高职商务英语教学方法的探讨
- 格式:pdf
- 大小:114.81 KB
- 文档页数:2
高职商务英语翻译课程教学方法初探[摘要] 商务英语翻译课程作为高职商务英语专业的必修课,其教学方法值得探讨,本文从高职翻译课的特点出发,列出了四种课堂教学方法在课程中的运用。
[关键词] 高职商务英语翻译教学方法翻译技能是高职商务英语专业学生必须掌握的英语技能之一,而学校开设的翻译课正是培养学生这一能力的一个重要平台。
要如何上好高职翻译课,目前大多高职教师也在探索中,有的提出了任务型教学模式,有的提出了翻译工作坊的教学理念,还有提出讨论式教学法等等,本文从高职翻译课的特点出发,探讨了四种课堂教学方法在课程中的运用。
一、高职商务英语翻译课程特点商务英语翻译作为高职商务英语专业的主干课程,通常是在学生具备了一定的英语应用能力和商务知识的基础上开设的。
该课程一般包含笔译和口译两方面的内容。
课程的教学目标是,学生能够了解翻译的基础知识并掌握常用的翻译技巧,具备一定的翻译实践能力,为完成以后工作中可能遇到的翻译任务打下必要的基础。
与一般翻译课程相比,该课程具有以下特点:1.教学定位——应用能力的培养职业教育是一种就业教育,以市场为导向,其目标是培养应用型和技术型人才。
高职商务英语专业毕业生就业大多数集中在中小企业的基层岗位,并不从事职业翻译,翻译通常只是在外贸业务或者与外宾交谈时才需要。
因此,我们应该明确,该课程应本着高职以“实用为主,够用为度”的原则,加强学生实际应用能力的培养。
2. 教学内容——商务实例为主目前,商务英语翻译的教材已是琳琅满目,却鲜有真正适合高职院校商务英语专业的,究其因是这些教材并未很好地做到将翻译理论与商务实践相结合。
笔者认为,教师应根据高职翻译课程教学的目标和本校学生的特点和水平,在具体的教学过程中,灵活使用教材,并可根据教学需要自行编写讲义,及时更新和补充教学内容。
而且,为了避免学生的翻译理论与商务英语翻译实践的脱节,所选教学内容应该紧贴商务翻译知识点在工作和商务交际中的实际运用。
高职高专商务英语教学法探讨摘要:在商务英语教学过程中,如何将基础英语阶段教学和专业英语阶段教学有效结合起来,以及商务英语专业怎样培养学生的动手能力,这是近年来英语教师们不断思考和摸索的一个问题。
本文作者基于教学改革与实践,就这些问题进行了一定的探讨。
关键词:商务英语;高职高专;教学改革1、前言在经济全球化的大商务环境下,商务英语成为高等教育、特别是高职高专教育的一个热门专业。
长期以来,商务英语都摆脱不了“英语+商务”这种英语和专业脱节的现象。
其实商务英语课程最大的特点是英语语言技能与商务专业知识的有效结合,这一特殊性决定了教师在教学中既要注重对学生英语语言能力的培养,又应重视强化学生的商务专业技能。
因此,进行商务英语课程和教学改革,在听、说、读、写、译训练的过程中,紧紧围绕“商务”,结合专业内容进行语言训练,突出专业语言的特点,提高学生准确运用专业语言的能力。
在商务知识传授时,运用英语作为语言工具,把基础英语与专业内容联系起来,是目前商务英语教学的重点任务。
2、当前商务英语教学存在的问题目前,多数院校商务英语专业的教学模式是:前期学习基础英语,进行听、说、读、写基础训练,后期进入专业英语和专业课学习,然后学生进行校外实习。
结果在学习基础英语阶段,学生认为枯燥无味,与专业联系不大,没有认真对待。
到了专业英语阶段和商务课阶段,学生又大喊“太难”,马虎应付了事,学习与实践严重脱节。
三年下来,学生的英语水平不如英语专业的学生,商务知识不如经济、工商类的学生。
造成这一局面的主要原因在于:2.1、课程设置不合理英语与商务在教学上的融合,首先要体现在课程设置上的融合。
在调查中我们发现,学生在英语听、说、读、写、译课程中没有商务的感觉,每天都在应付单词、语法。
而在学习商务课程的时候,又把好不容易才记住的一点英语知识都忘记掉了。
这其中的主要原因主要就是由于课程设置上把英语课和商务课划分为两个不同的教学模块。
2.2、缺乏实用教材与双师型教师英语与商务要有机融合,对教材的使用提出了很高的要求。
高职商务英语“四位一体”教学模式的探讨与实践[摘要]为了顺应高职院校商务英语课程的发展趋势,根据“以服务为宗旨、就业为导向”的高职教育理念,文章提出了建立课堂教学、学生自主学习、课内实训、校外实践为一体的“四位一体”的商务英语教学模式。
[关键词]商务英语四位一体教学实训[作者简介]於齐放(1978- ),女,浙江温州人,温州职业技术学院人文传播系,讲师,硕士,研究方向为商务英语。
(浙江温州325035)[中图分类号]g712 [文献标识码]a [文章编号]1004-3985(2013)03-0102-02商务英语专业是一个复合型、应用型专业,其培养目标不仅要求学生具有扎实的英语基本功,还应该具有扎实的商务知识。
当前的商务英语教学存在明显的不足,即教学模式过于传统化,理论教学比重过大,学生真正动手实践的机会不多,缺乏实践性和实用性,缺乏多层次多方位教学形式的结合,因此难以激发学生学习兴趣和积极性,也不符合“以服务为宗旨,就业为导向”的高职教育理念。
因此,探索新的高职商务英语教学模式迫在眉睫。
一、高职商务英语教学的现状与存在的问题1.教学内容偏英语教学,缺乏商务性。
全国有近80%的高职院校开设了商务英语专业,绝大多数教师是从公共英语“转型”而来,虽然精通英语,但商务知识十分缺乏,在讲授商务英语时不知如何谈及商务知识,更谈不上有效地将商务知识、技能与英语结合在一起,学生只是简单地记住了一些商务英语专业术语的中英文意思,记住了一些商务英语的表达式,但不深知其含义,更不会灵活运用。
2.教学方法局限,缺乏灵活性。
在教学手段上,教师也进行了大量探索与研究,现在最为常用的就是情景式教学,就是在课堂上模拟某种商务活动的情景,形成某种语言环境。
由教师根据教学要求设计某种商务情景,学生在教师的指导下来模拟商务情景,由此来学习商务英语知识和商务英语的交际方法,这种教学方法在某种程度上取得了一定的效果,但实际上真实的商务活动不是按照我们已经写好的“剧本”来进行的,会有很多“意外”发生,培养学生如何灵活应对商务活动中的各种突发事件才是商务英语教学的重点。
高职商务英语教学方法的探讨
天津轻工职业技术学院袁晖郑书燕
[摘要]随着国际经济贸易往来的日益频繁,社会对商务英语技能人才需求越来越大。
本文根据商务英语的课程特点,从案例教学
法、任务型学习法和小组合作学习法探讨商务英语教学方法,以便取得良好的教学效果,培养出更多的现代复合型涉外商务人才。
[关键词]商务英语教学方法探讨
经济全球化的发展趋势急需国际经贸方面的人才,这样的人才不但要懂经济,同时要懂得英语的复合型人才。
高职院校的国际贸易专业、国际商务等专业就是培养既懂得经济又懂得英语的实用型人才。
商务英语作为一门实践性和社会性较强的课程,有着自身的专业特点和教学特色。
为了进一步深入开展教学改革,讲授好商务英语这门课程,本人结合多年从事国际贸易的实践经验和多年的商务英语教学实践,从改善教学质量的方式方法探讨一下高职院校的商务英语教学
一、商务英语的课程特点
国家教育部高教司根据高职教育面向职业岗位群的特点,明确了高职教育的目标是培养高等技术应用型人才。
因此,在教育理念、教学思想、教学内容、教学方法上要服从高职教育这一目标“,以应用为目的,必须够用为度”,强调实践应用能力和综合性能力。
高职商务英语类课程最大的特点就是要求英语语言技能与商务专业知识密切结合。
这一特殊性决定了教师在商务英语课程教学中既要重视对学生英语语言能力的培养,还要强化学生的商务专业技能,更要侧重商务英语的应用。
商务英语在语言使用方面有其显著特点,主要表现在:
1.商务英语目的性强。
商务英语的目的是要了解并熟悉国际商务活动的规则和操作程序,以便顺利地开展各类商务交流,如商务会晤、电话、传真、E-mail以及谈判等。
而语言是达到该目的的最有效载体,成功运用商务英语会带来满意效果。
2.商务英语的词汇以及内容与专业密切相关。
也就是说,商务英语所要表达的是商务技能和商务实践等方面的信息。
3.商务英语的用词明白易懂,正式规范,简短达意。
所用词语具有国际通用性,保证能为普通大众所理解。
这也就是商务英语中外贸函电写作中所要求的七“C”原则。
4.商务英语在陈述事物和传达信息时往往具体明确,不能含糊其辞、笼统和抽象。
二、商务英语教学方法的探讨
1.案例教学法
我国于20世纪80年代开始引入案例教学,然而,案例教学却很少在英语教学中进行运用和实践。
案例教学法也叫实例教学法,是在理论教学的基础上通过引导学生对具体的、特殊性的、实际案例进行讨论分析,通过描述一个案例,引导学生利用所学的知识就具体问题进行思考分析,培养学生独立思考、解决实际问题能力的一种教学方法。
案例教学法具有启发性和实践性并能提高学生的积极性、参与性和综合素质的新型教学法。
案例不是对理论的阐述,而是对一个真实情境的描述,比如:一场贸易纠纷在情境中通常会包含若干问题和发性和实践性,并能提高学生的积极性、参与性和综合素质的新型教学法。
案例不是对理论若干知识点。
鉴于商务英语和国际商务实务密切相关和实践性强的特点,商务英语教学应侧
重培养学生实际应用能力和解决问题的能力。
为达到这一教学目的,案例教学法是行之有效的方法之一。
教师可以按照教学的要求,在商务英语翻译、商务谈判、英文单据制作、外贸实务等课程的教学中,联系实际,选择合适的案例,加强教学效果。
与传统的讲授法不同,案例教学法要求:
第一,教学材料不同。
案例教学主要采用的是案例材料。
案例不是对理论的系统阐述,而是对一个真实情景描述,这个情景中包含一定的思考题,要求学生思考、分析、消化、吸收。
第二,教学过程不同。
案例教学的重点不是教师的讲授,而是学生之间的讨论与辩论。
第三,教学目的不同。
传统教学方法的目的主要是向学生传授知识,案例法教学的目的主要是培养学生分析技巧、正反辩论思维的能力、团体之间人际协调技巧和沟通能力等等。
2.任务型学习法以任务为导向、学生为主体、教师为主导,强调学生的学习活动必须与任务相结合,以完成任务来激发学生的学习动机和兴趣。
教师创设真实学习情景,设置明确的任务,引导学生自主学习,完成布置的任务,达到教学目标。
任务型学习法重视学生在执行任务过程中的学习能力和学习方法的培养,自始至终引导学生通过完成具体的任务活动来学习语言。
如在外贸函电教学中,要求学生参阅情境案例中的语言、语气或者内容,写一封类似的还盘函,学生接到这个任务后,便可以通过参照案例中的还盘函,模仿其中的语言使用技巧和语气,借鉴其中某些内容。
经过学生们的思考和讨论后,教师可以做一个最终的讲评。
由于安排的写作任务是从案例中来,以达到具体的外贸情境目标为任务,所以这种教学方法实际上渗透了案例教学法,使学生们不仅不感觉语言学习的乏味,而且让学生在外贸案例背景中提高函电写作技巧。
3.小组合作学习法
小组合作学习的基本方法是将学生分成学习小组,给每个小组及成员提出具体的学习任务,小组成员在分工的基础上互相协作,共同实现小组目标。
以学生为中心的合作学习,鼓励学生在完成小组任务过程中商讨问题,解决问题,通过明确的小组分工和合作,意识到自己在小组中的责任,从而更加积极地投入到学习过程之中,并通过小组讨论合作,使小组成员间互相学习,共同提高。
在教学过程中,我们要坚持以学生为中心的原则,以模拟真实的商务情境为手段进行教学。
以“商务洽谈”这个教学项目为例,实训中,我们首先将学生分成6-8人为一小组,分成中方代表团和外方代表团,代表团中的成员都分别来自销售、进出口、技术等部门的经理或代表,每个学生分别扮成不同的角色,学生仿佛置身于真实的谈判现场,完成从建立业务关系到价格条款、签订合同整个磋商环节的演练,学会在各个洽谈环节运用正确的英语表达。
使学生增长知识、开阔视野、激发兴趣,这有助于培养学生的表达能力和合作沟通能力,提高自己独立思考和解决实际问题的能力。
实际上,在实际的商务英语教学中,除了案例教学法、任务型学习法和小组合作学习法外,还有情境教学法、问题式、启发式、角色扮演等多种教学方法、它们是不可分割、相互包含、相互促进的,贯穿于商务英语教学的各个层面,只有不断地对商务英语教学方法加以改革和创新,才能提高学生学习的积极性和主动性,充分激活课堂教学机制,使学生在轻松愉悦的气氛中沟通、讨论、交流,老师适当地进行启发和点评,以便学生能“学一点、会一点、用一点”以达到“学以致用”的目标,取得良好的教学效果,培养出更多技能型、实用型、创新型的现代国际商务人才。
参考文献
[1]吴北萍.从商务英语的特点看教学方法的创新.经营管理者,2009年17期
[2]葛萍.浅谈小组合作学习法在高职商务英语教学中的应用.中小企业管理与科技,2009年2期
[3]林菁《.外贸英语函电》的“三位一体”教学法.天津财贸管理干部学院学报,2006年第3期。