中国电影和中国文学的关系
- 格式:doc
- 大小:25.00 KB
- 文档页数:6
抗战时期的中国电影与文学抗战时期是中国历史上一个重要的时期,也是中国电影和文学发展的关键阶段。
中国抗日战争的爆发给电影和文学创作提供了丰富的素材和广阔的舞台。
本文将从不同角度探讨抗战时期中国电影和文学的发展,并分析它们对于丰富人们对于抗战历史的理解和记忆的重要作用。
一、电影与文学的共同语境抗战时期的中国既是一个由战争笼罩的时代,也是一个以民族团结和国家复兴为主题的时代。
无论是电影还是文学创作,都受到抗战背景的深刻影响。
电影和文学的发展都呈现出了浓厚的抗战氛围,突出了爱国主义和民族情感。
电影和文学成为了宣传抗战事业、激励人民斗志的有力工具。
二、电影与文学的互动关系在抗战时期,电影与文学之间形成了紧密的互动关系。
一方面,抗战时期的文学作品提供了电影拍摄的脚本素材,如《林则徐》等影视作品的改编;另一方面,电影的影片剧本也成为了文学作品创作的灵感之源,如影片《英雄儿女》激发了一系列文学作品的创作。
这种相互促进的关系使得抗战题材的电影与文学表现更加丰富多样。
三、中国电影对抗战的描绘中国电影在抗战时期充分发挥了它的宣传和鼓舞士气的作用,通过对战争的真实描绘,激发了人们的爱国情感和抗战信念。
电影《风云儿女》以河北抗日救亡运动为背景,展现了当时中国人民顽强抗战的精神,该片的上映引起了广泛的反响。
另外,电影《孙中山与北洋政府》、《协约国总司令蒋介石》等也通过再现历史事件,加深了人们对抗日战争的认识。
四、中国文学对抗战的独特表达中国文学以其独特的艺术表达方式,通过小说、散文、诗歌等形式捕捉和表达了抗战时期人们的内心世界。
钱钟书的小说《围城》通过描绘国民党统治下的社会命运,反映了人们的困境和思考。
巴金的散文《松阴集》以饱含血与泪的笔触,描述了人们在战争中的苦难和坚持。
这些文学作品纷纷呼唤人们的觉醒和民族精神的复兴。
五、抗战电影与文学的传承与发展抗战电影与文学对于中国传统文化和民族精神的传承和发展起到了重要作用。
它们通过对历史事件的再现,将抗战时期的英雄事迹和民族精神传递给新一代的观众与读者。
浅析电影与文学的关系作者:陈娟来源:《青年文学家》2017年第21期摘要:多年来,中国电影与文学之间一直关系紧密。
中国电影与中国文学的亲密关系也是不争的事实。
文学强大、深厚,电影先进和现代,文学对于电影有一种基础性、决定性的意义。
在电影的发展历程中,文学以审美价值渗透在电影创作中,电影的快速发展也需要从文学中吸取创造的动力和想象的活力,这样也才能进一步提升电影的文学价值和美学价值。
关键词:中国电影;文学;关系[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2017)-21--01多年来,中国电影与文学之间一直关系紧密,中国电影与中国文学一直相提并论。
我国电影起步较晚,而文学在广大受众眼中已占据重要地位。
随着电影业的快速发展,到今天,电影的发展声势甚至逐步超过了文学在广大受众眼中的地位。
在电影事业快速壮大的今日,已经远远不是1895年卢米埃尔兄弟创作的《火车进站》电影诞生日的情景,电影与文学的关系也是联系紧密,很多优秀的文学作品改编成电影,比如哈利波特系列、魔戒系列,国内优秀的文学作品也是搬上了电影的舞台,莫言的《红高粱》、陈忠实的《白鹿原》都体现了电影与文学的关系,并以拍摄技术的日趋完善一路创下收视奇迹。
一、电影与文学的紧密关系伴随电影事业的不断发展,电影和文学的关系一直十分紧密,许多影视作品的创作就源于文学作品,二者关系较为融洽。
从实际情况来看,电影发展的历史阶段充分说明了其与文学之间的关系十分紧密。
可以说,文学就是电影的基础,是电影的重要来源,这主要体现在以下几个方面:文学创作的内容,来源于生活反映的是民情,以此表达社会思潮和创作者丰富的情感思想,这些都为电影的进一步创作提供了丰富的素材,成为电影的重要内容之源;从电影发展的初始起,就有许多电影是以文学名著进行改编而创作的,文学中的人物、故事都是电影的基本素材,并以改编提升而让人印象深刻,促进了原文学名著的传播和影响,实现了电影与文学的共赢。
M学术论坛OVIE LITERATURE浅谈电影与文学之间的关系■蔡季愚(中州大学国际教育学院,河南郑州 450044)[摘 要] 电影文学主要指电影剧本,还包括影片中的解说词以及歌词等,是有别于抒情文学、叙事文学、戏剧文学的一种新的文学样式。
多年来,中国电影与文学之间一直存在着一种剪不断理还乱的关系。
“影视文学”取代“电影文学”也是人们在日常生活中所讨论的电视节目,中国电影与中国文学的亲密关系也是不争的事实。
[关键词] 中国电影;文学;角色 多年来,中国电影与文学之间一直存在着一种剪不断理还乱的关系。
现实生活中,人们常常将“影视文学”取代“电影文学”,并且经常在日常生活中讨论一些关于影视文学的话题,这已经成为人们生活中必不可少的一部分。
而事实上,从很久以前,人们就将中国电影与中国文学相提并论,这两者的关系也相当亲密。
而事实上我们对于电影的本性了解并不是很深入,甚至会有意无意地去忽视中国电影的本质,其实这种现象是一种社会形态的体现,这种观念的形成也与中国电影一直缺乏视觉表现力有着很大的关系。
一、电影踩着文学的肩膀随着电影事业的发展,电影与文学的关系也一直处在较为融洽的关系中,而事实上从电影发展的最初阶段至今,其就与古老的文学之间保持着相当亲密的关系,这种关系表现为文学是电影的基础和来源,可以从以下几个方面得到体现:首先,文学的内容主要以反映生活为主,从而传达某种思想感情,这些为电影从构思到拍摄都提供了极为丰富的材料,成为电影内容的来源;其次,在电影发展的最初阶段,很多电影人都以世界名著为基础进行改编,直接将名著作为电影的拍摄素材,创造了很多经典电影,给人们留下了深刻的印象,从而更多地去关注原著,促进了文学和电影的共赢。
文学似乎已经成为电影源源不断的创作源泉。
完全可以说年轻的电影正是在古老文学的甘泉的滋润下正在日益蓬勃地发展,是踩着文学这位巨人的肩膀而不断发展的。
很多编剧在对名著改编的过程中,形成了自己特有的写作形式、构思模式,这也为日后剧本的多样化奠定了基础。
电影和文学的交融与间离1905年丰泰照相馆拍摄《定军山》,开始了中国拍摄电影的尝试工作。
1923年,《孤儿救祖记》成功上映,结束了这种尝试。
故1905至1923年被认为是中国电影发展的尝试期。
[1](P4)五四新文学运动对中国文学及其他的艺术都产生了巨大影响,为展现新文学运动对中国文学和中国电影的特别影响,笔者另撰专文论述新文学运动中电影与文学的关联。
在尝试阶段,中国电影的发展面临诸多的困难,电影体制建设既毫无基础,又无据可依;另一方面,电影人才极度缺乏。
幸运的是,与电影有着极亲密关系的文学雪中送炭,为它提供了不可缺少的支援。
在整个尝试期,中国电影与文学都呈现着极为密切的交融态势。
但与此同时,电影因为自己的独立品性和追求等原因,又表现出诸多与文学的间离之处。
一、电影指称与文学的交融与间离电影从其诞生起,就受到人们的极大关注。
但在1905年到1913年间,直接探讨电影的理论文章极为少见。
值得注意的是一篇译文,这篇文章发表于1912年的《东方杂志》,注意到了电影与文化和文学关系。
该文系TY生译自日本京都法学会杂志第七卷第四号。
文章指出,影戏有许多社会用途。
如学校教授自然科学及历史、地理、心理诸学科,若以影戏利用之,则生徒易于记忆,知识便于注入。
还可以用于道德、伦理以及教育方面。
欧美诸国,每于影戏易幕之时做广告,可见其也有益于商业。
其他如保存历史材料,也以影戏最佳。
所以它也有益于历史。
但是,影戏也易于作伪,很可能使后世史学家无法辨析。
[2]该文最后指出:影戏者实将来文学上之有益的史书。
电影是从国外引入的一种艺术样式,在英语中,有三个单词指称它,即film,movie,motionpicture。
在中国电影史上,从中国近现代期刊对电影的指称看来,其主要的称谓有:影戏、活动影戏、影剧、影片、电影等。
1921年以前,刊登电影相关文章的刊物非常少,其中刊登过相关文章的主要有《东方杂志》、《进步》、《清华周刊》、《妇女杂志》等。
浅谈文学作品与影视改编在中国的文化圈中,文学作品与影视改编是一对紧密相连的概念。
自上世纪80年代起,随着电影和电视行业的迅速发展,越来越多的文学作品被改编成影视作品。
这种改编形式既能满足广大观众的需求,又能够让文学作品的影响力得到进一步的扩大。
然而,文学作品与影视改编之间的关系并非一帆风顺,往往会出现一些问题和争议。
本文将对文学作品与影视改编进行浅谈,并探讨其中的一些现象和问题,以期给读者提供一些新的思考和观点。
首先,我们来看一下文学作品与影视改编的基本关系。
文学作品和影视作品都是艺术创作的一种形式,它们都有自己独特的表达方式和艺术特点。
文学作品以文字为媒介,通过描述和叙述的方式传达作者的思想和情感;而影视作品则是通过影像、声音和表演等多种艺术手段来表达创作者的意图。
当文学作品被改编成影视作品时,原本属于文字的故事和情节将会以视听的方式呈现给观众,这为原作的阅读者和影视观众带来了截然不同的体验。
然而,由于文学作品和影视作品之间的表达方式和艺术形式的不同,文学作品与影视改编之间往往会存在一定的冲突和矛盾。
首先,文学作品通常具有更多的内心描写和细腻的情感表达,而影视作品则更注重于视觉效果和节奏感。
当文学作品被改编成影视作品时,原作中的一些细节和情节可能会被删减或改变,导致原作中的一些深层次的含义和意境无法得到完全呈现。
这种因改编而导致的信息传递的失真和艺术表达的削弱不可避免地给影视作品带来了一些质量上的问题和争议。
其次,文学作品与影视改编之间还会涉及到版权和知识产权等法律和经济问题。
在中国,有不少文学作品被改编成影视作品后,原作者并未得到应有的经济回报和版权保护。
这种情况常常引起公众的关注和争议,对于影视作品的质量和原著作品的尊重也会提出质疑。
此外,一些改编过程中的删减和改动也可能导致原作者与改编者之间的利益分配问题,甚至会引发法律纠纷和版权纠纷。
另外,文学作品与影视改编之间还存在着一些互动和相互促进的关系。
文学与影视研究我对中国文学作品改编为影视作品的研究文学与影视研究中国文学作品改编为影视作品的研究近年来,中国电影和电视剧的热播不断,其中大部分都是改编自经典的中国文学作品。
这种改编不仅能够吸引观众的关注,同时也引发了对文学与影视之间的关系的一系列研究。
作为一个重要的文化现象,中国文学作品改编为影视作品的研究成为学界关注的重点之一。
本文将探讨中国文学作品改编为影视作品的现状和影响,并分析其中存在的问题。
一、改编的背景与意义中国文学作品改编为影视作品,无疑是传统文学与现代媒介相结合的产物。
这种改编不仅能够让古代经典作品再次被观众所关注,还能够丰富影视产业的内容。
影视作品以其形象直观的特点,能够将文学作品中的情节、人物等元素直接呈现给观众,提供更加全面立体的艺术享受。
此外,通过改编,经典的中国文学作品能够得到更广泛的传播和推广,对于传承和弘扬优秀的中华文化具有重要意义。
二、改编的种类和模式中国文学作品改编为影视作品的方式多种多样,主要包括直接翻拍、改编和创作三种模式。
直接翻拍是指将文学作品原著中的情节和人物直接搬上银幕,基本保持了原著的故事情节和风格。
改编则是在原著的基础上进行一定程度的改变,例如删减或增加人物情节、调整时间背景等。
创作则是在保留原著基础上进行全新创作,改变了故事情节、人物命运等。
不同的改编模式对于影视作品的质量和观赏性有着直接的影响。
直接翻拍虽然忠实于原著,但有时会因缺乏创新而无法吸引观众。
改编模式则在一定程度上解决了直接翻拍的问题,能够根据市场需求和观众口味,对原著进行一些调整和改变,提升影视作品的可观赏性。
创作模式则能够更好地发挥导演和编剧的想象力,创造出与原著完全不同的故事情节和创新的视觉特效。
三、改编的挑战和问题尽管中国文学作品改编为影视作品在市场上取得了一定的成功,但也面临着一些挑战和问题。
首先,改编过程中文学作品与影视作品之间的转化并不总是顺利的。
由于文学作品更注重情感、思想表达,而影视作品更注重画面和视听效果,这使得如何将文学作品转化为适合影视表达的形式成为了一个难题。
中国电影与文学的关系电影不等于文学,文学不同于电影与文学相比,电影是一门年轻的艺术,是继文学、戏剧、音乐、舞蹈、绘画、建筑之后出现的另一种独立的艺术形式。
电影产生于技术,没有技术就没有电影,这决定了电影必定不同于其它传统的艺术形式。
电影被称为一门综合艺术,并不是指电影是其它艺术门类简单相加的产物,而是很好地利用技术手段并融合各种艺术形式所包含的艺术成分而形成的一种新艺术形式。
电影可以利用文学,但是电影绝不等于文学。
电影有着与文学不同的特点和表现形式。
文学,作为十分古老的艺术形式,是以语言文字为媒介的,运用语言文字创作诗歌、戏剧、小说、散文等体裁的文学作品,来表现情感和再现生活。
文学不同于电影,电影是从具象到抽象的过程,文学则是从抽象到具象的过程,在此过程中,它们通过不同的媒介和手段表现自我。
电影与文学虽然不同,但二者渊源已久也是有原因的,即电影和文学都通过各自的媒介去表现生活,反映生活。
在电影与文学纠缠不清的关系中,我们首先要清醒地意识到,电影和文学是各自独立的两种艺术形式,即使有共同点,但也绝不等同。
电影:不做文学的附庸20世纪20年代,大量“鸳鸯蝴蝶派”小说被改编成电影,搬上银幕,文学开始触“电”。
自20世纪20年代电影与“鸳鸯蝴蝶派”文学结合,一直到80年代,电影像被嫁接到文学上,几乎只从文学这一个艺术门类汲取养分,很少关注其它艺术形式,电影似乎成了文学的附庸。
电影为什么会成为文学的附庸,电影青睐于文学是什么原因呢?首先,在中国,文学在艺术中的地位极高,似乎凌驾于其它各类艺术形式之上。
其次,从电影在中国的发展历程来看,电影对文学的依附也有其必然性。
上世纪20年代,为了使电影公司不至于破产,电影人选择了当时受到普遍欢迎的“鸳鸯蝴蝶派”小说,以迎合市民的喜好,获得自身的存活。
同时,电影与文学的结合,大大提高了电影的叙事功能,又进一步推动了电影事业的发展。
再次,电影和文学具有更多的相似特质。
电影是在银幕上运动的时间和空间里创造形象,它要求时间和空间要能够自由和灵活的转换,在这一点上文学的表现方式恰恰与电影的要求相吻合。
从文学作品的影视改编看中国当代文学发展新趋势从文学作品的影视改编看中国当代文学发展新趋势近年来,中国当代文学在电影、电视剧等影视媒体方面的改编呈现出了一股新的发展趋势。
众多优秀文学作品被搬上了荧屏,引起了广大观众的热烈讨论和关注。
这一现象不仅体现了中国当代文学艺术的活力与强劲,也反映出文学艺术与影视艺术之间相互促进、互补共生的关系。
本文将从影视改编的角度探讨中国当代文学发展的新趋势,揭示其中的原因与影响。
首先,影视改编为当代文学作品延伸了更广阔的观众群体。
毋庸置疑,电影以及电视剧在传播方面拥有重要的辐射力。
借助影视媒体的庞大影响力,优秀的文学作品得以迅速在全国范围内传播,并且能够引发更多人的读书兴趣。
一部好的电影能够激发读者去读原著,而原著的电影改编则吸引了更多观众的关注。
两者之间形成了良性的互动循环,成功地将优秀文学作品推广给了更广泛的受众。
其次,影视改编也为当代文学作品注入了新的艺术元素。
在影视改编的过程中,编剧、导演和演员等都会给作品加入一些自己的特色,从而赋予了原著新的艺术价值和观赏性。
一方面,他们会通过拍摄手法、表演方式等手段将小说中的情节更加直观地呈现给观众;另一方面,他们也会对原著进行一定的改编和创新,使得故事更加具有戏剧性和张力。
这样一来,原本沉淀在书中的文学作品焕发出新的生命力,使得观众在领略文学情怀的同时,也能够获得影艺的享受。
第三,影视改编还推动了中国当代文学作品的创作与传承。
众所周知,当代文学承担着时代的使命与责任。
通过影视改编,中国当代文学作品得以从纸上走向银屏,从而使得更多人了解和认识了这些重要的文学艺术作品。
这不仅为作家本人带来了更多的关注与认可,也为创作提供了更大的动力和舞台。
另一方面,通过影视改编,那些以前默默无闻的优秀文学作品得以被更多人知晓、传诵和传承,推动了中国当代文学的蓬勃发展。
虽然影视改编给中国当代文学发展带来了新的活力和机遇,但同时也面临着一些难题和挑战。
汉语言文学中的文学与电影关系研究汉语言文学作为一门古老而庞大的学科,涵盖了丰富多样的文学作品和文化传承。
随着电影产业的兴起和发展,电影作为一种新型的艺术形式,也深刻地影响了汉语言文学的发展与演变。
本文将探讨汉语言文学中的文学与电影关系,并分析电影对文学的影响以及文学对电影的借鉴。
一、文学对电影的影响在汉语言文学中,文学作品对电影的影响无处不在。
首先,许多文学名著被改编成了电影,使得这些经典作品得以更广泛地传播。
例如《红楼梦》、《西游记》等都被拍摄成了著名的电影作品,使得更多的人能够通过电影这种更直观的方式来接触和了解这些文学作品。
其次,文学作品中独特的叙事风格和情感表达方式也对电影艺术有着深远的影响。
电影导演常常从文学作品中汲取灵感,将文学中的情节、人物形象以及主题进行再现,从而丰富了电影的表现形式。
二、电影对文学的影响与此同时,电影作为一种新兴的艺术形式,不仅受到了文学的启发,也对汉语言文学产生了深远的影响。
首先,电影的视觉表现力极大地拓宽了文学的创作空间。
在文学创作中,作家常常通过文字来描绘场景和人物形象,而电影则通过影像的呈现方式将这些描写更加直观地展现在观众面前。
这使得作家在创作时更加注重画面感的表达,使得作品更具有观赏性和感染力。
其次,电影所采用的剪辑技巧和音乐配乐等手法也对文学的叙事方式产生了影响。
作家在创作时可以借鉴电影的服装设计、剧情串联和音效运用等方面的经验,使得文学作品更加具有戏剧性和节奏感。
三、文学与电影的互动借鉴文学与电影之间的互动与借鉴关系可谓相互促进。
一方面,电影常常从文学作品中借鉴故事情节和人物形象,将经典文学作品搬上银幕,从而推动了文学作品的再度传播。
另一方面,文学作品对电影的影响也是显而易见的。
例如,一些电影剧本的创作常常以文学作品为蓝本,如电影《围城》改编自钱钟书的同名小说,通过电影的形式再现了文学作品中的情节和人物形象。
在这种互动和借鉴关系中,文学和电影相辅相成,相互激发创作灵感,丰富了中国文学和电影产业的发展。
了解文学作品与其他艺术形式的关联文学作品与其他艺术形式的关联文学作品是人类创造的精神财富,而艺术则是人类表达情感、思想和审美的重要方式之一。
文学作品与其他艺术形式之间存在着紧密的关联,互相借鉴、相互影响,共同构成了丰富多样的艺术世界。
一、文学作品与绘画的关联绘画与文学作品之间的关联可追溯到古代。
在传统中国绘画中,常常以诗词来描绘画面,形成了“诗中有画,画中有诗”的艺术形式。
比如,北宋的文学家苏轼非常喜欢绘画,他的画作往往与他的诗文相辅相成,形成了独特的艺术味道。
而在西方,文学作品也常常成为绘画的创作灵感,艺术家通过绘画来诠释文学作品中的意境和情感。
二、文学作品与音乐的关联音乐是一种通过声音和旋律表达情感的艺术形式,与文学作品之间的关联也非常密切。
一首优美的歌曲常常是由一首诗词改编而成的,通过音乐来表达诗人的情感和思想。
比如,中国古代的诗经中的许多篇章经过演唱后成为了经典的民歌,在音乐的衬托下更具魅力。
而在西方,音乐剧则是文学作品与音乐完美结合的代表,通常通过歌曲和舞蹈来展现剧情,使观众身临其境。
三、文学作品与戏剧的关联戏剧是一种通过表演来展示故事情节的艺术形式,与文学作品之间的关联是最为密切的。
古希腊的悲剧和喜剧就是文学作品与戏剧相结合的典范,通过对人物和故事的塑造,通过舞台表演来展示故事情节和人物形象,使观众更真切地体验到故事的内涵和情感。
而在中国,元曲和京剧等传统戏剧形式也是文学作品与表演艺术的结合。
四、文学作品与电影的关联电影是一种将故事情节通过影像和声音来呈现的艺术形式,与文学作品的关联也十分紧密。
许多优秀的电影作品都是根据文学作品改编而成的,通过视觉和声音的表现手法来展示文学中的情节和人物。
电影能够将文字转化为图像,使观众更直观地感受到作品中的故事情节和人物性格。
同时,电影也为文学作品的传播提供了更广阔的舞台,使更多的人有机会了解和欣赏文学的魅力。
综上所述,文学作品与其他艺术形式之间的关联是相互借鉴、相互影响的关系。
浅议文学与电影的几个关系广金071572132摘要:电影与文学分别成为了对立的两种文化形态的代表。
它们的关系在视觉文化的崛起这个大环境下更加错综复杂。
关键词:电影文学新世纪文学视觉文化是一种以“形象”或“影像”主导人们审美意识的文化形态。
其兴起成为当今文化生活中一个极其重要的事件。
作为视觉文化的主力军,电影可谓发展神速。
音像及网络的大发展,使电影不再是仅供少数人在电影院欣赏的艺术,而成为一种通俗的大众文化,飞入到寻常百姓家。
本文试图从文学是电影未离开文学的分析、电影对文学改编的思考和新世纪的电影与文学关系变化的三个方面对文学与电影关系的进行浅薄分析,探看文学与电影,特别是中国电影,的关系问题。
一、电影——“第七艺术”电影位于戏剧、音乐等艺术之后,排名第七。
又被称为“第七艺术”。
电影自20世纪初传人中国,到二三十年代已发展成熟。
它作为一种新的媒体,因不受时空场景的限制,且具有可视性强的特性,吸引了更多的观众,尤其是市民观众。
从此电影文学加盟中国现当代文学,成为一个新的门类,并迅速繁荣。
历经百年的发展,凭借数字时代的科技优势,电影已发展的越来越成熟。
个人认为电影的未来也会依旧常青,在当前的消费文化主导之下,谁也无法遏制电影的勃勃生机,因为电影已经不仅仅是一种文化艺术,它更是一种浩大的产业。
二、电影始终未与文学崩离自电影诞生以来。
有关电影与文学两者关系的探讨和比较从未中断过。
虽然电影的年龄仅百年有余,但是世纪之交以来,这种比较愈演愈烈。
在文艺领域,这是一个令人不可思议同时又是情理之中的现象。
在对不同种类艺术之间的关系的比较中,文学总能在其它艺术的身上找到自己的影子。
马涅维奇说:“文学在本质上是包罗万象的和综合性的,文学在同类艺术中独占鳌头”因此可以说文学的主导地位就是在与其它艺术的比较中建立的。
其它艺术也是在区分联系中更深入地确立了各自的疆域。
由此我们可以看到,比较是必要的更是有益的。
电影诞生不久也被拿来与文学进行了一番比较考察,这是最自然不过的事了,因为电影在正式加入艺术这个大家庭前从文学身上汲取了不少的养料。
一、电影与文学的关系文学是一切影视作品创作的基础,文学作品深刻的内涵与丰富的表现形式,为电影镜头语言的表达提供了参照。
中外电影史上,根据文学经典名著改编的电影几乎也成了电影的精品之作。
文学与电影的关系是辩证统一的关系,既有趋同性,也有差异性。
电影来源于文学,文学造就电影。
文学与电影有密切的联系,文学表达的是文字的、静态的美;而电影是感官结合的体验,动态的美。
作为综合艺术的电影在汲取诸种艺术养料丰富自身综合特质方面,获得与文学的密切融合关系。
文学各种样式对电影的渗透,电影对文学的叙事手法、抒情手法和塑造人物性格的丰富艺术手段的借鉴,使电影艺术在增强自身的表现能力,形成新的综合艺术特质方面,发挥作用。
(一)电影与文学的联姻,文学是电影的根基,是优秀电影的创作源泉。
电影已经成为了继文学、音乐、美术、舞蹈、建筑、雕塑之后的第七艺术。
在电影的发展历程当中,文学起着不容忽视的作用。
大量的影视作品都由文学作品改编成的。
在电影拍摄过程中,电影导演最初接触到的文学剧本是由编剧用文学语言创作的。
一方面电影是空间艺术而文学是时间艺术,一方面文学的隐喻需要修饰语可是电影记录的精确性和具体性取消了形容词,再一方面,电影语言是通过感知直觉到达观众,而文学则是一种概括性的语气来传达。
(二)电影是文学的延续。
电影以科技为基础,从戏剧脱胎。
集成音乐美术,符合现代人直观、轻松的审美需求,诞生至今早已获得人们的宠爱。
(三)电影语言可以通过多媒体传达信息而文学语言只能通过文字表达。
电影通过多种媒体传播信息,电影语言是一种和文学语言完全不同的语言。
电影语言可以借助蒙太奇镜头组接来充分的调动时间空间,而不会破坏它的真实性。
与文学语言相比,电影语言更具直观性。
在文学作品中能够感染读者的语句,如果放在银幕上就可能会很难表现。
但是文学语言不具备电影语言的直观和感性。
(四)与影视的直观相比,文学原作具有的独特的内蕴和魅力。
虽然电影可以通过多媒体直观地传达信息,但却无法表达文学原作那种独特的内蕴和魅力。
《文学与电影的互文性_《活着》和《红高粱》的电影改编》篇一文学与电影的互文性_《活着》和《红高粱》的电影改编文学与电影的互文性:《活着》和《红高粱》的电影改编一、引言文学与电影是两种不同的艺术形式,它们各自具有独特的表达方式和艺术魅力。
然而,它们之间又存在着密切的互文性关系。
文学作品为电影提供了丰富的素材和灵感,而电影则通过影像、声音等手段将文学作品呈现得更加生动、形象。
本文将以《活着》和《红高粱》这两部作品为例,探讨文学与电影的互文性关系及其在电影改编中的体现。
二、《活着》的文学与电影《活着》是一部以中国社会历史为背景的长篇小说,通过讲述主人公福贵的一生,反映了中国社会的变迁和人生的苦难。
这部小说具有深刻的哲学思考和人文关怀,被誉为现代中国文学的经典之作。
在电影改编中,《活着》成功地将小说的文字转化为影像,通过细腻的表演、真实的场景以及动人的音乐,将福贵的人生历程呈现得淋漓尽致。
电影中的每一个细节都充满了对人生的思考和对社会的反思,使得观众能够更加深刻地理解和感受这部作品。
三、《红高粱》的文学与电影《红高粱》是一部以中国农村为背景的小说,通过讲述主人公九儿的成长历程,反映了中国农村的生活状态和人们的情感世界。
这部小说具有浓郁的地域色彩和独特的叙事风格,深受读者喜爱。
在电影改编中,《红高粱》成功地保留了小说的精髓和风格,同时通过影像、音乐等手段将小说中的情节和人物形象呈现得更加生动、形象。
电影中的每一个镜头都充满了对农村生活的描绘和对人物情感的表达,使得观众能够更加深入地了解和感受这部作品。
四、文学与电影的互文性体现《活着》和《红高粱》的电影改编成功地将文学作品转化为影像,使得这两种艺术形式得以相互交融、相互补充。
在电影中,观众可以通过影像、声音等手段更加直观地感受作品中的情感和思想;而在文学作品中,读者则可以通过文字的描述和叙述更加深入地思考作品中的主题和意义。
在《活着》和《红高粱》的电影改编中,互文性的体现主要体现在以下几个方面:首先,电影成功地保留了原作中的主题和情感,使得观众能够更加深入地了解和感受作品中的思想;其次,电影通过影像、音乐等手段将原作中的情节和人物形象呈现得更加生动、形象,使得观众能够更加直观地感受作品中的情感;最后,电影改编中的创新和再创造也为原作注入了新的生命和意义,使得这两部作品在不同的艺术形式中得以传承和发展。
浅议中国电影和中国文学的关系
摘要:电影与文学一直存在着一种纠缠不清的关系。
文学和电影作为两种不同的文化类型,既有其相关性又有其差异性。
本文解读了特殊视觉文化语境下的中国电影与中国文学的亲密关系,在探讨中国电影和中国文学的关系基础上,为中国电影发展提出参考和思路。
关键词:中国电影;文学性;相互依赖
中图分类号:j90-05 文献标志码:a 文章编号:1674-9324(2013)06-0112-02
中国电影有没有文学性和要不要文学性这一直是个存在争议的
问题。
国外瑞典导演伯格曼就认为电影和文学毫不相干,但爱森斯坦就相反,他认为否认电影的文学性,这是一种傲慢与轻率的态度,我个人认为中国的电影文学剧本的写法,通常既可以阅读也可以拍摄,事实上存在着文学性。
而且从中国电影的历史实践看,也证实了这一点,早期的电影是“银幕式”剧本大纲,以后就有了文学剧本,特别是接受苏联电影文学剧本的影响后,中国电影在剧本创作阶段,其文学性已经得到了极大的加强。
文学有几千年的历史,电影的历史不过一百年左右,电影不可能是天上掉下来的,它必然会受到文学的渗透和影响,文学在叙事方面积累了丰富的经验,电影作品是艺术反映生活的后起之秀,它事实上借鉴了小说的情节叙事、诗歌的意境抒情、散文和报告文学的纪实手法等等技巧。
有人认为电影的叙事学研究早于文学,由此就否认电影向文学学习了叙
事。
其实这个“理由”是站不住脚的,研究的早晚改变不了文学叙事存在了几千年的事实,这是把叙事研究与他们实际的状况混为一谈了。
中外电影史上很多经典影片都是改编自文学名著,“改编,就是把一部文学作品搬上银幕或是把一部电影重新编撰成文学作品”。
美国从上个世纪开始,几乎每一部引起美国社会轰动的文学作品都被好莱坞拍成了电影,如《飘》、《简爱》等等。
我们的第五代导演张艺谋拍摄的《红高粱》、《大红灯笼高高挂》、《一个都不能少》、《秋菊打官司》等影片几乎都是根据当代小说改编的。
他曾经感叹道:“中国有好电影,首先要感谢作家们的好小说为电影提供了再创造的可能性。
如果拿掉这些小说,中国电影的大部分作品都不会存在……就我个人而言,我离不开小说。
”可以说,当代文学成就了中国当代电影;没有文学的繁荣,也就没有电影的成功。
实际上电影的繁荣寄托于文学的繁荣,文学为电影提供了再创造素材的基础,这些不仅是导演创作经验谈,同时也是对中国电影的一种经验总结。
我国新时期以来,中国文学对中国电影的影响,绝不仅仅限于文学作品的大量改编。
伴随着文学作品的改编,也基于文学和电影的创作者所处的共同历史境遇和社会环境,文学的思潮、观念、风格乃至叙事技巧也自觉不自觉地被纷纷引入,无形中对中国电影进行了重塑。
也就是说,大量的经过文学改编的影片的出现,使得新时期的中国电影得紧跟民族反思的历史和改革开放的步伐。
有趣的是,和中国文学发展所经历的伤痕文学、反思文学、寻根文学、
改革文学等几个阶段的思潮相同步,电影出现了伤痕电影如《神圣的使命》、《枫》、《被爱情遗忘》的角落等,反思电影如《天云山传奇》、《人生》、《芙蓉镇》、《菊豆》、《大红灯笼高高挂》等,寻根电影如《红高粱》、《牧马人》、《黑骏马》、《黄土地》、《边走边唱》等和改革题材的电影如《陈奂生进城》、《人到中年》、《祸起萧墙》、《野山》、《秋菊达官司》等等几个阶段。
特别是张艺谋拍摄的《红高粱》在柏林电影节一举拿下金熊奖,这是中国电影第一次登上国际舞台,更是莫言文学作品以影视剧的形式第一次受到国际认可。
正如刚刚获得诺贝尔文学奖的莫言所言:“电影和文学,实际上是一对互相依赖的关系。
好的小说、好的文学作品是基础,上世纪80年代开始,很多有名的电影都是改编自小说作品,这也是必须承认的。
但反过来,如果一部小说改编成电影很成功,也会扩大这部小说的影响,也会提高原作者的知名度。
《红高粱》当年被张艺谋改编,第一次获得国际上a级电影节大奖,反过来也提高了我的知名度,扩大了《红高粱》这个小说的影响力。
后来很多作家的作品也都是这样。
”①“莫言获得诺贝尔文学奖其实也促使中国电影反省:注重文化思维而非市场功利、注重个性自由创造而非统一规格玩弄、注重人性挖掘而非概念主题俯就才是正道!”②莫言的作品不仅仅是在于他对中国文学的贡献,还在于莫言在文学中表达了自己的真性情,使中国电影走向了世界。
电影《红高粱》正是有了文学的内质才能走得更远,因此可以说文学永远是一切艺术的呈现。
进入新世纪后,迅猛发展的电影高科技得到前所未有的发展,人类社会进
入了“技术时代”,“当代文化正在变成一种视觉文化”。
影视生产越来越注重和依赖新技术、高科技,并且以大明星、大投入、大制作来制造视听奇观征服观众。
沃卓斯基兄弟1999年的《骇客帝国》开启了电影影像叙事、景观叙事的新纪元。
风靡全球的《侏罗纪公园》、《哈利·波特》、《指环王》、《2012》、《阿凡达》等影片则是靠着叹为观止的视听效果让人如痴如醉。
与此同时,中国电影在产业化、国际化、全球化的背景下也不失时机地选择了大片策略。
2002年,张艺谋的《英雄》创下了2.5亿的票房奇迹,拉开了中国大片的序幕,此后,《十面埋伏》、《满城尽带黄金甲》、《无极》、《夜宴》等中国式大片借鉴好莱坞“高概念”电影模式,采用大明星、大投入、大制作创造出了中国电影的视听奇观。
过犹不及,这些“大片”不尊重叙事的逻辑、情节的逻辑、人物性格的逻辑,造成了很多笑场和漏洞,同时也放弃了从文学中去寻找电影的主题、趣味、美感和人性深度的努力,有意无意地拒绝文学的滋养,不可避免地陷入文学性贫血的艺术困境,因而遭到人们激烈的批评。
当下中国电影文学贫血、叙事紊乱、情感苍白,追求大制作、大场面以视听为其主要表征下,中国电影现在面临的内部和外部的挑战,在这样一个总体的关系当中,中国电影的“文学”创作发展就显得非常必要。
需要强调的是,我们现在面临的电影环境和上世纪七八十年代完全不一样,当文学不再成为社会文化的主流,以视听文化为其主要表征的电影势必将成为社会文化的主体。
在这样的背景下,我们必须学习和应对好莱坞的挑战。
这也是我们一个非常艰难但是又必须完
成的使命。
中国电影经历一个初级阶段以后,应该有一个更全新的认识,也就是说我们并不是在原地踏步,而是一种螺旋式的上升。
文学需要电影,特别是在视觉艺术占主流的今天,文学通过电影进入受众的视野,在文学创作中寻找切合大众心理和情感的题材通过电影表达,也可以将电影的蒙太奇和长镜头的拍摄手法运用到文学写作中,给读者以全新的感受。
只有中国文学辉煌时代的到来,才有中国电影的辉煌时代到来。
电影是综合性艺术,而文学是它最大的综合性因素。
这种综合不是一种相加,而是一种化合,是被转化成电影的语言、元素变成电影自身的一部分血肉。
这就是中国电影与中国文学之间的关系,我以为这样很好,没有必要否认。
注释:
①转引自人民日报:影视,从文学中获得力量(文论天地),2011年01月25日。
②星星点灯的新浪博客:莫言获得诺贝尔文学奖给中国电影的警世之思,2012年10月11日。
参考文献:
[1][法]莫尼克·卡尔科-马赛尔,让娜-玛丽·克莱尔.电影与文学改编[m].北京:文化艺术出版社,2005.
作者简介:廖晓文(1983.9-)男,任教于重庆大学城市科技学院,助教。