外语教学第三语言习得理论研究-外语教学论文-教育论文
- 格式:docx
- 大小:19.93 KB
- 文档页数:5
论外国三语习得对国内英语的启发1基于生成语法理论的三语迁移研究多语习得中语言迁移的来源,普遍语法是否可及,参数值能否得到重建,功能语类是否得以体现,以及近年来开始讨论的第三语言句法系统的损伤问题。
Vinnitskaya等人(20XX,20XX)对母语为卡萨克语,第二语言为俄语,第三语言为英语的儿童和成人为被试,考察他们限定性关系从句的习得情况。
结果发现,在限定性关系从句上英语三语习得者的表现与母语为俄语(中心语在前)的英语(中心语在前)习得者相似,二语中的标记词短语特征迁移到了三语;儿童三语习得者的目标语处于发展之中,与一语习得较为相似,而成人三语学习者能够将二语句法特征匹配到三语中,从而能较快习得三语中相应的句法。
其他很多学者还从介词、主谓一致、特殊句型、性和数等层面对三语习得者进行了考察。
2多语习得中语言迁移的影响因素在三语学习中语言迁移的影响是一个值得研究的问题。
和二语习得相比,影响三语习得中的语言迁移的因素会更多。
语言类型距离许多学者认为多语习得者会从他认为与正在习得的语言距离最近的语言中借用更多的语言知识促进目标语的习得。
当语言类型距离和二语地位或近现率同时发生作用时,语言类型距离的影响会更大。
二语和三语水平由于三语习得涉及两种非母语的语言,习得者的L2和L3的水平都会对三语习得中的语言迁移产生作用,同时也会对L1的迁移或L2迁移产生作用,这使L3习得中语言水平因素研究更为复杂。
二语和三语地位另一个影响三语习得中语言迁移的重要因素是第二语言的地位。
许多学者通过对三语词汇习得的研究,认为三语习得者尤其在最初阶段使用三语时,倾向于迁移母语以外的外语知识,他们经常在L3产出(尤其是词汇)中无意识地使用部分L2成分,而且其表现形式多种多样。
3我国少数民族三语习得的特点国外的三语习得从不同的视角、层面进行研究,值得我们借鉴。
而我国的少数民族语言大体上可分为汉藏语系、南岛语系、南亚语系、阿尔泰语系和印欧语系等5个语系。
学科建设 Subject construction154摘 要:三语习得理论的产生是因为人们追求对更多外语知识的掌握,来源于人们的相互交流沟通关系的扩大化需求。
在当前高校中,三语习得理论的应用是非常热门的,特别是在英语专业的第二外语教学中,理论应用更是广泛且深入。
本文中阐释了三语习得理论的产生过程与语言迁移现象内容,并着重探讨了三语习得理论对高校英语专业第二外语——日语教学的各方面具体影响要点。
关键词:三语习得理论;语言迁移现象;日语教学;英语;影响分析三语习得理论中主要会涉及到迁移理论,它出自于教育心理学研究中药内容。
在人类历史上,迁移理论已经拥有300多年的历史,它被广义定义为“一种学习对另一种学习的影响。
”所谓迁移是通过过去的学习经验来影响到现在的学习过程,甚至对将来的学习过程也会产生一定影响。
一、三语习得理论应用的现实价值意义分析所谓“三语”是指汉语(母语)、英语(第一语言)、日语(第二语言),这种外语专业语言配置在我国高校中是最为常见的。
由于日语在当前我国国内的人气越来越高,许多学生都会选择日语作为自己的二外语言进行学习。
在具体的学习过程中,学生深受英语学习影响,这对他们的二外日语习得也会产生一定影响,这种影响被称之为“语言的正迁移”,同时它其中也存在着一定的“负迁移”效应,二者共同影响了学生的三语习得过程与习得效果、成绩等等。
为了有效克服三语习得过程中的负迁移效应,更多推动正迁移,教师首先就要帮助自己、学生明确三语习得的价值意义。
如果从专业学术角度来讲,三语习得,即第三语言(L3)习得,通常意义上是指学习者在母语、第一外语的基础上学习第二外语的过程。
当然,随着时代的发展,“三语”已不再确指学习者所学语言的数目,而成为了一个总体的概念。
也就是说,三语习得研究主要研究母语和二语(L2)在三语(L3)习得中的作用,以及三语习得中的语言迁移的来源以及影响因素等问题。
长期以来,由于研究者们普遍都将三语习得当作二语习得研究的延续或是分支,到20世纪80年代三语习得才正式作为独立的研究领域引起学者们的重视。
国内外三语习得研究综述与分析论文国内外三语习得研究综述与分析论文一、研究背景长期以来,语言学界将多语研究的重点聚焦于双语研究。
然而,科学技术和社会的快速发展使人们的交流需求增强,这种交流可能是跨区域、跨语言、跨文化的。
在此背景下,多语研究的必要性和重要性日益凸显。
三语习得研究作为近年来国际和国内研究的一个新领域,引起了国内外学者的广泛关注。
本文通过对国内外有关三语习得的文献进行梳理,剖析了国内外三语习得研究现状及其特点,并通过对比国内外研究成果,对三语习得后续研究的发展做出展望。
二、国外三语习得研究综述国外的三语习得研究肇始于Hoffman和Thomas的研究。
Hoffman 的著作Language Acquisitionin Two Trilingual Children 是三语习得研究的典型作品。
Hoffman 在此研究中主要从语言学、社会学和心理学这三方面跟踪调查两个从小同时学习德语和西班牙语的小孩的语言发展与习得。
在此期间,Cenoz,Gorter,Kemp &Jorda 等学者对三语习得研究的发展做出了巨大贡献。
Cenoz & Gorter探究了在巴斯克语、英语和西班牙语三语环境下写作技能的培养,并用不同方法来探究这三种语言之间的联系与交互。
语言学家Kemp给多语现象下了定义,他所提及的影响元语言意识的变化因素为三语习得研究带来了新的视野,包括语言习得者同时掌握的`两门语言,学习者的读写能力、成熟度、学校教育等因素。
Jorda基于言语行为和语用能力的分析,阐述了三语语用意识的产生以及影响。
语言学家De Angelis 探究了习得的语言之间的距离、近因的使用、语言习得的顺序、文本的形式和对目标语与源语言的熟练程度。
三、国内三语习得研究综述与国外的三语习得研究相比,国内的三语习得研究直到20 世纪90 年代中后期才开始,起步较晚。
从已有的三语教育研究成果可知,国内三语研究对象主要针对少数民族,尤其是少数民族学生。
语言习得理论在英语教学中的应用在当今全球化的时代,英语作为一门国际通用语言,其重要性不言而喻。
对于英语教学工作者来说,如何有效地帮助学生掌握这门语言是一个至关重要的课题。
语言习得理论为英语教学提供了宝贵的启示和指导,本文将探讨这些理论在英语教学中的应用。
一、语言习得理论概述语言习得理论主要包括行为主义理论、先天论、认知论和社会文化理论等。
行为主义理论认为,语言学习是一种习惯的养成,通过不断的刺激和反应来强化语言行为。
例如,当学生正确地说出一个英语句子时,教师给予表扬和奖励,以增强这种行为的出现频率。
先天论则强调人类天生具有语言习得的能力,大脑中存在一种语言习得机制,使得儿童能够在没有刻意学习的情况下自然地掌握语言。
认知论认为语言习得是一个认知发展的过程,学习者通过对语言规则的理解和内化来构建语言知识体系。
社会文化理论主张语言学习是在社会文化环境中通过与他人的互动和合作完成的,语言不仅仅是交流的工具,也是社会文化的载体。
二、语言习得理论在英语教学中的具体应用1、创造丰富的语言环境根据行为主义理论,要让学生频繁接触和使用英语,以形成语言习惯。
教师可以在课堂上尽量使用英语进行教学,营造全英语的氛围。
同时,利用多媒体资源,如英语电影、歌曲、动画等,让学生在课余时间也能沉浸在英语环境中。
此外,组织英语角、英语演讲比赛等活动,增加学生使用英语交流的机会。
2、激发学生的内在学习动机先天论启示我们要关注学生内在的语言习得潜能。
教师可以通过引导学生发现英语的趣味性和实用性,激发他们的学习兴趣。
例如,介绍英语在国际交流、旅游、科技等领域的重要作用,让学生认识到学好英语能够为自己打开更广阔的世界。
3、培养学生的语言思维能力认知论要求我们注重培养学生对英语语言规则的理解和运用。
在教学中,教师不是简单地让学生死记硬背语法规则,而是通过实例和语境帮助学生理解规则背后的逻辑。
比如,通过对比分析中英文的语法结构差异,让学生明白为什么在某些情况下要用特定的语法形式。
浅谈三语教学中的英语教学目前延边朝鲜族地区处在东北亚金三角区,它的有利的地理位置和人文环境已经提供了进行三语教学的一些条件,过去很多朝鲜族学校进行了以朝汉为主的双语教学,并且取得了一定的成绩,但由于新形势满足不了原有的双语教学模式,因此,迫切要求我们在原有的双语教学的基础上,有条件地根据自己学校的实际情况,有条不紊地进行以朝汉为主,英语为辅三语教学。
那么什么叫三语教学呢?三语教学的直接含义就是将母语以外的另外两种语言直接应用于语言学科以外的其他学科的教学,使第二,三语言的学习与各学科知识的获取同步进行。
在三语教学中,学科知识的获得是主要目的,同时也是给学习者创造学习和使用第二,三语言的空间,使学生在掌握学科知识的同时,能够尽可能多地使用需要他们掌握的第二,三语言,终极目的是为了让学生同时使用母语和第二,三语言进行思维,能在这三种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行切换,使他们具有跨文化交流的能力,并树立跨文化的意识。
进行三语教学过程中,我们即将要面对许多许多问题,比如对于朝鲜族小学生年龄偏小,处于刚刚接触母语,对母语本身掌握也不太充裕。
此时,搞三语教学毕竟影响母语的掌握。
并且参与三语教学教师本身三语能力不足,缺少有能力真正进行英语授课的教师,与其同时缺乏三语教学的教材,更没有与三语教学相适应的教学方法。
大部分教师对朝语和汉语运用比较熟练,毕竟经过这么多年的双语教学的经历和磨练有一定的经验,但是大部分教师对英语交流不感兴趣,更是缺少研究,特别习惯于用朝语或汉语交流。
久而久之,教师的英语水平越来越低弱,感到说英语难,运用英语更难;学生是直接消弱了接触英语的机会,更是影响了学生三语能力的提高。
强化英语是顺利进行三语教学的首要条件,以往的延边地区的双语教学和现如今的三语教学区别在于三语教学加进了英语教学,突出英语的重要性和实用性。
搞好三语教学我们应从强化英语教学着手,通过各种有效途径,使学生在课堂内学到的“活”的英语,在实际生活中得到最大量的实际运用。
11910/2019交流平台/案例 反思科护理人才奠定基础,使学生深入学习专科知识,成为专业性、高层次专科人才;第六学期进行毕业论文答辩。
(二)提升护理硕士生导师的素质,提倡导师组制培养模式的新理念首先导师的素质会直接影响研究生培养的质量,通过导师组制培养模式的构建,导师间可以互相取长补短,有效地提高了每位导师的学术水平及指导研究生的能力,并不断提高自身的科研能力和整体素质,加强带教的组织和计划,做好学生的学习和职业生涯的规划教育,为其将来就业打下坚实的基础。
同时也应加强临床带教教师的专业知识与实践专科能力,制定统一的护理专科知识、技能的培训标准。
其次,对于护理专业硕士的培养应该加大力度,提升学生的学历起点,培养社会需要的人才,使其具有扎实的专业基础。
所以较强的科研能力和专业技能,要求对研究生实行严格的考核制度,同时对导师也应该定期实行考核。
在健康中国战略政策的引导下,护理专业硕士生的培养,应具备优秀的道德品格,坚决拥护党的领导,成为社会需要的专业型人才,具有扎实的专业基础、较强的科研能力和专业技能,紧跟新时期护理事业飞速发展的步伐。
参考文献:[1]丰哲,黄有荣,邹环球,王明杰.从医学模式的转变看中西医结合[J].中国卫生产业,2018,(6).[2]颜君,张俊娥,黎青,万丽红.护理学硕士研究生培养过程的创新及探讨[J].中华护理教育,2019,(2).[3]李志宏.新时代我国老龄工作的新使命:积极应对人口老龄化构建理想老龄社会[J].老龄科学研究,2018,(9).[4]张冬梅,郑丽维,许乐.脑卒中患者主要照顾者知信行问卷的编制 [J] .中华护理教育,2012, (5).[5] 马梦柯,张培莉,王斌全,曹利美,尉锐楠,蔺晴,张丽莎.护理硕士专业学位研究生培养与护士规范化培训并轨的思考 [J].中华护理教育, 2017, (6).[6]张倩.基于专科护士胜任力的护理硕士专业学位研究生培养方案的构建[D].第二军医大学,2017.[7]薛宪方,姚春序.基于导师组制的经管类研究生培养模式的实践探索[J].经营与管理,2017,(8).◆内蒙古农业大学 郭 欣三语习得视角下的少数民族大学生外语教学研究三语习得是指学习者在习得母语和第二语言后,再学习任何一种或多种语言的情况。
外语教学第三语言习得理论研究-外语教学论文-教育论文
——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——
摘要:在我国的教育中,少数民族教育占有很重要的地位,并且在少数民族教育中,外语教育也构成了一个很重要的部分。
而少数民族学生外语的学习过程不同于汉族学生,除了母语和汉语,外语是第三语言。
所以,针对少数民族学生,总结第三语言习得理论,进一步讨论第三语言习得理论在外语(英语)教学中的运用和所给的启示,有一定意义。
关键词:第三语言习得理论;少数民族学生;英语教师
我国是一个由56个民族,即汉族和55个少数民族构成的多民族的国家,也存在多种语言。
在我国的教育中,少数民族教育占有很重要的地位,并且在少数民族教育中,外语教育也构成了一个很重要的部分。
目前,学者们越来越关注少数民族学生的英语学习,关注他们在英语学习过程中遇到的各式各样的问题和需要克服的困难。
根据第三语言习得理论,对我国的少数民族学生来说,他们的少数民族语言是他们的母语,汉语是第二语言,第三语言是外语(在中国,第三语言一般是英语)。
少数民族学生学习英语过程是习得第三语言的过程,会比
汉族学生英语学习即第二语言习得过程,存在更复杂的问题,因为两种语言对第三语言产生影响。
因此,教师首先要认识到少数民族学习英语的复杂性,要更深入地研究第三语言习得理论,并且要在实际课堂上,有意识地、系统地运用第三语言习得理论,帮助少数民族学生更加有效地学习英语。
一、第三语言习得定义
第三语言习得的发展是从二十世纪八十年代初开始的,是在二语习得研究的基础上进一步发展的新的领域,它与第二语言习得一样,是研究学习者的语言习得。
虽然它研究起步有点晚,但是三语习得研究越来越受关注,发展速度也较快。
西方学者对第三语言习得的真正关注是从二十世纪八十年代末开始。
三语习得指的是除了学习者的母语和已经掌握的第二语言之外,目前正在学习的一种或多种语言的习得过程。
Jorda指出“三语”是一个总体的概念,它不确指学习者学习语言的数目,而是指除了学习者的母语和已经掌握(可能是不完善的)的第二语言之外,目前正在学习的一种或多种语言。
对第二语言的理解可以有两种,即广义上的和狭义上的。
狭义意义上的第二语言指的是在使用该语言的学习者的国家里,该语言属于非母语,并且该语言被认为是该国家的官方语言,这些人可以在自然环境下、日常交流中习得该语言,而不是学习。
并且这些人学习该语言的目的是为了融入到该国家的各个方面,如、经济生活等,不是为了学一门语言而学习,
例如,对我国的少数民族来说汉语是属于第二语言。
广义的第二语言指的是母语或第一语言之外的任何一种语言。
根据广义的第二语言,对于我国少数民族学生,汉语和英语都可以被称为是第二语言。
因此长期以来,学者们用第二语言习得来代替第三语言习得乃至多语习得,基本不区别二语习得和三语习得。
二、第三语言习得特点
第二语言习得与第三语言习得都是语言习得的重要的理论,一定存在一些共性,如第二语言(无论是广义的还是狭义的)和第三语言都是在学习者习得母语后习得的语言;学生对第二语言和第三语言的熟练程度肯定也不如母语;第二语言和第三语言的在习得方式上一般是通过比较正规的学校教育,而不完全是自然习得的方式,不是在真实交际中。
除了第二语言习得和第三语言习得存在的一些共性,第三语言习得区别于第二语言习得的特点也不应被忽视,它有自身的特点,例如,曲线性、语言耗损、认知优势特征、复杂性、习得过程的多样性等。
第三语言习得与第二语言习得存在明显的而且不能忽视的差异。
因此,基于第二语言和第三语言习得的相似和差异,研究者们应结合第二语言习得理论和第三语言习得理论,进行更广泛、更深入的研究,由此我们也可以利用这两种理论更好地研究我国的少数民族学习外语或英语的现象。
目前,我国对英语的重视度一直保持很高,学者们对少数民族学生的英语教育也是非常关注,关注少数民族学生英语学
习中遇到的需要解决的问题和需要克服的困难。
根据第三语言习得理论,对于少数民族学生英语是第三语言,不同于汉族学生,对于他们英语是第二语言。
因此,少数民族学生学习英语会存在与汉族学生学习英语的差异。
目前,在少数民族学校,在英语教育方面是与汉族学校平行的,教材也是使用相同的教材。
但是在少数民族学校的教师的讲授方式与汉族学校没有很多区别。
由于少数民族学生和汉族学生学习英语的过程、特征等都存在差异,教师的教学方法上也应该体现出差异性和独特性。
分析少数民族学生在英语学习中存在的三种语言之间的影响,找出其原因和对策,在以后的实际教学中有效地运用第三语言习得理论。
英语教师更应该正视少数民族学生三种语言学习的关系,采取适当的、有效的措施,更有效地提高少数民族学生的英语能力。
参考文献:
[1]Jorda,M.P.S.Thirdlanguagelearners:Pragmaticproductionandawareness .Clevedon:MultilingualMattersLtd.,2005
[2]Ringbom,H.Theroleofthefirstlanguageinforeignlanguagelearning.Cleve don,UK:MultilingualMatters,1987
[3]Fouser,
R.Creatingthethirdself:Pragmatictransferinthirdlanguageacquisition.TheIr ishYearbookofAppliedLinguistics,1995
[4]Jessner,U.Metalinguisticawarenessinmultilingual:Cognitiveaspectsofth nguageAwareness,1999
[5]崔占玲.少数民族学生三语学习的心理学研究:以藏族学生为例[M].广州:暨南大学出版社,2011
[6]曾丽.三语习得与元语言意识的发展——对苗族学生的个案研究[M].成都:西南交通大学出版社,2011。