醉翁亭记精美完整.
- 格式:ppt
- 大小:2.61 MB
- 文档页数:65
《醉翁亭记》原文及赏析《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇著名散文。
这篇文章可是经典中的经典,咱们一起来瞅瞅原文,再好好品品其中的妙处。
环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
咱们来细细赏析一下这篇文章。
先说这开头,“环滁皆山也”,简简单单五个字,就把滁州四周的环境给勾勒出来了。
这就像咱们画画,一笔下去,轮廓就有了。
接着写那西南诸峰,什么“林壑尤美”“蔚然而深秀”,哎呀,光听这词儿,那美景就好像在眼前了。
再说说这山间的朝暮和四时变化。
早上太阳出来,雾气散开;傍晚云聚拢来,山洞就昏暗了。
春天野花开放,香气扑鼻;夏天树木繁茂,一片阴凉;秋天天高气爽;冬天水落石出。
这四季的景色,各有各的美,怎么看都看不够,怎么能不让人快乐呢?还有那滁人游的场景,背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人小孩,来来往往,不间断。
《醉翁亭记》全文《醉翁亭记》全文在学习、工作或生活中,大家或多或少都会接触过文言文吧,以下是小编为大家整理的《醉翁亭记》全文,欢迎大家分享。
醉翁亭记欧阳修环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
注释:1. 环:环绕。
2. 滁(chú):滁州,今安徽省东部。
3. 环滁:环绕着滁州城。
4. 皆:副词,都。
5. 其:代词,它,指滁州城。
6. 壑(hè):山谷。
7. 尤:格外,特别。
8. 蔚然:草木繁盛的样子。
9. 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
10. 山:名词作状语,沿着山路。
11. 潺潺(chán):流水声。
12. 酿泉:泉的名字。
因水清可以酿酒,故名。
13. 回:回环,曲折环绕。
14. 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。
比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
醉翁亭记醉翁亭记原文《醉翁亭记》是唐代文学家欧阳修所著的一篇散文,是中国文学历史上较为著名的散文之一。
这篇散文写的是欧阳修在醉翁亭中途休息的景象,借以写出自己的情感、人生感悟和对社会现象的看法。
全文虽流畅生动,却蕴含哲理,很受当代文化人的欣赏和推崇。
醉翁亭,位于今天江苏镇江市南山之上。
醉翁亭记的文本是从“铙丝谣”中选取的,叙述了唐代“开元迁洛”之后,汪洋中的世相变迁,但人们情感的深度和涵义并未改变。
散文以自然景色而题意,则涵义丰富又深刻,情思豁达,旷逸奇特,境界至高。
《醉翁亭记》首先写出自然景观中的烟水氤氲、蓝天白云、树木茂密的描写,听起来感觉像是在一个蜜月之旅的度假胜地,但是欧阳修并没有把重点放在自然景观上,而是转而描写人的思想感情以及他对社会现象的看法。
文章中的“醉翁亭”就是借以抒发情感,反映人生。
全文不沉啡不沉痼,语言简短而深刻,流畅而又俊逸。
欧阳修的笔调之间,洋溢着一股舒活心灵之力。
他的笔调,不但开阔了我们思想的视野,而且激发了人们对生命的热爱和对人生的感悟。
让我们深刻地领悟到:撇开宏大的选择、伟大的理论和疯狂的去追求的心态,才是一种真实的、欣赏东西的态度和世俗生活的一种情怀。
这便是欧阳修所主张的,倡导的“闲”与“康乐”的精神风貌,是人类智慧行为中一种值得弘扬的代表。
“岁不我与而已矣。
”这句话反映了欧阳修对生命的态度,他呼吁我们要珍惜每一天,把握生命的每一个瞬间,只有这样才能让生命的意义得到最大的发挥,让生命有更多的价值和意义。
同时,也提醒人们不要过于追求物质上的虚荣和物质上的享受。
欧阳修在文中提到“士为知己者死”,表明了人生中最珍贵的东西是友情与真诚,而不是权利与名利。
他认为,只有在具有真实的感情的朋友面前,才能感到真正的温暖、真正的亲切,才能真正的学会关心别人。
而独自行走的时候,我们一定要怀着崇高的理想、追求卓越的精神,做一名有思想、有追求、有思考的人。
只有这样,我们才能在人生道路上,走得更远、走得更好。
醉翁亭记原文翻译及练习题引言:《醉翁亭记》是唐代文学家欧阳询创作的一篇散文,也是他的代表作之一。
文章以描写作者在醉翁亭的一次旅行为主线,通过对自然景色和人物的描述,展现了作者豁达洒脱、追求自由自在的生活态度。
下面将对《醉翁亭记》进行原文翻译,并附上练习题,供读者参考学习。
正文:醉翁亭在江西南昌之南,以一座亭子而得名。
这个亭子虽小,但是建筑精美,周围环境优美。
作者在亭子内,远离纷扰,享受了一段难得的宁静时光。
他观察到了四周的景色,对大自然的美丽赞叹不已。
醉翁亭前的潭水清澈见底,水面上飘浮着花瓣,美得仿佛一幅画卷。
而亭子前的竹林又使这幅画卷增添了一份幽静的意境。
随着微风的吹拂,竹叶柔软地摇曳,仿佛在向人们述说着竹间的故事。
作者在那里喝了几杯酒,变得醉意盎然。
他看到池塘边上的芦苇丛,以及芦苇丛中的小鱼儿,觉得它们有着自己的乐趣,自在地生活着。
正值春天,鸳鸯在池塘里嬉戏,水禽儿争相叫唤,昂首振翅。
作者被这美丽的景象所打动,感叹人生中快乐的重要性。
他认为世界上的一切事物都是相对的,在追求自己的快乐时,不必被束缚,应该秉持着欢乐的态度去生活。
练习题:1. 《醉翁亭记》是谁的作品?2. 醉翁亭在哪个城市?3. 描述醉翁亭的亭子是什么样的?4. 亭子前有什么样的景色?5. 为什么作者喜欢在那里喝酒?6. 春天的醉翁亭有什么特别的景象?7. 作者通过《醉翁亭记》想要表达什么信息?答案:1. 《醉翁亭记》是唐代文学家欧阳询的作品。
2. 醉翁亭位于江西南昌之南。
3. 亭子建筑精美,尽管小巧,但造型漂亮。
4. 亭子前是一片清澈见底的潭水,水面上飘浮着花瓣,四周有竹林环绕。
5. 作者喜欢在醉翁亭喝酒是因为那里环境幽静,远离喧嚣,让他能享受宁静的时光。
6. 春天的醉翁亭有鸳鸯嬉戏的景象,水禽儿鸣叫,昂首振翅。
7. 作者通过《醉翁亭记》想要告诉读者,在人生中追求自己的快乐,享受生活中的美好时刻是非常重要的。
结论:《醉翁亭记》以其深刻的思想内涵和细腻的描写方式,成为了中国文学的瑰宝之一。
第5篇醉翁亭记(北宋·欧阳修)版本导航:◎统编九上第11课;◎语文八下第24课;◎苏教九上第22课。
知识梳理一、重点字词1.古今异义(1)醉翁之意.不在酒古义:今义:主意,心意(2)野芳.发而幽香古义:今义:香(3)佳木秀.而繁阴古义:今义:秀气、好看(4)非丝.非竹.古义:今义:丝线古义:今义:竹子2.词类活用(1)名词作动词①名.之者谁原意为:名字,在句中的意思为:②故自号.曰醉翁也原意为:名号,在句中的意思为:③至于负者歌.于途原意为:歌曲,在句中的意思为:(2)名词作状语①山.行六七里原意为:山峰,在句中的意思为:②有亭翼.然临于泉上者原意为:翅膀,在句中的意思为:③杂然而前.陈者原意为:前面,在句中的意思为:(3)形容词的意动用法而不知太守之乐.其乐也原意为:欢乐,在句中的意思为:3.一词多义(1)临:①有亭翼然临.于泉上者②临.溪而渔③把酒临.风(《岳阳楼记》)④故临.崩寄臣以大事也(《出师表》)(2)谓:①太守自谓.也②太守谓.谁③谓.其妻曰(《邹忌讽齐王纳谏》)④予谓.菊(《爱莲说》)⑤此之谓.失其本心(《鱼我所欲也》)(3)归:①云归.而岩穴暝②朝而往,暮而归.③吾谁与归.(《岳阳楼记》)(4)发:①野芳发.而幽香②苍颜白发.③有时朝发.白帝(《三峡》)④发.于声(《生于忧患,死于安乐》)(5)乐:①而乐.亦无穷也②游人去而禽鸟乐.也③然后知生于忧患而死于安乐.也(《生于忧患,死于安乐》)4.重点实词(1)环.滁皆山也环:(2)其西南诸.峰诸:(3)望之蔚然而深秀者蔚:深:秀:(4)渐闻.水声潺潺闻:(5)峰回.路转回:(6)饮少辄.醉辄:(7)得.之心而寓.之酒也得:寓:(8)若夫日出而林霏开..霏:开:(9)云归而岩穴暝.暝:(10)晦.明变化者晦:(11)山间之四时.也时:(12)朝.而往,暮.而归朝:暮:(13)而乐亦无穷.也穷:(14)至于负.者歌于途.负:途:(15)前者呼.,后者应.呼:应:(16)往来而不绝.者绝:(17)临溪而渔.渔:(18)泉香而酒洌.洌:(19)杂然而前陈.者陈:(20)宴酣.之乐酣:(21)射者中.,弈.者胜中:弈:(22)觥筹交错.错:(23)苍颜.白发颜:(24)颓然乎其间.者颓:间:(25)人影散乱..散:乱:(26)太守归而宾客从.也从:(27)树林阴翳.翳:(28)游人去.而禽鸟乐也去:(29)而不知.人之乐知:(30)醒能述.以文.者述:文:5.(1)也(2)其(3)之(4)于(5)酿泉为.酒(6)杂然.而前陈者(7)颓然乎.其间者二、重点句子翻译1. 峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
醉翁亭记原文及拼音 《醉翁亭记 》 是欧阳修的经典作品, 下面就是小编为您收集整理的醉翁亭记原文及拼音 的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦! 醉翁亭记原文及拼音 环(huán)滁(chú)皆(jiē)山(shān)也(yě)。
其(qí)西(xī)南 (nán)诸(zhū)峰(fēng),林(lín)壑(hâ)尤(yïu)美(měi),望(wàng) 之(zhī)蔚(wâi)然(rán)而(ãr)深(shēn)秀(xiù)者(zhě),琅琊 (láng yá)也(yě)。
山(shān)行(háng)六(liù)七(qī)里(lǐ),渐 (jiàn)闻(wãn)水(shuǐ)声(shēng)潺(chán)潺而(ãr)泻(xiâ)出 于(chūyú)两(liǎng)峰(fēng)之间(zhījiān)者(zhě),酿(niàng) 泉(quán)也(yě)。
峰回路转(fēnghuílùzhuǎn),有(yǒu)亭(tíng)翼 (yì)然(rán)临(lín)于(yú)泉(quán)上(shàng)者(zhě),醉翁亭 (zuìwēngtíng) 也 (yě) 。
作 (zuî) 亭 (tíng) 者 (zhě) 谁 (shuí) ?山 (shān) 之(zhī)僧(sēng)智(zhì)仙(xiān)也(yě)。
名(míng)之(zhī)者 (zhě) 谁 (shuí) ?太守 (tàishǒu) 自 (zì) 谓 (wâi) 也 (yě) 。
醉翁亭记全文范文1:《醉翁亭记》是唐代文学家欧阳修的代表作之一,被誉为古文运用的高妙典范,也是一篇颇具哲思的散文。
故事讲述了醉翁在登高游玩过程中的所见所想,引人深思。
文章的主题是“人生如梦”,他借醉翁“偶逢佳景,感怀物华天宝”的经历,表达人生短暂、人生太虚的主题。
全篇情节流畅,文字流畅又清新,行文自然,看似侃侃而谈的话语背后却透露出哲人的思辩和悲壮人生的触觉。
在整篇文章中,欧阳修刻画了一个人的感悟,表达了他的思想。
醉翁作为一个文化传统的代表,淡泊名利、喜欢自由自在,相信自己心灵深处的东西。
他在自然景色的启迪下,通过一番思考,品味出人生最应该看重的,是自己内在的快乐而不是外在的名利。
同时,他也强调一种知命的哲学,认为人生就像醉翁的行走,顺其自然、顺应律动,方能游走于人生之间的波涛中。
《醉翁亭记》运用了大量文学修辞,如夸张、象征、对比、反复、反问等。
这些修辞手法使得文章充满了诗情画意,给读者留下了深刻的印象。
欧阳修用了李白在《将进酒》中的“举世皆浊我独静清”的句子,来表达醉翁的淡泊名利、超然自得的精神;用“泉声咽危石间”的词语来形容溪水声中回响出的天籁之音;用“鸟宿池边树”的场景来表达自由自在的精神等等,这些修辞手法是精心选择的,适宜的词语装扮的景物,体现了作者精湛的写作技巧。
总体而言,本篇文章是一篇集景、物、情、思为一体的哲学性散文,为我们献上了一些不容忽视的思考题。
作者以淡泊遇信的悲从中来,给人以真正面对人生的启示。
范文2:《醉翁亭记》是欧阳修的代表世翁之作,也是中国文化传统中优秀的散文,成为中国文学的经典之一。
作品以“醉翁”自嘲般的态度,表现了作者对旅行、自然、文化的欣赏和思考。
庆幸地是,这篇文章逾千年过去后,我们在今天也能从中汲取一些深入而有趣的思考。
主题:悲从中来全篇文章没有明确的情节,它的结构非常松散,楚楚舞吹、气贯长虹,本身就是漫步自然之间的一种形象。
通过描绘山水异境,描写人物、物象的全貌,表达了一种对自然万物的深沉体悟,表现了欧阳修热爱生命、不忘初心、不忘自我、悲从中来的思想。
《醉翁亭记》重点字解释、全文翻译之欧侯瑞魂创作北宋欧阳修1.环滁皆山也。
环绕滁州城的都是山。
2.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽。
远远看去,那树木繁茂、幽深秀丽的地方,是琅琊山。
蔚然:茂盛的样子。
3.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的是酿泉。
山:在山上。
于:从。
4.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
山势回环,道路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟儿展翅飞翔似的亭子坐落在泉水边上,这就是醉翁亭。
翼然:像鸟张开翅膀一样。
临:坐落在高处。
于:在4.作亭者谁?山之僧智仙也。
造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。
作:建造5.名之者谁?太守自谓也。
给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
名:命名。
6.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。
太守和客人来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。
辄:就。
7.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的意趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。
意:情趣,意趣。
8.山水之乐,得之心而寓之酒也。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
得:领会寓:寄托9.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变更者,山间之朝暮也。
又如太阳出来,树林里的雾气就散了;云气聚拢来,山谷就昏暗了。
或明或暗,变更不定之时,就是山间的清晨和傍晚。
霏:雾气。
开:消散归:聚拢。
10.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
野花开放,散发出清幽的香气,美好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜露洁白;水位低落,石头显露。
这是山中春夏秋冬四季。
芳:香花。
秀:草木茂盛。
11.朝而往,暮而归,四时之景分歧,而乐亦无穷也。
早晨进山,傍晚回来,四季的景物分歧,乐趣也是无穷无尽的。
穷:尽12.临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
北宋苏轼草书《醉翁亭记》及释文【珍藏版】北宋苏轼草书《醉翁亭记》及释文【珍藏版】标签:北宋苏轼草书醉翁亭记分类:书法作品中国书法水城新津书画张体华文化在历史记载中,我们知道东坡先生的书法是以行楷书见长,很少见其草书,所以,苏轼草书《醉翁亭记》就极其少见,非常珍稀。
苏轼草书《醉翁亭记》(刘九庵考为赵秉文书,赵跋也是赝品,作者是詹僖。
)公元1091年,苏轼知颍州时,受请写了两体《醉翁亭记》。
一是应开封府刘季孙求书,于十一月乙未,以真、行、草间用字体写成长卷,世称草书《醉翁亭记》;一是应滁州太守王诏求书,于十一月乙巳,以大字楷书写成,世称大字楷书《醉翁亭记》。
苏轼在同年同月时间里写成的两体《醉翁亭记》,除字体不同外,另有两点区别。
一是开头不同。
草书体开头篇名前有作者姓名,即“欧阳永叔醉翁亭记”;而大字楷书体开头则为“醉翁亭记”。
二是后跋不一样。
草书体是“开封府刘君季孙以滁人之意,求书于轼”;而楷书体则为:“开封府刘君季孙自高邮来,过滁,滁守河南王君诏请以滁人之意,求书于轼”。
由此可见,草书《醉翁亭记》是开封府刘季孙亲自到颍州求书得到的;而大字楷书是滁州太守王诏请开封府刘季孙代为求书的,而王诏本人没有到过颍州。
草书《醉翁亭记》写成之后,未经刻石即被人秘藏,得之者不轻易示人,因而长期不知去向。
直到元朝元贞二年(公元1296年)四月,才有赵子昂见之并作跋。
从跋文中得知,此长卷曾经赵子固鉴定为真品。
赵作跋时,长卷归冯伯田所有。
此后,又湮没多年。
到明代露世,宋广、沈周、吴宽均有跋文。
后来,长卷为文渊阁大学士高拱所有,并命其门婿刘巡为之刻石。
之后,刘巡携石返乡,立于鄢陵刘氏家祠。
高拱所得长卷,后为首辅张居正所有。
张氏败落后,此卷落入宫中,后因火毁。
康熙壬申年(公元1692年),河南新郑高有闻(高拱族孙),因鄢石磨损不清,便将家藏原拓本重刻,这套石刻共用长60厘米-90厘米、宽40厘米的青石24块,立于新郑高拱祠堂,因刻工精美,较原刻石有过之而无不及。
醉翁亭记朝代:宋代作者:欧阳修之樊仲川亿创作原文:环滁皆山也.环绕滁州的都是山.环:环绕.环滁:环绕着滁州城.皆:副词,都.滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也.那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美.一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山.其:代词,它,指滁州城.壑:山谷.尤:非分特别,特别.蔚然:草木茂盛的样子.而:表并列.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉.山:名词作状语,沿着山路.潺潺:流水声.而:表承接.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭.峰回路转:山势回环,路也随着拐弯.回:回环,曲折环绕.现在比方事情经历挫折失败后,出现新的转机. 翼然:像鸟张开翅膀一样. 然:......的样子.临:靠近. 于:在.作亭者谁?山之僧智仙也.建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙.20. 作:建造.名之者谁?太守自谓也.给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名.21. 名:名词作动词,命名.22. 自谓:自称,用自己的别号来命名.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也.太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;并且年纪又最大,所以自号“醉翁”.辄:就.号:名词作动词,取别号.曰:叫做.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也.醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景.意:这里指情趣.“醉翁之意不在酒”,后来用以比方本意不在此而另有目的.28. 乎:相当于“于”.山水之乐,得之心而寓之酒也.欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上.得:领会.寓:寄托.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变更者,山间之朝暮也.至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变更不一,这就是山中的朝暮.林霏:树林中的雾气.霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气. 开:消散,散开. 归:聚拢.暝:昏暗.晦:阴暗. 晦明:指天气阴晴明暗.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也.野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季.芳:香花. 发:开放. 秀:茂盛,茂盛. 繁阴:一片浓密的树荫. 风霜高洁:就是风高霜洁.天高气爽,霜色洁白.朝而往,暮而归,四时之景不合,而乐亦无穷也.清晨前往,黄昏归来,四季的风景不合,乐趣也是无穷无尽的.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不断者,滁人游也.至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走.来来往往不竭的行人,是滁州的游客.至于:连词,于句首,暗示两段的过渡,提起另事. 负者:背着东西的人.休于树:在树下休息.伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人提携:指搀扶着走的小孩子.临溪而渔,溪深而鱼肥.到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;临:靠近,这里是“……旁”的意思. 渔:打鱼.酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也.用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席.酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下.洌:水(酒)清. 山肴:野味.野蔌:野菜.蔌,菜蔬.杂然:众多而杂乱的样子. 陈:摆放,安排.宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也.宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们.酣:尽情地喝酒. 丝:琴、瑟之类的弦乐器. 竹:箫、笛之类的管乐器.非丝非竹:不在于琴弦管箫. 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒. 弈:下棋.这里用做动词,下围棋.61. 觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂.形容喝酒尽欢的样子.62. 觥:酒杯.63. 筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子.苍颜鹤发,颓然乎其间者,太守醉也.一个脸色衰老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了.苍颜:脸色衰老. 颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态.已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也.不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟从太守回去了.已而:不久.归:回家.树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也.树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃.阴翳:形容枝叶茂密成阴.翳:遮蔽.70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫.上下,指高处和低处的树林.然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐.人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也.而人们只知道跟从太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊.乐①其乐②:以游人的快乐为快乐乐①:意动用法,以…为乐.乐②:快乐.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊.太守谓谁?庐陵欧阳修也.太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧.谓:为,是.庐陵:庐陵郡,就是吉洲.今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族.虚词注解“而”用法:1.蔚然而深秀者:表并列2.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间:表承接3.而年又最高:表递进4.得之心而寓之酒也:表递进5.若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑:表承接6.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:表承接7.水落而石出者:表承接8.朝而往,暮而归:表修饰9.四时之景不合,而乐亦无穷也:表因果10.往来而不断者:表修饰11.临溪而渔:【有争议】Ⅰ.当“临”为动词时,表顺接Ⅱ.当“临”为介词时,表修饰12.溪深而鱼肥:表并列13.泉香而酒洌:表并列14.杂然而前陈者:表修饰15.起坐而喧哗者:表并列16.太守归而宾客从也:表承接17.而不知人之乐:表转折“之”用法:1.望之蔚然而深秀者:主谓之间,取消句子独立性,不译2.泻出于两峰之间者:助词,的3.名之者谁:代词,指醉翁亭4.醉翁之意不在酒:助词,的5.山水之乐:助词,的6.得之心而寓之酒也:代词,指代“山水之乐”7.山间之朝暮也:助词,的8.宴酣之乐:助词,的9.而不知太守之乐其乐也:主谓之间,取消句子独立性,不译词类活用 1. 山行六七里山:沿着山谷,名词作状语2. 有亭翼然临于泉上者翼然:像鸟儿的翅膀张开一样,名词作状语.3. 名之者谁名:命名,取名,名词用作动词.4. 自号曰醉翁也号:取名,名词用作动词.5. 而不知太守之乐其乐也(前)乐:以……为乐,意动用法;(后)乐:乐趣,名词.6. 至于负者歌于途歌:歌曲,名词用作动词,唱歌.7. 杂然而前陈者前:在前面,名词作状语.8. 太守宴也宴:设宴,名词作动词古今异义词非丝非竹【竹:古义:管乐器;今义:竹子】四时之景不合【时:古义:季节;今义:时间】野芳发而幽香【发:古义:开放;今义:散发】醉翁之意不在酒【意:古义:情趣;今义:愿望,心愿】林霏开【开:古义:消散;今义:打开】颓然乎其间者【颓然:古义:醉醺醺的样子;今义:颓废的样子】一词多义 1.归:太守归而宾客从:回去云归而岩穴暝:聚拢暮而归:回来2.谓:太守谓谁:为,是太守自谓也:命名3.临:有亭翼然临于泉上者:居高向下临溪而渔:靠近4.秀望之蔚然而深秀者:秀丽佳木秀而繁阴:草木茂盛的样子5.乐山水之乐:乐趣人知从太守游而乐:欢乐而不知太守之乐其乐也:对...感应快乐【第一个“乐”】6.而溪深而鱼肥;表并列饮少辄醉,而年又最高;表递进杂然而陈前者;表修饰若夫日出而林霏开;表承接特殊句式 1.倒装句:至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不断者,滁人游也. (正常语序应为“于途歌”“于树休”.状语后置句)醒能述以文者,太守也. (述以文:述之以文,以文述之,即是省略句,又是倒装句,属状语后置句.) 2.判断句:环滁皆山也.(“也”暗示判断语气.)望之蔚然而深秀者,琅琊也. (“…者,…也”,判断句式的标记.)有亭翼然临于泉上,醉翁亭也.(“也”暗示判断语气.)晦明变更者,山间之朝暮也. (“…者,…也”,判断句式的标记.)水落石出者,山间之四时也. (“…者,…也”,判断句式的标记.)往来而不断者,滁人游也. (“…者,…也”,判断句式的标记.)杂然而前陈者,太守宴也.(“…者,…也”,判断句式的标记.)起坐而喧哗者,众宾欢也.(“…者,…也”,判断句式的标记.)颓然乎其间者,太守醉也.(“…者,…也”,判断句式的标记.)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.(“…者,…也”,判断句式的标记.)庐陵欧阳修也.(“也”暗示判断语气.)3.省略句: 得之心而寓之酒也. (“心”和“酒”前面都省略了介词“于”,应为“得之于心而寓之于酒也.”)▲【觥筹交错】酒器和酒筹交互错杂.形容宴饮尽欢. 【峰回路转】亦作「山回路转」.①谓山势曲折,道路随之迂回.②今常比方事情经历曲折后,出现新的转机.时间:二O二一年七月二十九日【醉翁之意不在酒】宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比方本意不在此,而在此外方面,也比方心怀叵测. 【水落石出】宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来.后用以比方事物真相完全显露. 【山肴野蔌】野味和野菜.亦作「山肴野湋」. 【风霜高洁】天气高爽霜色洁白. 【前呼后应】本意是前面的人在呼喊,后面的人在应答.现多用来比方写文章首尾呼应.时间:二O二一年七月二十九日。
醉翁亭记全诗文字《醉zuì翁wēnɡ亭tínɡ记jì》北běi宋sònɡ欧ōu阳yánɡ修xiū环huán滁chú皆jiē山shān也yě。
其qí西xī南nán诸zhū峰fēnɡ,林lín壑hè尤yóu美měi,望wànɡ之zhī蔚wèi然rán 而ér深shēn秀xiù者zhě,琅lánɡ琊yá也yě。
山shān行xínɡ六liù七qī里lǐ,渐jiàn闻wén水shuǐ声shēnɡ潺chán潺chán,而ér泻xiè出chū于yú两liǎnɡ峰fēnɡ之zhī间jiān者zhě,酿niànɡ泉quán也yě。
峰fēnɡ回huí路lù转zhuǎn,有yǒu 亭tínɡ翼yì然rán临lín于yú泉quán上shànɡ者zhě,醉zuì翁wēnɡ亭tínɡ也yě。
作zuò亭tínɡ者zhě谁shuí?山shān 之zhī僧sēnɡ智zhì仙xiān也yě。
名mínɡ之zhī者zhě谁shuí?太tài守shǒu自zì谓wèi也yě。
太tài守shǒu与yǔ客kè来lái饮yǐn于yú此cǐ,饮yǐn少shǎo辄zhé醉zuì,而ér年nián又yòu最zuì高ɡāo,故ɡù自zì号hào曰yuē醉zuì翁wēnɡ也yě。
《醉翁亭记》翻译《醉翁亭记》原文:朝代:宋代:欧阳修环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
假设夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明改变者,山间之朝暮也。
野芳发而暗香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交织,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而来宾从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
《醉翁亭记》译文环绕滁州的都是山。
那西南的几座山峰,树林和山谷尤其精美。
一眼望去树木茂密,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
沿着山路走六七里,慢慢听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别名(醉翁)来命名。
太守和他的来宾们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在观赏山水的美景。
观赏山水美景的乐趣,领悟在心里,寄予在酒上。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚集来,山谷就显得昏暗了;朝那么自暗而明,暮那么自明而暗,或暗或明,改变不一,这就是山中的朝暮。
醉翁亭记原文及翻译古诗文网
醉翁亭记
——古诗文网
醉翁亭记,又称《盛宣怀游图》,李翰笔下的一首抒情小诗,记录了李翰的老朋友吴融在游太湖的一次情怀。
这首诗被称为“醉翁体”的代表作之一,由于其优美动人的意境而广为流传。
一、原文
醉翁亭记
——李翰
亭台如盖,因风偃柳;斜月嫦娥,明月当空。
云茫茫兮渺渺,楼台曲折傍水潺。
吴融此夕何夕,望乡思归惆怅恨。
几时傍江荡,断发泛泪愁;梦回洞庭海,叹生涯多舸舟。
二、翻译
醉翁亭记
——李翰
亭台似一蓬,浮云中柳欲斜;新月娥娥,清光照人来。
云蒙蒙兮迷悠悠,楼台岐峻就江潺。
吴融此夜伤心处,望乡思归心欲死。
偶尔靠江漫游,百思萦绕满眼洒;梦回洞庭湖,叹说这人生载舟载舆。
醉翁亭记逐句对照解释
哎呀呀,咱就说啊,那可真是一篇超棒的文章!“环滁皆山也”,你看,这说的不就是滁州周围全是山嘛,就好像你被山给包围了一样!“其西南诸峰,林壑尤美”,那西南边的那些山峰啊,树林和山谷特别美,就好比一幅绝美的画卷在你眼前展开!“望之蔚然而深秀者,琅琊也”,远远望去,那树木繁茂又幽深秀丽的,就是琅琊山呀,这感觉就
像有个神秘的仙境在召唤你!“山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两
峰之间者,酿泉也”,沿着山路走个六七里,渐渐就能听到潺潺的水声
从两座山峰之间流泻出来,那就是酿泉呀,这声音就像美妙的音乐在
耳边奏响!“峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也”,山势回环,道路转弯,有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,那就是醉翁
亭啊,多形象啊!“作亭者谁?山之僧智仙也”,建造这个亭子的是谁呢?是山里的和尚智仙啊。
“名之者谁?太守自谓也”,给它起名字的
是谁呢?是太守自己这么称呼的呀!“太守与客来饮于此,饮少辄醉,
而年又最高,故自号曰醉翁也”,太守和宾客们到这里来喝酒,喝一点
就醉了,而且年纪又最大,所以自己号称醉翁啊,哈哈,多有意思!“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”,醉翁的心意不在酒上,而在山
光水色之中啊,这话说得多有深意!“山水之乐,得之心而寓之酒也”,游山玩水的乐趣,领会在心里而寄托在酒上呀,是不是很有感觉!
我觉得啊,真的是把那种山水之美和人的情感融合得特别好,让人读了就好像自己也在那美景之中,和太守一起享受那份快乐!这就是我的观点啦!。
苏轼《醉翁亭记》(70 张大图绝对值得珍藏)!《醉翁亭记》,欧阳修撰,苏轼书。
此碑刻,现存于安徽滁州醉翁亭景区宝宋斋内,两块四面,碑高239 厘米,宽98 厘米,正文402 字,标题4 字,跋95 字,共501 字。
北宋元祐六年(1091),王诏知滁州,见陈知明(字退蒙)所书的《醉翁亭记》字迹褊浅而小,恐难久传,遂请时任知颍州(今安徽阜阳市)的苏轼书之,并刻石立碑。
此碑刻为楷书,其字端庄敦厚,神韵飘逸,其中饱含苏轼一贯的文风、诗风、词赋之风。
明代冯若愚云:“宋碑文字最著者莫如欧公滁二碑。
” 此碑书于欧阳修逝世后近二十年,无一笔松懈,无一字不缜密。
在笔画的披拂之间既得其遭劲,又显示洒脱之美,其捺与撇往往十分舒展,如举手投足之自如萧散。
笔笔用力,沉着宽厚,显出雄强;而又巧寓对比,错综变化,显示灵逸。
比如“醉”字的“酉”旁共有四竖画先,用一分,继用二分,最末用三分笔。
“提携”两字均为左右结构,又上下相联,苏武却将下一“携”字改为上下结构,使“扌”旁置于“乃”字上。
赵孟頫《松雪斋》云:“余观此帖潇洒纵横,虽肥而无墨猪之状,外柔内刚,真所谓绵里裹铁也。
”王世贞评:“苏书《醉翁亭记》,结法遒美,气韵生动,极有旭素屋漏痕意。
”李长善认为:“文忠早师颜鲁公,大书《醉翁亭》、《袁州学记》,不改鲁公家法。
”可谓知言。
《醉翁亭记》碑问世九百余年来,历为书法爱好者慕仰之物,滁阳拥之,誉声逾传。
原石宋时已毁,明嘉靖间重刻石。
宋刻本字有漫漶,但书体远在明刻本之上。
今拓明刻本分四张拓,前三张七行,末张五行,行二十字。
碑石历风雨剥蚀,尤其是经过太平天国和“文革;时期两次破坏,碑上不少文字巳斑驳不全。
1982 年,琅琊山管理处按原碑规格进行了精心复制,今碑与古碑相比,除采用四碑单面刻之外,基本保持了原碑风貌。
王世贞云:“坡公所书《醉翁》、《丰乐》二亭记,擘窠书法出颜尚书、徐吏部,结体虽小散缓,而遭伟俊迈,自是当家。
”清梁巘《评书帖》曾云:“东坡楷书《丰乐》、《醉翁》二碑,大书深刻劈实劲健,今惟《丰乐亭》尚清白。
醉翁亭记千古名句山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
《陋室铭》刘禹锡出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
《爱莲说》周敦颐出淤泥而不染日光下澈,影布石上,怡然不动;俶尔远逝,往来翕忽坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
《小石潭记》柳宗元不以物喜,不以己悲。
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”《岳阳楼记》范仲淹先天下之忧而忧醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
《醉翁亭记》欧阳修浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
《前赤壁赋》苏轼前赤壁赋江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。
《后赤壁赋》苏轼而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
《游褒禅山记》王安石游褒禅山记及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。
胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
《过秦论》贾谊落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
《滕王阁序》王勃渔舟唱晚袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
《九歌·湘夫人》屈原惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
《离骚》屈原诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
《九歌·国殇》屈原“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明。
《卜居》屈原呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。