《钗头凤》陆游分析
- 格式:ppt
- 大小:410.00 KB
- 文档页数:14
陆游唐婉《钗头凤》赏析陆游唐婉《钗头凤》赏析如果以数量上论,南宋诗人陆放翁就是坐中国历史上第一把交椅的第一诗人。
他的文学作品大多以豪放著称,大多是是围绕生前最重大的政治题材。
下面是小编整理的陆游与唐婉的相关内容,欢迎大家阅读。
从古至今,知道这一段历史的人,一定对陆游与唐婉的这段感情,有着自己的看法。
下面是小编整理的陆游唐婉《钗头凤》赏析,欢迎大家阅读。
陆游唐婉《钗头凤》赏析《钗头凤》陆游红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错!错!错!春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫!莫!莫!《钗头凤》唐婉世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。
难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒!瞒!瞒!赏析:这两阕词虽然出自不同的人之手,前一首为南宋著名词人陆游所作,后一首为其前妻唐婉所作,却浸润着同样的情怨和无奈,因为它们共同诉说着一个凄婉的爱情故事——唐婉与陆游沈园情梦。
陆游是南宋时期著名的爱国诗人。
他出生于越州山阳一个殷实的书香之家,幼年时期,正值金人南侵,常随家人四处逃难。
这时,他母舅唐诚一家与陆家交往甚多。
唐诚有一女儿,名唤唐婉,字蕙仙,自幼文静灵秀,不善言语却善解人意。
与年龄相仿的陆游情意十分相投,两人青梅竹马,耳鬓厮磨,虽在兵荒马乱之中,两个不谙世事的少年仍然相伴度过一段纯洁无暇的美好时光。
随着年龄的增长,一种萦绕心肠的情愫在两人心中渐渐滋生了。
青春年华的陆游与唐婉都擅长诗词,他们常借诗词倾诉衷肠,花前月下,二人吟诗作对,互相唱和,丽影成双,宛如一双翩跹于花丛中的彩蝶,眉目中洋溢着幸福和谐。
两家父母和众亲朋好友,也都认为他们是天造地设的一对,于是陆家就以一只精美无比的家传凤钗作信物,订下了唐家这门亲上加亲的姻事。
成年后,一夜洞房花烛,唐婉便成了陆家的媳妇。
从此,陆游、唐婉更是鱼水欢谐、情爱弥深,沉醉于两个人的天地中,不知今夕何夕,把什么科举课业、功名利禄、甚至家人至亲都暂时抛置于九霄云外。
陆游《钗头凤》的赏析及注释陆游《钗头凤》的赏析及注释钗头凤,词牌名,原名“撷芳词”,又名“折红英”“摘红英”“惜分钗”等。
以《古今词话》无名氏《撷芳词·风摇动》为正体。
下面是小编整理的陆游《钗头凤》的赏析及注释,一起来看看吧。
陆游《钗头凤》的赏析及注释篇1桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫![译文] 满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。
深思熟虑一下,只有莫,莫,莫![出自] 南宋陆游《钗头凤》钗头凤(陆游)红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!注释:唐琬,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。
陆游独游沈园,无意中遇到唐琬和丈夫赵士程,不由感慨万分,写下了著名的《钗头凤》一词。
唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。
他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。
钗头凤:词牌名,取自诗句“可怜孤似钗头凤”。
红酥手:一种类似面果子一样的下酒菜。
黄滕酒:又名黄封酒。
因官酒以黄纸封口得名。
离索:离群索居。
浥:沾湿。
鲛绡:神话中鲛人所织的纱绢。
山盟:指盟约。
古人盟约多指山河为誓。
锦书:前秦窦滔妻苏氏织锦文诗赠其夫,后人以锦书喻爱情书信。
译文1红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
回顾起来都是错,错,美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。
满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干涸,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书没有人可以投托。
深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!译文2品着红酥手(一种点心),饮着黄藤酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀都是忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
【导语】《钗头凤·红酥⼿》是南宋诗⼈、词⼈陆游的词作品。
下⾯是⽆忧考分享的陆游古诗词《钗头凤·红酥⼿》注⾳版翻译赏析。
欢迎阅读参考!陆游古诗词《钗头凤·红酥⼿》注⾳版翻译赏析 hóng sū shǒu,huáng téng jiǔ,mǎn chéng chūn sè gōng qiáng liǔ。
dōng fēng è,huān qíng báo。
yī huái chóu xù,jǐnián lí suǒ。
cuòcuòcuò。
红酥⼿,黄縢酒,满城春⾊宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
⼀怀愁绪,⼏年离索。
错、错、错。
chūn rú jiù,rén kōng shòu,lèi hén hóng yì jiāo xiāo tòu。
táo huā luò,xián chí gé。
shān méng suī zài,jǐn shū nán tuō。
mòmòmò! 春如旧,⼈空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
⼭盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫! 翻译 你红润酥腻的⼿⾥,捧着盛上黄縢酒的杯⼦。
满城荡漾着春天的景⾊,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是⼀杯忧愁的情绪,离别⼏年来的⽣活⼗分萧索。
遥想当初,只能感叹:错,错,错! 美丽的春景依然如旧,只是⼈却⽩⽩相思地消瘦。
泪⽔洗尽脸上的胭脂红,⼜把薄绸的⼿帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓⾔还在,可是锦⽂书信再也难以交付。
《钗头凤·红酥手》原文及赏析
《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的一首词,其原文如下:
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫。
这首词主要描绘了陆游与原配唐氏的爱情悲剧。
全词记述了作者与唐氏在沈园的一次偶然相遇的情景,上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦;下片由感慨往事回到现实,进一步抒写夫妻分别后的相思之苦和离愁别绪。
赏析:
此词情感真挚深沉,语言质朴自然。
首句“红酥手”以细腻的笔触描绘出唐氏的美丽和柔弱,接着“黄縢酒”暗示了他们曾共享的美好时光。
然而随后的“东风恶,欢情薄”,却展现了他们爱情的悲剧性。
接下来的几句词,更是深深表达了他们的离愁别绪和对过去的怀念。
整首词情感饱满而深挚,充满了深深的哀怨和无尽的思念之情。
陆游《钗头凤》的意思及赏析钗头凤陆游红酥手1,黄藤酒。
满城春一色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索2。
错、错、错。
春如旧,人空瘦。
泪痕红浥3鲛绡4透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫。
1红酥手:一种类似面果子一样的下酒菜。
2离索:离群索居,分离也。
3浥:沾湿。
4鲛绡(jiāoxiāo):传说鲛人织绡,极薄,后以泛指薄纱。
桌面上摆好了红酥手,黄封的酒也已经打开。
城内城外满是春天的美景,摇曳多姿的绿柳在宫墙内荡漾。
春风真是可恶啊,它把我满心的欢喜吹得如此稀薄。
我的心里装满了忧愁,自从离别以来,这几年的生活过得十分萧索。
回想起来感觉都是错!春天美景依旧,只是人因为思念而变得更加消瘦。
无尽的泪水每天沾湿脸上的胭红,连薄绸的手帕都湿一透了。
满园的桃花凋落了,池塘楼阁也显得安静多了。
那些永远相一爱一的誓言依旧写在锦书上,可是这些书信能托付给谁呢。
犹豫了一下,还是算了吧。
【凄楚之美】一般情况下,一个人面对春天的美酒佳肴、杨柳春风,本该快乐无比,但作者却说“东风恶,欢情薄”,他厌恶春风,怨叹自己没有欢乐,这是多么无奈的事情啊。
“一怀愁绪、几年离索”更道出了作者愁绪的多和长,几年来少有笑容,日子过得凄凄楚楚。
“春如旧,人空瘦”原来作者是在思念一个人,年年不能释怀,所以凄楚就在所难免了。
【赏析】大词人陆游因为独游沈园,碰巧遇见了自己的前妻唐琬,不由得感慨万分,于是写下了这首著名的《钗头凤》。
据说,唐琬看到后,痛不欲生,回家后也写了一首《钗头凤》,因为伤心过度不久就去世了。
现在,找出唐琬的《钗头凤》,相互对照,体会两人的感情,并写一篇读后感。
【启示】这是一首凄美的一爱一情之歌,其中也隐藏着一个凄美的一爱一情故事。
这首词是词人陆游怀念他前妻唐琬而作的。
抒发了词人对人世间美好情感的执著追求,也启发后人,无论遇到什么困难,都不应该放弃心中最美的追求。
《钗头凤宋陆游》原文与赏析宋·陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错!错!错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫!莫!莫!〔红酥手〕形容女子搽红酥的手。
〔黄縢(teng)酒〕即黄封酒,一种官酿的酒。
〔东风句〕暗指陆游母不喜其前妻唐琬而被迫离婚事。
陆游二十七岁时曾与唐琬邂逅于沈园,琬送以黄封酒果馔。
陆游感其情,为赋此词题于沈园壁上。
琬见而和钗头凤一首曰:“世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。
欲笺心事,独语斜阑。
难!难!难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪妆欢。
瞒!瞒!瞒!”此后不久,琬怏怏而死。
事见陈鹄耆旧续闻、周密齐东野语。
〔离索〕离群索居。
索居,即独居。
〔泪痕句〕浥(yi),润湿。
鲛绡,又作蛟绡,鲛人(美人鱼)所织的绡。
这里指揩眼泪的手帕。
这是一首强压着爱的波涛的悲歌,也是一首强咽着封建礼教的苦酒的怨而不怒的哀歌。
上阕着眼于一个“愁”字,意在三个“错”字;下阕着眼于一个“瘦”字,意在三个“莫”字。
“愁”中抑压着爱的激流,回闪着往日欢聚的彩光丽影;“愁”中的怨,迎着已去的“东风”,隐隐地吹着,也向着自己的心,重重地击着。
这回旋着爱的怨的恨的感情的愁波,凝聚出三个摧心裂肺的“错”字,自恨的哀苦,无奈的情思,无限的疚意,全在这愁波激荡的“三错”中了。
一“愁”激“三错”,“三错”绾一“愁”。
一愁三错,蓄势沛然,发力惊焉。
下阕峰回,转而劝慰“空瘦”的唐琬了。
三个“莫”字,虽有着无可奈何的太息,虽有着无可挽回的痛惜,而其真意却在为唐琬长计,因爱而瘦,因怨而瘦,因恨而瘦,而于事无补,于人无益,怎禁得日日“空瘦”!一“瘦”出“三莫”,“三莫”为一“瘦”。
一瘦三莫,目不忍而心强忍,意欲绝而情愈深。
上下两阕,情连意接,屈曲回旋。
一个“瘦”,冲开一个“愁”;三个“莫”,羽化三个“错”。
这是感情的强自解脱,这是悔罪的不得之法。
【导语】陆游⼀⽣笔耕不辍,诗词⽂俱有很⾼成就,其诗语⾔平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李⽩的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。
陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评⾊彩鲜明,具有很⾼的史料价值。
下⾯是为⼤家带来的陆游《钗头凤·红酥⼿》及赏析,欢迎⼤家阅读。
钗头凤·红酥⼿宋代:陆游红酥⼿,黄縢酒,满城春⾊宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
⼀怀愁绪,⼏年离索。
错、错、错。
春如旧,⼈空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
⼭盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!译⽂你红润酥腻的⼿⾥,捧着盛上黄縢酒的杯⼦。
满城荡漾着春天的景⾊,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是⼀杯忧愁的情绪,离别⼏年来的⽣活⼗分萧索。
遥想当初,只能感叹:错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是⼈却⽩⽩相思地消瘦。
泪⽔洗尽脸上的胭脂红,⼜把薄绸的⼿帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓⾔还在,可是锦⽂书信再也难以交付。
遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!注释黄縢(téng):酒名。
或作“黄藤”。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
离索:离群索居的简括。
浥(yì):湿润。
鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛⼈所织的绡,极薄,后⽤以泛指薄纱,这⾥指⼿帕。
绡,⽣丝,⽣丝织物。
池阁:池上的楼阁。
⼭盟:旧时常⽤⼭盟海誓,指对⼭⽴盟,指海起誓。
锦书:写在锦上的书信。
创作背景 陆游的原配夫⼈是同郡唐姓⼠族的⼀个⼤家闺秀唐⽒。
结不料,作为婚姻包办⼈之⼀的陆母却对⼉媳产⽣了厌恶感,⼆⼈终于*分离。
⼏年以后的⼀个春⽇,陆游在家乡沈园,与偕夫同游的唐⽒邂逅相遇。
⼼中感触很深,遂乘醉吟赋这⾸词,信笔题于园壁之上。
⽂学赏析 这⾸词写的是陆游⾃⼰的爱情悲剧。
词的上⽚通过追忆往昔美满的爱情⽣活,感叹*离异的痛苦,分两层意思。
开头三句为上⽚的第⼀层,回忆往昔与唐⽒偕游沈园时的美好情景:“红酥⼿,黄縢酒。
陆游与唐婉《钗头凤》赏析陆游《钗头凤》红酥手,黄籘酒,满城春光宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!在陆游的众多诗篇中,我恰恰喜爱它与唐婉的那一首《钗头凤》。
除了文字的优美外,那种感情上的溢于言表也是值得品尝的。
放翁一代词雄,后代议论他“一扫宋词纤艳之风”,竟然也写出了这样缠绵绯侧之作,不免有英豪气短、子女情长之惑。
几年后,逐渐地多读了一些文字,逐渐地品味和经历了生活中很多的人之常情,逐渐的,理解了感情其实不是像想象中那样月下花前,关于放翁与唐婉间那段委惋凄绝的爱情故事也逐渐有所认识。
这才愈来愈读出了储藏于这两首《钗头凤》深处的、那滴着泪水甚至热血的深深的感人 ...“红酥手,黄縢酒,满城春光宫墙柳。
”这三句抚今追昔,所表现的感情是极其丰富而又复杂的。
“红酥”言其细腻而红润。
李清照《玉楼春》 ( 红梅 ) 词:“红酥肯放琼苞碎,探看南枝开遍末?”词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人沉醉的字眼儿。
陆游用“红酥”来形容肤色,此中便寓有怜爱之意。
词人为何只写手如红酥?这是由于手最能表现出女性的仪态。
词转下阕,却另起一意。
这里是用代言体直拟唐氏口吻,哭诉别后整天相思的苦情:唐婉《钗头凤》世情薄,人情恶,雨送傍晚花易落。
晨风乾,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。
难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!「世情薄,人情恶」两句,抒写了关于在封建礼教支配下的世故人情的恼恨之情。
「世情」所以「薄」,「人情」所以「恶」,皆因「情」遇到封建礼教的腐化。
《礼记 ?内则》云:「子甚宜其妻,父亲母亲不悦,出。
」陆母就是依据这一条礼制,把一对好端端的恩爱夫妇拆开了。
用「恶」、「薄」两字来抨击封建礼教的害人实质,极为正确有力,作者关于封建礼教的痛心疾首之情,也借此两字获得了充足的发泄。
陆游《钗头凤》原文、注释、译文及赏析【原文】《钗头凤》红酥手,黄滕酒1。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄;一怀愁绪,几年离索2。
错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透3。
桃花落,闲池阁:山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!【注释】1.黄縢(音teng):有缄封义,黄滕酒即当时官酒之一种,欲称黄封酒。
滕,一本作藤,则是其酒色如藤黄。
2.离索:离群索居。
语出《礼记·檀弓上》,郑注:“索,犹散也。
”而“离索”犹言“分索”,分散。
3.鲛绡:指丝织手帕。
相传古代南海有鲛人,水居如鱼,不废机织。
其织品称为鲛绡。
【译文】你送来——美味佳肴红酥手、江南风味黄藤酒,伴随着——满城的春色呀飘拂的柳。
当年——你我曾携手同游。
恨东风太恶,拆散你与我短暂的欢乐。
满怀的愁绪呀几年的离索——永久的悲歌。
我懊悔我的软弱,道一声:错、错、错!如今春光如旧,人儿却已消瘦,泪水将手帕儿湿透。
桃花开了又落,楼阁空闭索寞。
往昔的山盟仍在心底,示爱的书信呀,又有谁人可以付托?我恨我的软弱,只能说:莫,莫,莫!【赏析】陆游与前妻唐琬爱情之作,以一诗一词为著。
诗云:“城上斜阳画角哀,沈园非复上池台;伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来”,凄婉哀绝,为怀念之作。
词则此首《钗头凤》。
唐氏别嫁后,夫妇与陆游遇于沈园。
“唐以语赵,遣致酒肴,翁怅然久之,为赋《钗头凤》一词题园壁间”。
(宋·周密《齐东野语》卷一)。
起句这“红酥手”近有新解,释为一种果肴、点心,即唐婉所遣人送放翁之“酒肴”也,与下句之“黄滕酒”成对。
宋人陈鹄亦载“去妇闻之,遣遗黄封酒果馔,通殷勤”(《西塘集·耆旧续闻》卷十)可佐证。
错、莫二字近亦有新解,认为“错莫”是一个连绵词。
此处拆开,正可达一语双关之妙。
巧借这一连绵词两字之本义,抒发幽曲之情怀。
妙。
陆游《钗头凤·红酥手》原文鉴赏陆游《钗头凤·红酥手》:红酥手,黄酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错。
春如旧,人空瘦。
泪痕红鲛透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!陆游《钗头凤·红酥手》鉴赏陆游是浙江绍兴人,南宋伟大的爱国诗人。
现存诗词9300多首,是我国文学史上成就卓著者之一。
这首词大约作于陆游30岁左右,是他爱情悲剧的写真。
委婉瑰丽,凄美动人,流传千载。
《齐东野语》记载,陆游初娶表妹唐婉,俪相得,琴瑟甚和。
陆母对此十分不满,强迫夫妻离婚,陆游另娶,唐婉改嫁。
数年之后的一个春日,陆游心怀郁闷,不欢,独游沈园,恰逢唐婉与赵士程夫君同游。
唐氏遣致酒肴,聊表抚慰之情。
陆游见人感事,百虑腾,乘醉赋吟,挥毫园壁,写下这著名的《钗头凤》。
唐婉读后悲痛万分,和词一首,不久便抑郁身亡。
全词分上下两片,真实记述了陆、唐沈园相会的悲切情景。
词上片追叙今昔相聚之异。
起首三句为第一层。
抚今追昔,表现陆、唐二人丰富复杂的情感。
“红酥手”以手喻人,抒写唐婉的靓丽仪容,表达词人的爱怜之心。
“黄酒”是一种官酿的黄封酒,暗示唐氏捧酒相劝的殷勤之意。
这一情境描写,陡唤了作者无限回忆与感慨:当年的沈园和迹寺,曾是他们恩爱夫妻携手游赏的地方。
曾几何时,鸳侣分散,爱妻易嫁,已属他人。
现在嘛,虽然满城春色依旧,但是已经人事全非。
“满城春色”为他们沈园把酒,勾勒出广阔而深远的背景,点明共赏春色的时间地点。
“宫墙柳”虽是写眼前实景,但却暗含唐婉之变,现已可望而不可及了!此时词中红(手)、黄(酒)、绿(柳)构成的明艳色彩,顿时黯然全逝,没了欢快、幸福和美感。
“东风恶”几句为第二层。
直抒胸意,描写他们被迫离异后的痛苦。
上面写春景春情,甜蜜美好,至此笔锋突转,激愤之情,破襟而出。
“东风恶”三字,一语双关,含蕴丰富,是全词的关键所在,也是悲剧的症结所在。
东风本来可使大地复苏,可使万物蓬生。
陆游《钗头凤》古诗赏析钗头凤〔宋〕陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错错错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫莫莫。
【作品赏析】《钗头凤》词调是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成。
因《撷芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。
陆游用“钗头凤”这一调名大约有两方面的含意:一是指自与唐氏仳离之后“可怜孤似钗头凤”;二是指仳离之前的往事“都如梦”一样地倏然而逝,未能共首偕老。
因为这首词是咏调名本义的本事词,所以须首先交待一下词中本事。
一般的说法是:陆游初娶舅父唐闳之女,婚后夫妻相爱,而陆游的母亲却不喜欢自己的侄女,陆游迫于母命不得不与唐氏离异。
离异后唐氏改嫁同郡宗子赵士程。
在一次春游中陆游与唐氏及其后夫士程邂逅于绍兴城南禹迹寺附近的沈园。
唐氏得后夫同意,遣人送酒馔致意,陆游感于前事,遂题此词于沈园壁上。
以上情节来自宋周密《齐东野语》,查其中却有失实之处。
盖唐闳为鸿胪少卿唐翊之子。
陆游有舅父六人,但其中并无唐闳(详见拙着《宋词选语义通释》附录二《陆游<钗头凤>词若干问题质疑》所引宋王珪《华阳集》卷三十七《唐质肃公介墓志铭》)。
陆游与前妻唐氏自然也不是表兄妹。
但据宋代诸家笔记所载,陆游与前妻唐氏在一次春游中于沈园相逢,晤谈之后而作此词这是可以相信的。
这首词分上下两阕,上阕是男子口吻,自然是陆游在追叙今昔之异;昔日的欢情,有如强劲的东风把枝头繁花一扫成空。
别后数年心境索漠,满怀愁绪未尝稍释,而此恨既已铸成,事实已无可挽回。
下阕改拟女子口吻,自然是写唐氏泣诉别后相思之情:眼前风光依稀如旧,而人事已改。
为思君消瘦憔悴,终日以泪洗面。
任花开花落,已无意兴再临池阁之胜。
当年山盟海誓都成空愿,虽欲托书通情,无奈碍于再嫁的处境,也只好犹夷而罢。
此词口吻之逼真,情感之挚婉,都不类拟想之作。
如果没有生活原型作为依据,只凭虚构是不会写得如此真切感人的。
《钗头凤》陆游宋词的赏析《钗头凤》陆游宋词的赏析陆游,字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。
下面是小编整理的《钗头凤》陆游宋词的赏析相关内容。
【作品介绍】《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。
全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
【原文】钗头凤红酥手,黄g①酒,满城春色宫墙②柳。
东风③恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索④。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红泞蓥掮⑥透。
桃花落,闲池阁⑦。
山盟⑧虽在,锦书⑨难托。
莫、莫、莫!⑩【注释】①黄g(téng):此处指美酒。
宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。
②宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。
③东风:喻指陆游的母亲。
④离索:离群索居的简括。
⑤牛yì):湿润。
⑥鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。
绡,生丝,生丝织物。
⑦池阁:池上的楼阁。
⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
⑨锦书:写在锦上的书信。
⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。
【白话译文】红润酥腻的手里,捧着盛上黄g酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
莫,莫,莫!【创作背景】词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。
钗头凤·红酥手红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!译文及注释译文你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
遥想当初,只能感慨:错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
遥想当初,只能感慨:莫,莫,莫!注释黄縢(téng):酒名。
或作“黄藤〞。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
离索:离群索居的简括。
浥(yì):湿润。
鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。
绡,生丝,生丝织物。
池阁:池上的楼阁。
山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
锦书:写在锦上的书信。
鉴赏这首词写的是陆游自己的爱情悲剧。
词的上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感慨被迫离异的痛苦,分两层意思。
开头三句为上片的第一层,回忆往昔与唐氏偕游沈园时的美好情景:“红酥手,黄縢酒。
满城春色宫墙柳。
〞虽说是回忆,但因为是填词,而不是写散文或回忆录之类,不可能把整个场面全部写下来,所以只选取一个场面来写,而这个场面,又只选取了一两个最富有代表性和特征性的情事细节来写。
“红酥手〞,不仅写出了唐氏为词人殷勤把盏时的美丽姿态,同时还有概括唐氏全人之美(包括她的内心美)的作用。
然而,更重要的是,它具体而形象地表现出这对恩爱夫妻之间的柔情密意以及他们婚后生活的美满与幸福。
第三句又为这幅春园夫妻把酒图勾勒出一个广阔而深远的背景,点明了他们是在共赏春色。
而唐氏手臂的红润,酒的黄封以及柳色的碧绿,又使这幅图画有了明丽而又和谐的色彩感。
论陆游《钗头凤》的语言艺术:
1.始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,全词多用对比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出“东风”的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比。
2.上片写“红酥手”,下片写“人空瘦”,在形象、鲜明的对比中,充分地表现出“几年离索”给唐氏带来的巨大精神折磨和痛苦。
3.全词节奏急促,声情凄紧,再加上“错,错,错”和“莫,莫,莫”先后两次感叹,荡气回肠,大有恸不忍言、恸不能言的情致。