从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语
- 格式:doc
- 大小:116.00 KB
- 文档页数:8
从语用学的合作原则和礼貌原则分析英语委婉语作者:周健美来源:《求知导刊》2016年第20期摘要:英语委婉语是日常生活中一种普遍的语言现象和文化现象。
它们被广泛生动地运用于相关领域,成为英语词汇的重要组成部分。
委婉语应同时遵循两个基本原则,即合作原则和礼貌原则。
本文通过英语例子来阐明英语委婉语中的合作原则和礼貌原则,并分析了两个原则的关系,为英语的教学研究提供一些借鉴。
关键词:合作原则;礼貌原则;委婉语一、引言合作和礼貌是人类文明的重要标志,也是衡量人类活动的重要准绳。
语言的使用作为一种社会活动,也同样受到这条准绳的约束。
[1]在某种意义上,语言交际中的礼貌和合作直接推动了委婉语的产生以及其使用范围的扩大。
委婉语作为一种常用语言,来源于常规语言却又不同于一般常规语言,它不仅是人类语言交际中常见的形式,而且在一定程度上可以表达或体现社会的价值观。
语用学主要是为了研究特定情景中的特定话语以及不同的交际环境下语言的理解和运用学科,[2]而委婉语的研究是目前语用学研究的热点课题之一。
其中,合作原则和礼貌原则作为语用学的重要理论,首先直接影响我们对语言的理解,同时通晓和熟练使用这两个原则对英语教学会起到积极的促进作用。
本文从礼貌原则和合作原则的角度分析英语中的委婉语,加强对委婉语的理解和运用,这将对英语学习有重要的指导意义。
二、合作原则与礼貌原则1.合作原则美国哲学家Grice认为,所有人类语言交际活动都是为了达到某种特定的目的,这个目的的实现是建立在说话人和听话人双方都要遵守一个原则的基础之上,即合作原则(Cooperative Principle)。
合作原则要求交际双方通过这种合作使语言交际能够持续并有效地进行下去,其具体体现为以下四个准则。
(1)数量准则(Quantity Maxim)。
此准则要求交流双方努力使所说的话包含相应的信息,其要求有两点:①所说的话应包含交谈目的所需要的信息;②不能使自己所说的话比所要求的更详尽。
语法词汇课程教育研究133学法教法研究从语用学角度下分析委婉语白 璐(青海师范大学 青海 西宁 810008)【摘要】委婉语不仅是一种替代禁忌语的修辞形式,也是进行策略表达的语言形式。
从社会语用学角度看,委婉语是语言交际中维系人们的社会关系和人际关系的重要手段。
委婉语具有间接性、模糊性、可变性的语用特征,委婉语具有避讳功能、礼貌功能、美化功能、掩饰功能、幽默功能。
要根据语境来正确、合理、得体地使用英语委婉语。
【关键词】语用学 英语 委婉语 语境【中图分类号】H313 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)10-0133-01一、委婉语的定义“委婉语(euphemism )一词源自希腊语euphemismos ,eu-意为fair ,pheme-意为speaking ,euphemismos 则means speaking fair (委婉的说)。
委婉语不仅指委婉词语,它更是运用语言进行表达的一种交际方式。
委婉语是在语言符号的所指与能指之间为避免不便明说的意义或意图,采取婉转间接的言语手段进行交际的一种语言符号。
所以,在现实生活中有一些令人不快的(unpleasant )、不爽的(disagreeable )、冒犯的(offensive )、生硬的(blunt )事物或行为,但我们不必直言不讳(call a spade a spade ),可换用一些令人愉快的(pleasant )、间接的(indirect )、惬意的(agreeable )、不可触犯的(inoffensive )、迂回的(roundabout )、甚至是模糊的(vague )语言。
”二、委婉语的特征间接性委婉语的一个显著特点是间接性。
对于某些敏感的事物,直接表达容易引起听觉上的尴尬,最好的办法就是间接表达。
例如:衣服瘦了=胖 吃双份饭=怀孕洗手间、更衣间=厕所 洗手、轻松一下=大、小便可变性随着时代的不同,委婉语也会有所更新,适应社会的潮流。
基于合作原则与礼貌原则的英语委婉语研究交流是人类进行语言学习的最终目的。
人与人之间交流畅通,才能使人际关系更加和谐。
使用委婉语已经逐渐成为一种普遍的语言和文化现象。
委婉语必须遵循两个基本语用原则,即合作原则和礼貌原则。
本文从语用学的角度分析英语委婉语,研究其在交际过程中对合作原则的违背以及对礼貌原则的遵守,从合作原则和礼貌原则的角度分析研究英语委婉语在语言交际中的使用。
一、英语委婉语的含义在日常生活中,英语委婉语对人与人之间的交流有着促进作用,从某种意义上看,它对我们的人际交往起到了积极作用。
它是一种特殊的语言表达方式,指说话者试图用委婉的方法表达说话的目的。
委婉语对协调人际关系十分重要。
很多情况下,英语委婉语能够掩盖一些不好和不礼貌的事情。
人们为了避免造成尴尬和不愉快,往往会使用一些礼貌的、更容易让人接受的话语代替,从而达到和谐交流的目的。
英语委婉语的普遍性体现在对象的广泛性和表达方式的多样性两个方面。
二、英语委婉语的类别不同标准的英语委婉语具有不同的类别。
例如按照想要表达的事物与禁忌语有关,可以分为积极委婉语和消极委婉语;按照人们能否记忆原始的意义,可以分为有意识委婉语和无意识委婉语;按照表达的内容,划分为疾病委婉语、死亡委婉语、政治委婉语、军事委婉语、性委婉语;按照使用者不同的立场,划分为警察委婉语、罪犯委婉语、教师委婉语、学生委婉语、士兵委婉语等;按照使用时间的长短,划分为即时委婉语和延续委婉语;按照委婉语的功能,划分为推脱委婉语、幽默委婉语、美化委婉语等。
三、礼貌原则在英语委婉语中的应用1.委婉语是对礼貌原则的遵守。
礼貌原则具体地指出人们需要遵守的不同准则。
在特殊的文化氛围中,为了实现礼貌的社交,策略、赞扬、同情是人们交流过程中所应遵守的原则。
其中策略是礼貌原则中最基本的准则,它被认为是最应该广泛运用且不可缺少的原则。
2.礼貌原则的定义。
人类文明的标志之一就是礼貌行为,它是社会活动中一项重要的权衡标准。
中英委婉语的对比分析
中英委婉语是指在交际中为了表达某种信息或态度,而采用含蓄、间接的方式的语言
表达形式。
委婉语的使用可以减轻冲突,保护对方的面子,维护良好的人际关系。
中英委
婉语在表达方式和语言习惯上存在一些差异,下面分别从不同方面进行对比分析。
一、礼貌用语
中文中的委婉语通常通过使用一些礼貌用语来表达,例如「不好意思」、「请问一下」、「可能有点麻烦」等。
而英文中的委婉语则更注重使用一些委婉的措辞,例如「excuse me」、「if you don't mind」、「would you be so kind as to」等。
四、表述态度
在表达态度时,中文中常使用一些虚拟的语气来委婉地表达观点。
例如「我觉得可能」、「我认为也许」等。
而英文中则更倾向于直接地表达观点,例如「I think maybe」、「I believe perhaps」等。
五、措辞转换
在进行语言表达时,中文中还常常使用一些措辞转换的方法来委婉地表达。
例如将「我」转化为「小弟」、「某个人」、「有人」,将「你」转化为「大哥」、「阁下」、「您」等。
而英文中的措辞转换则相对较少,更倾向于使用正式的称呼,例如将「我」转
化为「I」,将「你」转化为「you」等。
中英委婉语在表达方式和语言习惯上存在一些差异。
中文中委婉语常通过使用礼貌用语、委婉词语、虚拟语气和措辞转换等方式来表达,而英文中则更注重使用委婉的措辞、
直接否定、直接建议与请求和正式称呼等方式来表达。
礼貌原则下研究中英委婉语的运用摘要:随着我们社会与文明的发展。
委婉语越来越多的出现在我们的日常交往里。
而它又无时无刻不在遵循着leech的礼貌原则。
礼貌原则包括了六条准则:得体准则,慷慨准则,赞誉准则,谦逊准则,一致准则,同情准则。
委婉语严格遵循着这六条准则,通过它们来让对方在交谈时感到轻松,礼貌,友善,与周到的感觉。
所以间接而又温和的表达,常常会令交谈取得成功。
的方法,分析中英委婉语在礼貌原则下的应用。
文章中我将讨论中英委婉语是如何遵循礼貌原则的六条准则。
通过研究,得出了恰当的使用委婉语是礼貌原则的重要表现。
本文的实践意义在于其分析结果有助于保证信息的顺利进行。
abstract: with the development of society and civilization.the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.and the principle including the following maxims: tact maxim,generosity maxim,approbation maxim,modesty maxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirect and mild expression,the communication will easily succeed.this article is from the prospects of pragmatics,based on the politeness principle,use the exemplificationmethod,and analyze the application of chinese and english euphemism under politeness principle from the view of pragmatics.and we discuss that how english and chinese euphemism obey the six maxims of politeness principle.through the studies,we learn that the appropriate use of euphemism is an important expression of politeness principle.so the particular meaning of this thesis is that help the appropriate use of english and chinese euphemism can contribute to a lot to successful message exchange.key words:euphemism;social functions;politeness principle;pragmatic applicationeuphemism is a kind of linguistic phenomenon and also a cultural and social phenomenon.with the development of society and civilization,the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.the politeness principle tells us when we exchange our opinion or talk about some sensitive topic;the most important thing is that protecting the others` face and leaves a pleasant and polite feeling for each other.and the principle including the following maxims: tactmaxim,generosity maxim,approbation maxim,modestymaxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirectand mild expression,the communication will easily succeed.obedience to tact maximthis maxim means to minimize the cost to other and maximize benefit to other.for example: in western public,we can find this kind of notice “thank you for not smoking here.” compare this notice to “stop smoking,offenders fined”,the former one obviously minimize the cost of others,show the respective to the people,and according with the tact maxim.in chinese,there are also many examples like these.such as,“我星期一买东西,你借我的钱星期一之前换给我都可以。
从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语高先丽1(陇南师X高等专科学校英语系XX成县742500)摘要:委婉语是人类语言中的一个普遍现象,也是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。
本文从语用学的礼貌原则角度对英语委婉语进行了分析和解释,指出英语委婉语是一种间接迂回的表达方法,而这种方式的采取往往是和礼貌息息相关的。
关键词:委婉语;礼貌原则;礼貌;语言使用1.委婉语Euphemism(委婉语)一词源于希腊语,原义为“说得好听些的话”。
根据朗文当代英语高级辞典的解释,Euphemism(委婉语)指的是人们对那些能引起人不安、恐惧的词,避免使用那些较为直截了当的语词而使用一些较有礼貌的词或表达方式。
委婉语最重要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手段,使谈话的双方能够采用一种比较间接的方式来谈论不宜直说的事,而且不必为谈论这些事感到内疚、不会为此感到窘迫。
鉴于此,笔者认为委婉语既是一种语言形式,又是一种语言技巧。
人们运用各种形式的委婉语更是为了达到某种交际目的。
委婉语最初的使用X围是在涉与到神、性、身体部位、死亡和疾病等一些禁忌领域, 而最早的委婉手段是使用相关的替代词, 间接婉转地表示禁忌内容。
通过间接的表达方式, 既可以保证交际正常顺利地进行, 又不至于犯“忌”。
这种间接的语言形式在生活中实则体现为一种交际策略,执行一定的社会功能,它借助语言符号的所指和能指对人们心理产生的若即若离的效应,通过隐语、比喻、借代、缩略等褒义化的手法,顾此言他、声东击西,把令人不快的话语变得温和悦耳,婉约慰藉,使听者心理上乐意接受,并通过对言者构建的修辞文本的解读而自行了知言者的真意所在,从而确保了言语交际的成功实施。
2.委婉语与礼貌原则礼貌是人类文明的标志,是人类活动的一条重要准绳。
语言的使用作为一种社会活动,也同样受到这条准绳的约束。
从某种意义上来说,委婉语的产生以与委婉语使用X围的扩大无不与语言交际中的礼貌原则息息相关。
第26卷第4期V01.26N o.4吕梁高等专科学校学报Jour nal of L vl i ang H i ghe r C ol l eg e2010年12月D e c.2010从语用学的礼貌原则角度浅析英语中的委婉语李瑞芳(山西煤炭职业技术学院,山西太原030000)摘要:礼貌原则是语用学的一个重要内容。
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是调节人际关系的一个重要手段。
从礼貌原则的角度解读英语中的委婉语以及委婉语的几种表达方式,有助于了解礼貌原则的委婉语在不同语境中的语用功能,从而更好地指导实践。
关键词:委婉语;礼貌原则;语用功能中图分类号:G642.421文献标识码:A文章编号:1008—7834(2010)04—0063—03委婉语是语言使用过程中的一种普遍现象。
在英语中,委婉语不仅仅是一些委婉的话语、表达以及句子,它更是积极运用语言进行交际的一种表达方式,是人们谈论到那些令人不快或尴尬的事情时所使用的礼貌说法。
它不仅能掩饰人们不愿意提及的或者令人不快、尴尬的事情,还可以隐藏让人尴尬或者丢面子的事情。
…因此,委婉语在语言交流中起到了润滑剂的作用,它能维持人际关系,防止人们丢面子,令人尴尬。
总之,委婉语的重要特征就是含蓄、婉曲。
礼貌原则指的是在其他条件相同的情况下,把不礼貌的信念减弱到最低限度。
把一些对对方或第三者来说不礼貌的话,略去不说或是委婉间接地表达出来。
礼貌原则是由Leech提出的。
提出该原则是由于在我们日常交际中,人们为了不直截了当地触及对方的“面子”,含蓄间接地表达自己的真实的意义,让听者去理解话语的言外之意。
这一礼貌原则包括六项准则,很适合于委婉语。
一是得体准则,减少表达有损于他人的观点,最小限度地使别人受损,最大限度地使别人得益。
二是宽宏准则,减少表达利已的观点,最小限度地使自己得益,最大限度地使自己受损。
三是赞誉准则,减少表达对他人的贬损,最小限度地贬低别人,最大限度地赞誉别人。
浅谈英语委婉语与礼貌原则[论文关键词]委婉语礼貌原则礼貌合作原则[论文摘要]从社会语言学和语用学的角度研究日常交际中委婉语与礼貌原则配合使用状况及二者之间的关系.通过实例研究委婉语与礼貌原则在汉语中的实际应用情况及社会变量对使用委婉语和礼貌语言的影响.通过研究发现人们在日常交际活动中使用委婉语,故意违反合作原则是为了遵循礼貌原则,是为了使交际活动更加成功和谐.礼貌是人类社会文明的标志,约束着人类的社会活动.礼貌原则是语言交际中制约语言行为的一种规范.日常社会交往活动中,人们为了实现自己一定的交际目的,会话时往往会遵循一定的原则.美国语言哲学家H.P.Grice认为,在所有的交际活动中,为了达到特定的目的,说话人和听话人之间必然存在着一种默契,一种双方都应遵循的原则.他称这种原则为会话合作原则.该原则要求每一个会话参与者在整个交谈过程中所说的话要符合本次交谈的目的和方向,正是这种合作才使得他们能够持续的进行有意义的语言交际.然而在现实生活中,人们往往出于礼貌而在会话中有意去违反会话合作原则.使用委婉的语言来含蓄地表达自己的真意,使话语变得更为得体。
使受话人感到说话人和善而不强迫他人,从而使交际活动变得更加成功和谐.礼貌作为一种社会现象,存在于任何一种语言和文化中,在大多数社会里都有一些特定的、礼貌的话语方式和行为方式.现实生活中,因言语不当,语言粗俗、不雅而引起误会、摩擦导致人际关系紧张的例子也屡见不鲜.为避免这些状况的出现,在会话交际时,一旦发现某些言语过于直露,可能伤及对方的感情,便常常会换用一种间接、迂回的而又较为礼貌的表达方法,这样以来.既照顾了受话人的心理,又达到了交际的目的.由此看来,使用委婉语是出于礼貌的需要,而礼貌原则的应用又能帮助说话人实现礼貌的目的,减少诸多的不愉快.1礼貌原则的内涵和意义20世纪80年代,继Gice(1975)的合作原则之后,Leech在其《语用学原则》中提出了礼貌原则(thePolite BessPrinciple),用以解释在语言使用中一系列为合作原则所难以解释的语言现象.他认为:“为了要解释语言使用中某些不那么有规律的方面就需要扩大格赖斯对会话含义的概念,使其至少包括礼貌原则”.Leech提出的礼貌原则包括以下六条准则.1.1策略准则(TactMaxim)尽量减少他人付出的代价,尽量扩大对他人的益处.1.2慷慨准则(GenerosityMaxim)尽量减少对自己的益处,尽量扩大自己付出的代价.1.3赞扬准则(ApprobationMaixm)尽力缩小对他人的批评,尽力夸张对他人的表扬.1.4谦虚准则(ModestyMaxim)尽力缩小对自己的表扬,尽力扩张对自己的批评.1.5赞同准则(AgreementMaxim)尽力缩小与他人的不同意见,尽力夸张与他人相同的意见.1.6同情准则(SympathyMaixm)尽力缩小对他人的厌恶,尽力夸大自身对他人的同情.Leech把礼貌原则阐述为(其它因素相等的情况下)尽量少表达“不礼貌的信念”.所谓“不礼貌的信念是指对听话人或第三方不利”的信念,而“有利”与“不利”则需放到不同的语用尺度上去衡量.因此Leech礼貌原则的核心就是:“使自身受惠最小,受损最大;使他人受惠最大,受损最小.”用以上这六个准则位标准,我们可以判断那些语言不礼貌,从而有利于提高我们的交际能力.2委婉语和礼貌原则委婉语是指用轻松、欢快的词语表达令人不快、伤心、难以启齿或不吉利的事情.礼貌原则是人们日常交际活动中普遍遵循的一项重要原则.生活中,人们都倾向于听好听的字眼,会话者为了满足人们这种心里需要,在交际中往往不惜掩饰真相而违反会话合作原则,遵循礼貌原则,使用好听的字眼是对方受益,从而达到自己的交际目的.然而,由于语言的使用在一定的程度上受语言使用者的年龄、受教育状况、生活经验等因素的影响,会话双方在使用这些准则时采用的礼貌方式也各不相同,有人采用暗示的方式,有人采用委婉的方式.据《朗文当代英语词典》的解释,委婉语是一种以听起来较为令人愉快的、较间接的名称来表达一些被认为令人不愉快的事物的语言形式,委婉语的实质就是力图掩饰、美化或淡化一些通常被认为是禁忌、敏感或令人难堪的事物,委婉语的使用其实一个根本目的就是使对方感到你和善不强迫他人,不使人无台阶可下,因而我们可以说委婉语是现实生活中人们为了遵循礼貌原则而常常采用的一种话语方式.3委婉语表现礼貌原则的方式3.1委婉语符合策略准则日常生活中,为了能顺利的达到交际的目的,会话者往往需要策略的使用语言,策略的使用语言也就意味着礼貌的使用语言.自然规律的“生老病死”。
从语用学的合作原则和礼貌原则分析英语委婉语英语委婉语是日常生活中一种普遍的语言现象和文化现象。
它们被广泛生动地运用于相关领域,成为英语词汇的重要组成部分。
委婉语应同时遵循两个基本原则,即合作原则和礼貌原则。
本文通过英语例子来阐明英语委婉语中的合作原则和礼貌原则,并分析了两个原则的关系,为英语的教学研究提供一些借鉴。
标签:合作原则;礼貌原则;委婉语一、引言合作和礼貌是人类文明的重要标志,也是衡量人类活动的重要准绳。
语言的使用作为一种社会活动,也同样受到这条准绳的约束。
[1]在某种意义上,语言交际中的礼貌和合作直接推动了委婉语的产生以及其使用范围的扩大。
委婉语作为一种常用语言,来源于常规语言却又不同于一般常规语言,它不仅是人类语言交际中常见的形式,而且在一定程度上可以表达或体现社会的价值观。
语用学主要是为了研究特定情景中的特定话语以及不同的交际环境下语言的理解和运用学科,[2]而委婉语的研究是目前语用学研究的热点课题之一。
其中,合作原则和礼貌原则作为语用学的重要理论,首先直接影响我们对语言的理解,同时通晓和熟练使用这两个原则对英语教学会起到积极的促进作用。
本文从礼貌原则和合作原则的角度分析英语中的委婉语,加强对委婉语的理解和运用,这将对英语学习有重要的指导意义。
二、合作原则与礼貌原则1.合作原则美国哲学家Grice认为,所有人类语言交际活动都是为了达到某种特定的目的,这个目的的实现是建立在说话人和听话人双方都要遵守一个原则的基础之上,即合作原则(Cooperative Principle)。
合作原则要求交际双方通过这种合作使语言交际能够持续并有效地进行下去,其具体体现为以下四个准则。
(1)数量准则(Quantity Maxim)。
此准则要求交流双方努力使所说的话包含相应的信息,其要求有两点:①所说的话应包含交谈目的所需要的信息;②不能使自己所说的话比所要求的更详尽。
例如:“Tom has five colored cups.”这句话包括的信息是Tom有五个彩色杯子,不是一个或两个,此即为数量准则。