recognition, so we give it. Not full diplomatic, provisional.于是车♥臣♥要求协助我们就派军Then the Chechens request assistance and we send in peacekeepers.-怎样去那儿 -从土耳其飞过去- How do you get them in there? - We fly them in from Turkey.飞越美国领空Over Armenian air space?他们不会介意打俄♥国♥To screw Russia? They won't complain.动手吧还老尼一点颜色Let's do it. Nemerov can choke on it.比尔Bill?-雷博士 -是的局长- Dr Ryan. - Yes, sir.你有何高见What do you think?守旧派会建议Conventional wisdom suggests老尼沿用旧有方法老调重弹that Nemerov is playing the traditional Russian role:要有野心扩展势力威吓全球Be aggressive, flex your muscles, dare the world to stop you.-但老尼不吃这套 -他是强硬派- But Nemerov isn't conventional. - He acts like a hardliner.无意冒犯我不同意这看法With respect, I don't think he is one.他刚攻打别国首都所以你错了He just gassed the capital of another country. With respect, you're wrong. 为何浪费时间So what are we wasting our time for?若不是他下令的呢What if he didn't order the attack?若不是他下令攻车♥臣♥呢What if Nemerov didn't order the attack?如果是掌权的上将在搞鬼呢What if it was a... a rogue general?或是党军不满赶不走市内的叛兵Or a military unit frustrated they couldn't get the rebels out of the city? 你有实据支持此说还是在胡扯Have you reason to believe he didn't order it, or are you just floating this? 你不能肯定You don't know.该是这样我敢说他没下令施袭I don't think he did it, sir. I would bet he didn't do it.请高级官员多留一会儿Will senior staff remain behind for a few minutes, please? 俄♥罗♥斯♥新任总统尼艾历... Russia's newly-installed president, Alexander Nemerov,刚开始发表演说以下是直播has just begun to address the state. We join him in progress. 十年来我们一直对抗...For ten years now, we have contended...麻烦你开大声点Excuse me. Could you turn that up?伤害无辜的俄♥罗♥斯♥百姓...toward innocent Russian citizens.终于...Finally...每一个国家都有权自卫...every nation has a right to defend itself.这种恐怖活动必须被遏止This terrorism must end.轰炸车♥臣♥...是我的决定The bombing of Chechnya... was my decision.做得好醒目仔Nice going, ace.是谁做的Who did it?皮上将苗上将共♥产♥老头不悦General Pildysh, General Mitkin. Unhappy old Communists. 混♥蛋♥Bastards.-解除其军职 -我会亲自杀他们- Relieve them of command. - I will shoot them myself.使他们消失就是Just disappear them.处决他们会显得我不是大权在握Their execution would tell the world I didn't have control. 现在表现内疚比表现无能为佳These days, better to appear guilty than impotent.我们的俄♥国♥朋友受到影响吗How is our Russian friend affected by this?没有我仍然支持这个计划I am not affected. I remain devoted to our little plan.以你的收费我才不感到意外At what you're charging us, I am not surprised.-美♥国♥佬♥呢 -马先生相信我们- And the American? - Mr Mason is a believer.我已多存了一点钱进他的户口I put a little extra in the escrow account for him.-为什么 -他不会有太长的命- Why? - He won't live long enough to get it.-货呢 -一周前从海法寄出- Where is the package? - It left Haifa a week ago.早就说这些东西可以致命I'm told these things can kill you.但是事情有变But so much has changed.也许在新形势上该用...新方法Perhaps the new situation suggests we consider... a different approach? 也许试着令俄♥罗♥斯♥融入欧洲Maybe try to bring Russia more into Europe,更接纳我们的想法more into our way of thinking?这个我们早已讨论过We have discussed that, Monsieur Monceau,而且你也同意不那么做and with your concurrence, rejected it.也许我们这次太鲁莽Oh. Perhaps we were hasty.-也许计划... -怎样- Perhaps our plan is... - Is what?进行得不顺利Not perfectly conceived.你疯了吗全世界的右翼组织...Are you crazy? All over the world, right- wing parties,民族主义者纳粹反犹太国家nationalist movements, Nazis, Aryan Nations,首次并肩合作all working together for the first time.这还不算顺利Is that not perfect?我尊重朋友们的意愿和判断。
世界上威力最大的核弹是哪个在历史的长河中,核武器的威力让人震撼。
想象一下,当第一颗原子弹在广岛上空爆炸时,那一瞬间,整个世界的面貌都改变了。
接下来,我们要聊的,是世界上威力最大的核弹,沙皇炸弹。
首先,沙皇炸弹的背景非常引人入胜。
冷战时期,各国竞相研发核武器,意图展现自己的军事力量。
沙皇炸弹,正式名称是AN602,是苏联于1961年试爆的一枚核弹。
它的威力足以让人毛骨悚然,估计的威力达到5000万吨TNT,相当于广岛原子弹的约3333倍!想想看,那场景,真是如梦似幻。
然后,咱们得深入了解一下这颗炸弹的设计。
它的外形像个巨大的洋葱,外层是铀,里面是氢。
这种双重结构让它的爆炸威力得以最大化。
科学家们为了制造这枚炸弹,花费了无数心血,几乎将核物理的极限推到了顶点。
它的成功试爆不仅让苏联在国际上威风八面,也让世界各国感到恐慌。
沙皇炸弹的试爆地点位于新地岛,那里的天际线瞬间被光芒吞没。
炸弹爆炸时,产生的蘑菇云高达60公里,直冲云霄。
这种景象让人惊叹,仿佛整个天空都被点燃。
你能想象吗?爆炸产生的冲击波甚至在几百公里外都能感受到,真是不可思议的力量。
再来说说它的影响。
沙皇炸弹的威力不仅仅体现在物理层面。
它改变了人们对核武器的看法。
冷战的双方都意识到,拥有这样的武器,不仅是实力的象征,更是战略的筹码。
尽管有强大的武器,但也伴随着巨大的恐惧。
人们在思考,究竟要怎样才能避免这些毁灭性的武器落入错误的人手中。
最后,虽然沙皇炸弹是一项技术的巅峰,但也让人思考核武器的伦理问题。
科学本身是中立的,但当它与战争结合时,便变得复杂。
是否应该继续发展更强大的武器?或者是应该放弃这些能够毁灭人类的力量?这样的思考无时无刻不在我们的脑海中萦绕。
总的来说,沙皇炸弹是人类历史上的一段传奇。
它的威力令人畏惧,但也引发了关于战争与和平的深思。
核武器的存在,是人类文明的一种悲哀,也是对未来的警示。
希望我们能从中吸取教训,创造一个更安全的世界。
盘点世界十大逆天核弹:威力最大为广岛4000倍核武器是一种威力巨大的武器,目前人类所拥有的核武器完全可以让文明退回到石器时代,在这样的的一把双刃剑下,哪些核武器的威力是最大的呢?店铺收集了相关资料,和大家一起探讨这个话题。
No.1沙皇炸弹(RDS-220)-5000万吨本来它是一枚一亿吨的炸弹,苏联当局忧心试爆后的核子落尘对环境的严重影响,会导致内政难题与外交风波,因此将核弹减半为5000万吨的爆炸威力。
尽管被删减了一半的威力,“沙皇炸弹”的威力依旧是第二次世界大战末期投掷于广岛的“小男孩”原子弹之3846倍。
“沙皇炸弹”是一种具备三阶段性爆炸的氢弹武器,不像正常的热核武器在两个阶段爆炸。
No.2B41核弹– 2,500万吨国家:美国B41核弹(MK-41)的爆炸当量本来相当于2,500万吨TNT炸药,是美国有史以来制造的最强大的热核武器。
在1960年至1962年之间,一共生产了约500枚B41核弹,到1976年开始服役。
B41核弹的发展来源于1955年美国空军对于B类(10,000磅)高产热核武器的需求。
1958年,B41核弹原型进入测试过程。
B41核弹也是一种具备三阶段性爆炸的热核武器,共有两个版本,一个为“洁净”版本(铅包裹第三阶段)和“脏”版本(铀包裹第三阶段)。
No.3TX-21“小虾”(城堡行动) – 1,480万吨国家:美国1954年3月1日,TX-21“小虾”热核武器在太平洋中部马绍尔群岛中比基尼岛试爆,以了解其作战威力。
这是世界上第一次进行系列氢弹的试爆。
其爆炸产生了1,480万吨的爆炸威力。
TX-21爆炸后表面在7英尺以上,放射性沉降物扩散超过11000平方公里。
爆炸分散的放射性物质分布在亚洲,澳洲,美国和欧洲的一些地区。
No.4Mk-17/EC-17 – 1000万吨至1500万吨国家:美国MK-17,体重超过18吨,是美国有史以来制造的最重的热核核武器。
这也是美空军的第一个服役的氢弹。
世界上威力最大的核弹是哪个在这个星球上,提到威力最大的核弹,大家第一反应可能是“沙皇炸弹”。
没错,这颗来自苏联的核弹,真是个令人咋舌的存在。
它的威力相当于五千万吨TNT!这不是开玩笑,这真的是让人心惊肉跳的数字。
咱们今天就聊聊这个核弹,看看它是怎么成为历史上最强的武器之一的。
一、沙皇炸弹的背景1.1 冷战时期的焦虑冷战时期,世界的气氛紧张得像要炸裂的气球。
美苏之间的军备竞赛不断升级,双方都在拼命制造更强大的武器。
对,那个时候,核武器成了各国炫耀肌肉的工具。
沙皇炸弹正是在这种背景下诞生的。
它不仅仅是一颗炸弹,更是当时政治和军事的一个象征。
1.2 制造过程的挑战制造这样一颗庞然大物,绝对不是轻而易举的事。
苏联的科学家们面对各种技术挑战,得拼尽全力。
沙皇炸弹的设计十分复杂,采用了多种创新技术。
想象一下,科学家们在实验室里埋头苦干,几乎是日夜兼程,最终把它从蓝图变成现实。
真是个艰苦的过程。
二、沙皇炸弹的测试2.1 测试的壮观场面1961年10月30日,沙皇炸弹的测试在北极圈附近的诺瓦亚泽姆利亚群岛进行。
那一瞬间,整个天空都被照亮了,仿佛白昼。
爆炸产生的mushroom cloud(蘑菇云)高达60公里,简直像是从地狱升起的火焰。
目击者形容,那场景如同电影般震撼,真是让人心潮澎湃。
2.2 震撼的威力爆炸的威力让人难以想象,周围几十公里的建筑瞬间化为灰烬。
几百公里外的人都能感受到震动,甚至还引起了小规模的地震。
科学家们算了一笔账,沙皇炸弹的威力大约是广岛原子弹的千倍。
想象一下,那样的威力,足以摧毁一个城市,甚至更甚。
2.3 影响和后果沙皇炸弹的测试不仅震撼了世界,也引发了对核武器的更深思考。
各国开始意识到,核战争的后果将会是灾难性的,连带着地球也可能遭殃。
于是,全球范围内的核裁军谈判渐渐兴起。
虽然美苏之间依旧剑拔弩张,但至少大家都开始担心未来。
三、沙皇炸弹的象征意义3.1 威慑力的体现沙皇炸弹不仅是个武器,更是一种威慑。
世界最大核弹:世界威力最大的核弹人类历史上爆炸的最大核弹(5000万吨当量)世界最大核弹苏联研制的“沙皇炸弹”(Tsar Bomba)是有史以来人类试验的个头最大、威力也最大的核武器。
这个庞然大物于1961年10月30日在北极地区的新地岛被引爆,爆炸当量达到5000万吨级,相当于二战中使用的爆炸物总和的10倍,包括分别投放到广岛和长崎的“小男孩”和“胖子”。
沙皇炸弹”;设计在2.5英里(4公里)的高度引爆,由于产生的火球过大,导致其可以接触到地面,同时几乎到达投放这颗氢弹的轰炸机的高度。
绚丽的火球就像一个新生的太阳,地零点周围620英里(1000公里)地方的人们都能看到和感受到,爆炸产生的热量还造成62英里(100公里)以外的地方有居民三度烧伤。
爆炸形成的蘑菇云高约40英里(64英里),宽约25英里(40公里),斯堪的纳维亚半岛的居民可以看到和感受到这次巨大的爆炸。
爆炸还使当地一些建筑的玻璃被震碎。
人们纷纷猜想,究竟是什么武器具有这般威力?据悉,“沙皇炸弹”本身重27吨,一顶特制的降落伞被设计用来缓冲投弹时的高速度,这使得投弹的飞机有时间飞行28英里(45公里),到达安全地点。
事实上,幸亏减小了“沙皇炸弹”的当量,否则,如果在最大的设计当量(1亿吨)下引爆,它的威力将相当于投放在广岛的原子弹6500倍,会造成全球25%的表面积笼罩在核污染下,对人类造成的破坏由此可想而知。
一开始美方估计爆炸当量是5700万吨,但是从1991年起俄罗斯的资料宣称只有5000万吨;赫鲁晓夫倒是在对苏共大会演讲的纪录片当中“恫吓”西方这一次试爆有一亿吨TNT的威力(这是原来的威力)。
爆炸当时所产生的火球爆炸当时直径就长达4600米,远超过引爆的高度,所以火球很快地就席卷了大地;之后又几乎扩散到刚刚轰炸机投掷的高度,而且将近1000公里外的地方都还看的到。
爆炸后的蕈状云宽达将近40公里,高达60公里,比珠穆朗玛峰还高7倍多;爆炸产生的热风甚至可以让远在170公里以外的人受到3级灼伤,爆炸的闪光还能造成220公里以外的眼睛剧痛与灼伤,甚至造成白内障以及失明。
SS-18洲际弹道导弹SS-18洲际弹道导弹(北约代号“撒旦”)是两级液体燃料惯性制导的重型洲际弹道导弹,从1979年开始装备苏联部队执行作战任务。
SS-18导弹由于其大当量、高精度和分导式多弹头的特点,具有很强的打击硬目标的能力,被认为是第一次打击武器。
研发历史如果有人问世界上最大的导弹是什么?答案无疑是俄罗斯的SS-18。
该型导弹无论外形尺寸还是威力,在世界上都可以说是首屈一指,难怪它在冷战时期一问世,北约就将其称作“撒旦”(恶魔),从中我们不难听出“畏而敬之”之意。
该导弹自服役以来几乎一直默默无闻,进入新世纪后,开始不断成为人们关注的新焦点。
先是俄战略火箭兵司令索罗夫佐夫在2002年8月突然宣布将SS-18服役期延长到2014年,不久俄在2004年12月又恢复了中断16年的SS-18试射,此后俄在削减该导弹的同时又不断重新部署和试射SS-18。
这些举动使人们不禁疑惑,行将就木的“恶魔”为何总是僵而不死?“恶魔”出世“巨无霸”的血统——SS-18的发展背景上世纪60年代中期,冷战开始进入白热化阶段,这时在“确保相互摧毁”战略思想指导下,美苏两国将拥有完全摧毁对方的能力作为遏制战争的前提,因而走上了全面的核武器军备竞赛。
因此,美苏部署了大量战略导弹,同时,两国又开始考虑自身核武器的安全性,开始发展射程更远、当量更大、分导式弹头更多的坚固地下发射井式的导弹核武器。
60年代,“民兵”导弹的部署和改进使美国在武器竞赛中占据了先机,这在冷战的严酷气氛中是决不允许的。
于是苏联在60年代末开始发展第四代陆基核导弹SS-18。
在SS-18诞生前,苏联战略核武器的主体是SS-9,一种专门用来打击美国洲际弹道导弹发射井的重型导弹,在当时也是“巨无霸”。
该弹运载能力巨大,装载了当时世界上最大的10兆吨级当量核弹头,而且它还是世界上首型轨道型导弹,可将弹头送到地球轨道运转,随时对地面发动核打击。
这是苏联历史上第一种对美国洲际弹道导弹构成实际威胁的武器。
苏联陆基洲际弹道导弹(中)之——SS-18(撒旦)前两期我们介绍了MR-UR-100(SS-17)和UR-100N(SS-19),它们都是为了替代早期的UR-100(SS-11)。
继续在UR-100的基础上命名以来是后续型号导弹装填在经过升级改造的UR-100发射井中,同时苏联体制内认为改进已有武器比研制新的系统更容易得到官方批准。
本系列的第一期《浅析苏联路基洲际弹道导弹(上)》介绍了早期服役的除了UR-100(SS-11)还有另一型同样优秀的R-36(SS-9)。
在UR-100家族不断繁衍壮大时,R-36也枝繁叶茂,并诞生了后来被称为“撒旦”的R-36M(SS-18)。
时至今日,如果有人问世界上最厉害的导弹是什么?答案无疑是仍然是俄罗斯的SS-18(撒旦)。
无论是外形尺寸还是威力,SS-18都是世界上首屈一指的。
也正因如此,SS-18一问世,北约就将其称作“撒旦”(恶魔),从中我们不难听出“畏而敬之”之意。
“恶魔”出世苏联在1969年8月2日颁布了一项法令,要求在R-36导弹退出现役之前研制出满足当时要求的更先进的导弹替代R-36,新型导弹仍然部署在腾笼换鸟的R-36导弹发射井中,但是发射井会进行必要的加固以应对当时流行的对导弹发射井的重点打击理念。
后来,研制成功的R-36M获得了苏联各方力量的好评,它们被部署到288个R-36导弹发射井中,同时又追加了20枚部署在新建成的经过超级加固的发射井中。
“恶魔”的研制背景在往期《浅析苏联路基洲际弹道导弹(上)》、《苏联陆基洲际弹道导弹(中)之——SS-17(疾行者)》已经有所铺垫,上世纪60年代中期,冷战开始进入白热化阶段,在确保绝对核优势和相互摧毁的战略思想下,美苏两国将拥有完全摧毁对方的能力作为遏制战争的前提,因而走上了全面的核武器军备竞赛。
在不断大量部署战略导弹的同时,也在对这些大家伙进行升级改进,发展新的、射程更远、当量更大、分导式弹头更多的、部署在坚固地下发射井式的导弹核武器。
星际之门SG1第一季[返回]1.01 "Children Of The Gods" 众神的儿女SGC被一群眼睛发亮的外星人袭击后,Jack O’Neill被招回来领导到Abydos的第二次出征,他的任务是找到Daniel Jackson博士。
Daniel发现了一间刻满涡形文字的古殿堂,而Carter认为这个是一张上百万星门地址的地图。
Sha’re和Skaara被敌人虏走,Jack和Daniel回到地球组成一个探险小组—SG1。
他们去到Apophis的星球Chulak,发现Sha’re和Skaara已经变成宿主了,他们自己也被关了起来,后来被一个Jaffa所救:Apophis第一精锐Teal’c。
1.03 "The Enemy Within" 内敌正当SGC被Apophis轰击时,Kawalsky少校在一场战役中被一只Goa’uld幼虫寄生。
Daniel和Jack试图和它沟通但失败了,它控制了Kavalsky的心智。
最后他企图逃跑时被Teal’c制服。
1.04 "Emancipation" 解放在Simarka星球SG1遇到一个类似于蒙古族的Shavadai族,这里女性是没有地位的。
Carter被卖给一个族长,她逃跑失败后对这种制度发出了挑战,最后她打败了族长。
1.05 "The Broca Divide" 光明与黑暗从一个分为文明和原始两边的星球回来后,SG3和两个SG1队员感染了一种病毒并且迅速蔓延到整个SGC,被感染的人都会变得粗鲁、野蛮。
剩下的未被感染的Teal’c和Daniel最终找到了疗法。
1.06 "The First Commandment" 第一戒律SG1被派往调查SG9的失踪事件。
他们发现SG9领队Jonas Hansen,Sam Carter的前任未婚夫把自己当成了神,残酷奴役着当地居民建造庙宇。
八大危险太空武器作者:叶紫苏来源:《大科技·百科新说》2015年第01期似乎太空武器只是科幻小说中的产物,可它们正在慢慢走进现实。
或许,未来会出现一份不许制造太空武器禁令,但现在,它们的发展势头却越来越猛。
现在,就让我们来看几种最有前途的太空武器吧。
高能激光武器高能激光武器的原理是利用镜面将激光能量聚集到一点,这种能量集中的优点使得激光武器能摧毁千里之外的目标。
美国研发的机载激光、主动拒绝系统和战术高能激光都属于此类。
而且据称,正在研究中的“战术高能激光武器”,一种安装在一辆战车或者重型卡车上的激光武器,每次作战最多可以跟踪70枚炮弹,每分钟可以摧毁大约12枚炮弹,还可以拦截威胁极大的便携式防空导弹。
显然,拿激光武器与手枪相比,手枪不是对手,激光武器快速、灵活、精确和抗电磁干扰等都是它的优点,但是,激光武器也有明显的缺点,其中最大的缺点就是耗费能源。
驱动一台高能激光武器需要消耗很多燃料或电力,美国一台机载激光机的大小相当于一架波音747。
而且,大气或者涡流还会让激光束的力量变弱。
高空武器由于电子电气设备越来越多,一些专门对抗这些设备的武器也应运而生,高空武器就是其中一种。
高空武器会发出能量超高的电子辐射,比如电磁脉冲等。
核爆炸、闪电等情况下都会产生电磁冲击波,这就是电磁脉冲。
脉冲过程中快速增强的电磁能量会引发导体电流激增,进而烧毁电子设备,半导体芯片尤其脆弱。
虽然电子脉冲持续时间可能还不到一秒,但却足以使军用及民用设施陷入瘫痪。
在高度100千米处,100千吨空爆所产生的电磁脉冲,可使半个美国境内的电子电气设备陷入瘫痪。
在高空飞行的飞机也将遭受严重的威胁。
通常,高空武器都利用核爆炸打击敌人,但现在科学家已开发出了非核电磁脉冲武器。
未来,高空武器会变得越来越强大。
洲际弹道导弹在太空部署核武器,这可能是各国军方很容易想到的计划了。
实际上,在1950年代晚期的时候,美国空军就计划在月亮上引爆核弹了。
古巴导弹危机美苏核战争的最接近时刻1959年,古巴革命取得胜利,推翻了独裁者巴蒂斯塔,成为美国南方的社会主义国家。
这一变故引起了美国的担忧,尤其是当苏联开始在古巴建设导弹基地时,美国的警惕程度达到了顶峰。
古巴导弹危机成为美苏核战争的最接近时刻,世界也因此面临着核毁灭的威胁。
一、古巴导弹危机背景古巴导弹危机发生的背景是美国对于古巴革命政权的敌视和苏联的支持。
古巴革命成功后,领导人卡斯特罗将古巴转向社会主义道路,并与苏联建立了密切的关系。
在苏联的支持下,古巴开始发展导弹基地,引发了美国的担忧和恐慌。
二、导弹危机爆发1962年10月,美国发现了在古巴的苏联导弹基地。
这些导弹可以携带核弹头,并威胁到美国本土的安全。
美国总统肯尼迪对此反应强烈,他决定采取行动阻止苏联继续在古巴建设导弹基地,并宣布对古巴实施封锁。
双方在导弹危机期间进行了多次紧张的外交交涉和军事对峙,使全球陷入了恐慌状态。
三、导弹危机解决导弹危机的解决离不开双方的外交努力和妥协。
在危机期间,美苏之间进行了一系列的秘密谈判,并最终达成了协议。
根据协议,苏联同意撤回位于古巴的导弹,并允许国际巡航导弹检查机构进入古巴确认撤离情况。
美国则同意不对古巴进行军事干涉,并承诺解除对古巴的封锁。
四、导弹危机的影响古巴导弹危机是冷战期间最具紧张程度和最接近核战争的时刻,它改变了世界格局,并对国际关系产生了深远影响。
首先,古巴导弹危机使超级大国之间的冷战对抗进一步加剧,美苏之间的敌对态势达到了顶峰,但双方也意识到核战争的可怕后果,因此更加重视外交解决途径。
其次,古巴导弹危机促使美苏两国进行更直接的军备控制协商。
两国都意识到核武器的威胁,于是在此后的几十年里启动了一系列的军控谈判和核裁军协议。
此外,古巴导弹危机也影响到全球其他地区的安全形势。
国际社会开始关注冷战对抗可能带来的战争风险,并推动了核裁军和非扩散的全球努力。
总结起来,古巴导弹危机无疑是美苏核战争最接近的时刻,但双方最终通过外交途径解决了危机,避免了核战争的爆发。
SS-18洲际弹道导弹SS-18洲际弹道导弹(北约代号“撒旦”)是两级液体燃料惯性制导的重型洲际弹道导弹,从1979年开始装备苏联部队执行作战任务。
SS-18导弹由于其大当量、高精度和分导式多弹头的特点,具有很强的打击硬目标的能力,被认为是第一次打击武器。
研发历史如果有人问世界上最大的导弹是什么?答案无疑是俄罗斯的SS-18。
该型导弹无论外形尺寸还是威力,在世界上都可以说是首屈一指,难怪它在冷战时期一问世,北约就将其称作“撒旦”(恶魔),从中我们不难听出“畏而敬之”之意。
该导弹自服役以来几乎一直默默无闻,进入新世纪后,开始不断成为人们关注的新焦点。
先是俄战略火箭兵司令索罗夫佐夫在2002年8月突然宣布将SS-18服役期延长到2014年,不久俄在2004年12月又恢复了中断16年的SS-18试射,此后俄在削减该导弹的同时又不断重新部署和试射SS-18。
这些举动使人们不禁疑惑,行将就木的“恶魔”为何总是僵而不死?“恶魔”出世“巨无霸”的血统——SS-18的发展背景上世纪60年代中期,冷战开始进入白热化阶段,这时在“确保相互摧毁”战略思想指导下,美苏两国将拥有完全摧毁对方的能力作为遏制战争的前提,因而走上了全面的核武器军备竞赛。
因此,美苏部署了大量战略导弹,同时,两国又开始考虑自身核武器的安全性,开始发展射程更远、当量更大、分导式弹头更多的坚固地下发射井式的导弹核武器。
60年代,“民兵”导弹的部署和改进使美国在武器竞赛中占据了先机,这在冷战的严酷气氛中是决不允许的。
于是苏联在60年代末开始发展第四代陆基核导弹SS-18。
在SS-18诞生前,苏联战略核武器的主体是SS-9,一种专门用来打击美国洲际弹道导弹发射井的重型导弹,在当时也是“巨无霸”。
该弹运载能力巨大,装载了当时世界上最大的10兆吨级当量核弹头,而且它还是世界上首型轨道型导弹,可将弹头送到地球轨道运转,随时对地面发动核打击。
这是苏联历史上第一种对美国洲际弹道导弹构成实际威胁的武器。
但由于地面发射系统复杂,导致发射井抗摧毁能力较差,而且作战反应时间长、服役期短,因此其实用性不强,只能是纯粹的战略威慑武器。
在其服役不到4年的1969年9月,苏联最高部长会议作出了研制其后继型SS-18导弹的决定。
复仇的“恶魔”——SS-18早期型承担SS-18导弹设计的是苏联著名的导弹设计机构“南方”设计局,当时任该设计局领导的是被尊称为当时苏联导弹“教父”的费多罗维奇?乌特金。
1967年乌特金进入“南方”设计局领导层,主持了多种洲际弹道导弹设计,SS-18就是他的得意之作。
当时苏联国内有人提出了“还击—迎击”思想,即核打击应在来袭导弹离开敌人发射装置但还未到达苏联领土之时进行。
这一思想不要求对导弹发射井进行抵御核爆炸的特别加固,从而降低了部署成本。
但是乌特金和其导师扬格利认为,应该从最不利的情况出发,侧重报复性的“还击”,发展抗打击能力高的大威力洲际弹道导弹。
这一思想得到了时任苏联国防部长的乌斯季诺夫的支持,为此苏联战略火箭军提出了分导式弹头、竖井冷发射的要求。
SS-18被设计为携带分导式多弹头或单弹头的二级导弹,在结构布局方面基本与SS-9类似,但采用了更先进的技术和更紧凑的配置,使导弹结构重量减轻。
1971年苏联开始SS-18的冷发射演练.1973年2月成功进行全程飞行试验,1975年12月SS-18导弹正式装备部队。
初期服役的SS-18为单弹头,以后又增加了多弹头型和大威力单弹头型,分别命名为SS-18I、II、III型。
“恶魔”也精确—SS-18多弹头型(IV)早期型SS-18采用自主惯性制导系统,精度不是很高,即使是多弹头也要求具备较大威力,才能打击加固发射井等硬目标。
而威力提高意味着弹头重量的增加,这使其携带的弹头数最多只能有8个。
而科学家经过计算发现,若命中精度不变,弹头威力提高1倍,摧毁能力增加大约0.6倍;若弹头威力不变,命中精度提高1倍,则摧毁能力增加大约3倍。
因此提高精度比提高威力的效果要好的多。
为此,苏联开始着手改进SS-18。
在SS-18前三个型号服役才过了几个月,苏联就在1976年8月16日通过了IV型的改进决议。
“南方”设计局的改进方案采用了平台—计算机显示制导方案,使弹头打击精度由500米以上缩小到了350米以内,这使SS-18可以用更小的弹头打击同样的目标,从而增加了SS-18携带的弹头数,因此设计方案中子弹头数量由8个增加到10个。
1979年11月苏联完成了新的分导式弹头试验。
次年SS-18IV开始服役。
1982~1983年,新导弹全部替代早期部署的三种导弹,部署总数达到308枚,即达到了《美苏关于限制进攻性武器条约》(SALT I)规定的上限。
与时俱进的“恶魔”——SS-18导弹的改进虽然SS-18IV的问世使苏联战略导弹接近了精确时代,但经过前期部署和使用,发现其庞大的体形增加了阵地安置和维护的难度。
于是在IV还在试验的时候,“南方”设计局在1979年6月又推出了V型(P-36M2)方案,称为“长官”。
新导弹的改进主要有以下几点。
一是将二级火箭发动机完全浸入推进剂箱,使之融为一体。
以前这种方案只用于潜射弹道导弹,可使导弹的外观尺寸明显缩小。
二是相应改进了导弹的运输发射筒结构,使之更轻巧。
三是将导弹的10个子弹头分2层配置在特制框架上,使弹头部分更加紧凑。
V型的飞行试验在1988年3月完成,并从7月开始担负战备值班任务。
在苏联试验V型的同时,美国完成了“民兵”导弹的试验。
在试验中美国完成了13000千米的飞行试验,而此时射程达到15000千米的III型SS-18已经退役,因此美国导弹占据了射程优势。
这在面面俱到的武器竞赛背景下,无疑是对苏联的巨大刺激,于是“南方”设计局又受命发展射程更远的VI型SS-18。
新导弹将多弹头改为了单弹头,轻而易举地使射程达到了16000千米,并于1990年8月23日开始服役。
此后,苏联的解体使当时的“南方”设计局和俄罗斯战略火箭军处于前所未有的经济困境,几乎所有的设计和改进工作都处于停顿状态,SS-18的发展至此全面停止。
按照最初设计,所有部署的SS-18会在2006年达到服役年限。
“恶魔”之恶SS-18至今仍是世界上最大的现役导弹,也是俄罗斯导弹技术的换代之作,因此其具备了很多第四代战略导弹的技术和战略思想特点。
设计威力大SS-18本身就是为打击发射井等加固目标而设计的,因此一开始就将大威力作为目标。
在导弹设计中,注重了导弹的巨大推力,其有效载荷接近9吨,这一能力即使是今天的运载火箭也少有能及。
巨大的推力使其可以携带更大、更多的核弹头,SS-18单弹头威力甚至曾达到2000万~2500万吨TNT当量,而美国投在广岛的原子弹威力也只不过1.5万吨,相当于1600多个广岛原子弹。
其多弹头型导弹可以携带10个500千吨当量子弹头,而美国1986年才服役的“和平卫士”导弹携带的是10个475千吨当量的子弹头,现在唯一的陆基洲际弹道导弹“民兵”3携带的是3个335千吨当量子弹头。
单从威力上看,能和它相比的只有其前身SS-9,在可以预见的未来,它很可能会成为绝无仅有的导弹“巨无霸”。
打击效率高美国“和平卫士”导弹退役后,SS-18成为世界上唯一的有10个分导式弹头的陆基弹道导弹。
分导式弹头与集束式弹头的无法自主打击目标不同,能够分别打击各自的目标,也就是说以1当10,1枚导弹可完成10枚导弹的打击任务。
而且,SS-18在发展到IV型时,其精度已经达到350米以内,而同期的“民兵”3导弹的精度在370米以上。
作为核武器,SS-18的打击精度在今天仍不落后,这使其具有很强的打击硬目标的能力,被认为是良好的第一次打击武器。
此外,由于该导弹子弹头多,可以很容易饱和攻击敌人的弹道导弹防御系统,因此最终在敌人阵地上空幸存的弹头比例也会较高。
据美国防务专家估计,如果苏联对美国发动第一次打击,用部署的SS-18就足以摧毁美国65%~80%陆基洲际导弹发射井(两个核弹头打击一个地下井),而且还能保留1000枚SS-18导弹弹头来打击美其它目标。
因此其较高的精度加上分导式的弹头,使它成为了今天打击效率最高的导弹之一。
抗打击能力强SS-18在阵地建设中非常重视抗核打击能力。
苏联从1974年开始将SS-18部署在升级的SS-的掩体中。
由于SS-9采用热发射,发射井下面和周围都建有排烟道,这大大降低了发射井抗压强度。
而SS-18采用类似潜射导弹的地下井冷发射,因此将排烟道的空间浇铸上了水泥,缩小了发射井的直径,显著提高了发射井的抗压强度。
SS-18的发射井筒深39米,直径5.9米。
这些发射井在80年代初期再度改良,已可承受每平方厘米365千克以上的压力。
同期美国“民兵”导弹发射井的抗压强度只有每平方厘米175千克。
此外,为抗近距离核爆打击,SS-18的弹上和阵地电子设备都经过抗核爆电磁脉冲加固,使其具有很强的反击作战能力。
导弹射程远推力大的另一个好处就是保证了导弹较大的射程。
为了扩大导弹射程,SS-18在设计中主要采用两项新技术。
一是采用冷发射。
SS-18装在玻璃钢制成的运输一发射筒中,然后再部署在发射井内。
导弹发射时由安装在运输一发射筒底部的燃气发生器将导弹推出发射筒,一级主发动机在导弹出井后点火起动。
这使导弹不需要耗费自身的燃料而渡过了最费燃料的起飞阶段。
二是导弹采用了燃料耗尽关机技术,充分应用了所带燃料,提高了燃料使用效率。
此外,运输—发射筒冷发射技术还减少了日常对导弹的维护。
内部结构紧凑从外形上看,SS-18无疑是庞然大物,但与其巨大的推力相比其内部结构仍然紧凑严密。
一是导弹一级的4个发动机为整体的总成系统;二是将二级火箭发动机完全浸入推进剂箱,使之融为一体;三是首次采用了级间气体分离技术(推进剂贮箱化学增压技术),从推进剂贮箱释放出增压气体使分离的级减速(将燃烧剂喷入氧化剂箱或者将氧化剂喷入燃烧剂箱燃烧),这样就可以不必采用专门的制动发动机,并且简化了增压系统设备。
这些措施使SS-18在保持与SS-9同样的外形尺寸情况下,起飞重量由183吨增加到200.6吨,投射重量由5.8吨增加到8.8吨。
发展潜力巨大由于SS-18在战略任务上主要是替代SS-9,而SS-9原来就设计有轨道导弹型,因此SS-18在设计上也留有一定的太空运载工具的改造余地,而从历史上看,太空运载火箭和导弹的通用设计也正是“南方”设计局的拿手好戏。
为此“南方”设计局在SS-18设计方案中保留了许多改造空间和接口,这为以后的运载火箭改进奠定了基础,加上其本身具有的巨大推力,将是大推力运载火箭改造的良好对象。
从目前俄罗斯和乌克兰的改造情况来看.这一设计无疑是成功的。
昔日“恶魔”今安在?冷战后的10年中,SS-18逐渐淡出人们的视野,西方猜测昔日的“恶魔”早已报废。