2020新人教版英语必修2 Unit 3 英美文化欣赏
- 格式:doc
- 大小:57.50 KB
- 文档页数:3
高一英语人教版新教材必修二第三单元unit3 课文the 中英文Unit 3: TheXXX: How the。
Has Changed UsThe World Wide Web has been praised for XXX that tell us how the。
has made our XXX。
We no longer have to wait in line or carry cash when we go shopping。
We can easily access updated n from large databases and download are。
documents。
and images whenever we need them。
However。
the。
has done much more than make life XXX.The XXX that were not possible before。
It has created a sense of community and belonging。
People can connect with others who share their interests。
no matter where they are in the world。
This has led to the n of online communities where people can discuss and share XXX.Social XXX with each other。
We can now easily keep in touch with friends and family。
no matter where they are。
We can share our thoughts。
photos。
and experiences with them in real-time。
Unit 2 The Olympic Games【导读】世界文坛大师欧·亨利的小说素有意想不到的故事结尾,认真阅读下面选取的欧·亨利的名作《二十年以后》,看看小说中的这对情同手足的好朋友20年后的同一日期、同一时间相会时发生了什么故事吧!After Twenty YearsO.HenryThe policeman moved up the avenue impressively.The impressiveness was habitual and not for show,for spectators① were few.The time was barely 10 o'clock at night,but chilly gusts of wind with a taste of rain in them had well nigh depeopled② the streets.Trying doors as he went,twirling his club with many intricate and artful movements,turning now and then to cast his watchful eye adown the pacific thoroughfare③,the officer,with his stalwart form and slight swagger,made a fine picture ofa guardian of the peace.The vicinity was one that kept early hours.Now and then you might see the lights of a cigar store or of an allnight lunch counter;but the majority of the doors belonged to business places that had long since been closed.When about midway of a certain block the policeman suddenly slowed his walk.In the doorway of a darkened hardware store a man leaned,with an unlighted cigar in his mouth.As the policeman walked up to him the man spoke up quickly.“It's all right,officer,” he said,reassuringly④.“I'm just waiting for a friend.It's an appointment made twenty years ago.Sounds a little funny to you,doesn't it? Well,I'll explain if you'd like to make certain it's all straight.About that long ago there used to be a restaurant where this store stands—‘Big Joe’ Brady's restaurant.”“Until five years ago,” said the policeman.“It was torn down then.”The man in the doorway struck a match and lit his cigar.The light showed a pale,squarejawed face with keen eyes,and a little white scar near his right eyebrow.His scarf pin was a large diamond,oddly set.“Twenty years ago tonight,” said the man,“I dined here at ‘Big Joe’ Brady's with Jimmy Wells,my best chum,and the finest chap in the world.He and I were raised here in New York,just like two brothers,together.I was eighteen and Jimmy was twenty.The next morning I was to start for the West to make my fortune.You couldn'thave dragged Jimmy out of New York;he thought it was the only place on earth.Well,we agreed that night that we would meet here again exactly twenty years from that date and time,no matter what our conditions might be or from what distance we might have to come.We figured that in twenty years each of us ought to have our destiny worked out and our fortunes made,whatever they were going to be.”“It sounds pretty interesting,” said the policeman.“Rather a long time between meets,though,it seems to me.Haven't you heard from your friend since you left?”“Well,yes,for a time we corresponded⑤,” said the other.“But after a year or two we lost track of each other.You see,the West is a pretty big proposition,and I kept hustling around over it pretty lively.But I know Jimmy will meet me here if he's alive,for he always was the truest old chap in the world.He'll never forget.I came a thousand miles to stand in this door tonight,and it's worth it if my old partner turns up.”The waiting man pulled out a handsome watch,the lids of it set with small diamonds.“Three minutes to ten,” he announced.“It was exactly ten o'clock when we parted here at the restaurant door.”“Did pretty well out West,didn't you?” asked the policeman.“You bet!I hope Jimmy has done half as well.He was a kind of plodder,though,good fellow as he was.I've had to compete with some of the sharpest wits going to get my pile.A man gets in a groove in New York.It takes the West to put a razoredge on him.”The policeman twirled his club and took a step or two.“I'll be on my way.Hope your friend comes around all right.Going to call time on him sharp?”“I should say not!” said the other.“I'll give him half an hour at least.If Jimmy is alive on earth he'll be here by that time.So long,officer.”“Good night,sir,” said the policeman,passing on along his beat,trying doors as he went.There was now a fine,cold drizzle falling,and the wind had risen from its uncertain puffs into a steady blow.The few foot passengers astir in that quarter hurried dismally ⑥ and silently along with coat collars turned high and pocketed hands.And in the door of the hardware store the man who had come a thousand miles to fill an appointment,uncertain almost to absurdity,with the friend of his youth,smoked his cigar and waited.About twenty minutes he waited,and then a tall man in a long overcoat,with collar turned up to his ears,hurried across from the opposite side of the street.He went directly to the waiting man.“Is that you,Bob?” he asked,doubtfully.“Is that you,Jimmy Wells?”cried the man in the door.“Bless my heart!” exclaimed the new arrival,grasping both the other's hands with his own.“It's Bob,sure as fate.I was certain I'd find you here if you were still in existence.Well,well,well!—twenty years is a long time.The old gone,Bob;I wish it had lasted,so we could have had another dinner there.How has the West treated you,old man?”二十年以后欧·亨利一名警察上了大街仔细搜索着,这种“仔细”已经习以为常了,不单纯是在表演,也不是有意做给为数不多的行人看的。
Unit 3 Amazing people【导读】《呼啸山庄》是英国女作家艾米莉·勃朗特的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。
这部小说的悲剧开始于凯瑟琳不顾个性差异,贪图林顿的金钱地位与其盲目交往,让我们一起来看看《呼啸山庄》里这个经典段落。
Wuthering heights(Excerpt)One time,however,we were near quarrelling.He said the pleasantest manner of spending a hot July day was lying from morning till evening on a bank of heath in the middle of the moors,with the bees humming dreamily about among the bloom,and the larks singing high up overhead,and the blue sky and bright sun shining steadily and cloudlessly.That was his most perfect idea of heaven's happiness;mine was rocking in a rustling green tree,with a west wind blowing,and bright white clouds flitting rapidly above;and not only larks,but throstles,and blackbirds,and linnets,and cuckoos pouring out music on every side,and the moors seen at a distance,broken into cool dusky dells;but close by great swells of long grass undulating in waves to the breeze;and woods and sounding water,and the whole world awake and wild with joy.He wanted all to lie in an ecstasy of peace;I wanted all to sparkle and dance in a glorious jubilee.I said his heaven would be only half alive;and he said mine would be drunk;I said I should fall asleep in his;and he said he could not breathe in mine,and began to grow very snappish.At last,we agreed to try both,as soon as the right weather came;and then we kissed each other and were friends.呼啸山庄(节选)可是有一次,我们几乎吵起来。
2020新课标修订版下的高中英语英美文学鉴赏——以《咏水仙》为例发表时间:2020-12-24T01:36:45.109Z 来源:《当代教育家》2020年31期作者:王星[导读] 新课标下的高中英语学习,更注重语言文化的理解,在主题、语篇的大背景下,文学素养的高低往往是学生能否成功理解文本的关键,本文通过实际的英美文学鉴赏选修课教学,探索新课标下开展英美文学教学的途径和方法,以飨高中英语教学同僚。
徐州经济技术开发区高级中学摘要:新课标下的高中英语学习,更注重语言文化的理解,在主题、语篇的大背景下,文学素养的高低往往是学生能否成功理解文本的关键,本文通过实际的英美文学鉴赏选修课教学,探索新课标下开展英美文学教学的途径和方法,以飨高中英语教学同僚。
《普通高中英语课程标准》(2017年版2020年修订)强调在主题下谈论语言、在语篇中理解语言、在文化中感受语言,高中学生面对文本的连续性、多样性等众多挑战,想要提高语言感受能力、语言运用的本领,往往无从下手。
笔者在教学中,以完整的学期为单位,探索性开展了英美文学鉴赏校本选修课,从英文文化起源、重要文学作品、主流思想流派等方面向学生展示英美文学的轮廓,使得学生英语语言的学习更具体,有目的的培养学生运用语言知识欣赏文学作品的能力,感受不同文化之间对人与自我、人与社会、人与自然的感悟[1],促使学生更加热爱生活和自然,形成积极向上的人生观、价值观。
一、教学对象在为期不长的高中英语教学工作中,笔者发现,高中生英语学习的障碍已从单纯的单词记忆过渡到对文化的理解上。
有些英语语言现象,尤其是涉及到阅读题的理解中,文学素养的高低很大程度上对篇章理解的深浅有所影响。
新课标改革要求学生应当拓展课外阅读,增加经典文学的阅读量,某些学校在基础年级开设了一周一次的阅读课,但究其作用,可能最终沦落为阅读理解练习课。
或许有人质疑在高中阶段讲授英美文学是否太过专业化,有些学生接受不了。
诚然,即使在大学的英语专业学习英美文学这门必修课,也是需要2学期的时间,然而以校本课程选修课的形式在高中,尤其是高二年级开设英美文学鉴赏一课,笔者是有自己的考量的:高二的学生,正处于构建知识体系的关键期,他们经过了高一的过渡,基本上养成了适应高中的英语学习习惯,掌握了一些学习方法,词汇量上有了长足的进步,目前可谓是处于学习的瓶颈期,题海战术时而有之,学习动力不足的问题日益突出。
Unit 3 Under the sea【导读】《白鲸》(Moby Dick)是19世纪美国最著名的小说家之一赫尔曼·梅尔维尔于1851年发表的一篇海洋题材的小说,小说描写了亚哈船长为了追逐并杀死白鲸莫比·迪克,最终与白鲸同归于尽的故事。
阅读下面选取的有关捕鲸的节选,对比中外文化中对鲸鱼态度的异同。
Moby Dick (excerpt)PitchpolingTo make them run easily and swiftly,the axles of carriages are anointed;and for much the same purpose,some whalers perform a similar operation upon their boat;they grease the bottom.Nor is it to be doubted that as such a procedure can do no harm,it may possibly be of no contemptible advantage;considering that oil and water are hostile;that oil is a sliding thing,and that the object in view is to make the boat slide bravely.Queequeg believed strongly in anointing his boat,and one morning not long after the German ship Jungfrau disappeared,took more than customary pains in that occupation;crawling under its bottom,where it hung over the side,and rubbing as though diligently seeking to insure a crop of hair from the craft's bald keel.He seemed to be working in obedience to some particular presentiment.Nor did it remain unwarranted by the event.Towards noon whales were raised;but so soon as the ship sailed down to them,they turned and fled swiftly.Nevertheless,the boats pursued,and Stubb's was foremost.By great effort,Tashtego at last succeeded in planting one iron;but the stricken whale,without at all sounding,still continued his horizontal flight,with added speed.Such unintermitted strainings upon the planted iron must sooner or later inevitably extract it.It became imperative to lance the flying whale,or be content to lose him.But to haul the boat up to his flank was impossible,he swam so fast and furious.What then remained?Of all the wondrous devices and dexterities,the sleights of hand and countless subtleties,to which the veteran whaleman is so often forced,none exceed that fine manoeuvre with the lance called pitchpoling.Small sword,or broad sword,in all its exercises boasts nothing like it.It is only indispensable with an inveterate running whale;its grand fact and feature is the wonderful distance to which the long lance is accurately darted from a violently rocking,jerking boat,under extreme headway.Steel and wood included,the entire spear is some ten or twelve feet in length;the staff is much slighter than that of the harpoon,and also of a lighter material —pine.It is furnished with a small rope called a warp,of considerable length,by which it can be hauled back to the hand after darting.But before going further,it is important to mention here,that though the harpoon may be pitchpoled in the same way with the lance,yet it is seldom done;and when done,is still less frequently successful,on account of the greater weight and inferior length of the harpoon as compared with the lance,which in effect become serious drawbacks.As a general thing,therefore,you must first get fast to a whale,before any pitchpoling comes into play.Look now at Stubb;a man who from his humorous,deliberate coolness and equanimity in the direst emergencies,was specially qualified to excel in pitchpoling.Look at him;he stands upright in the tossed bow of the flying boat;wrapt in fleecy foam,the towing whale is forty feet ahead.Handling the long lance lightly,glancing twice or thrice along its length to see if it be exactly straight,Stubb whistlingly gathers up the coil of the warp in one hand,so as to secure its free end in his grasp,leaving the rest unobstructed.Then holding the lance full before his waistband's middle,he levels it at the whale;when,covering him with it,he steadily depresses the buttend in his hand,thereby elevating the point till the weapon stands fairly balanced upon his palm,fifteen feet in the air.He minds you somewhat of a juggler,balancing a long staff on his chin.Next moment with a rapid,nameless impulse,in a superb lofty arch the bright steel spans the foaming distance,and quivers in the life spot of the whale.Instead of sparkling water,he now spouts red blood.That drove the spigot out of him!cried Stubb.“It's July's immortal Fourth;all fountains must run wine today!Would now,it were old Orleans whiskey,or old Ohio!Then,Tashtego,lad,I'd have ye hold a can to the jet,and we'd drink round it!”Again and again to such gamesome talk,the dexterous dart is repeated,the spear returning to its master like a greyhound held in skilful leash.The agonized whale goes into his flurry;the towline is slackened,and the pitchpoler dropping astern,folds his hands,and mutely watches the monster die.《白鲸》(节选)投杆为了使车轴转得又滑又快,就得给车厢的车轴加油;有些捕鲸人为了一样的目的,也对他们的小艇使用类似的办法;他们给艇底擦油。
2019-2020学年高中英语Module 2 The Renaissance英美文化欣赏教案(含解析)外研版选修8编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(2019-2020学年高中英语Module 2 The Renaissance英美文化欣赏教案(含解析)外研版选修8)的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为2019-2020学年高中英语Module 2 The Renaissance英美文化欣赏教案(含解析)外研版选修8的全部内容。
Module 2 The Renaissance【导读】圣诞节之际,马奇家的四个女孩子都决心努力做个好女孩,不再滥发脾气,不再懒惰,不再自私.阅读下列节选自小说《小妇人》的片段,看一下这些女孩子们是怎样度过这个快乐的圣诞节的。
Little Women(excerpt)Jo was the first to wake up on Christmas morning,but soon they were all awake and they went downstairs。
“Where's Mother?" asked Meg。
“I don't know,”said old Hannah。
She had lived with the family since Meg was born,and was more like a friend than a servant.“Some poor woman came to the d oor and your mother went off to see what was needed。
【导读】《汤姆·索亚历险记》是马克·吐温非常著名的作品。
这部小说描述了聪明顽皮的汤姆受不了姨妈和学校老师的管束,常常逃学闯祸。
一天深夜,他与好朋友哈克贝里·芬到墓地玩耍,无意间目睹了一起凶杀案的发生。
因为害怕被凶手发现他们知道这件事,汤姆、哈克贝里带着另一个小伙伴一起逃到一座荒岛上做起了“海盗”,后来经过激烈的思想斗争,汤姆终于勇敢地站出来,指证了凶手。
【节选】
The Adventures of Tom Sawyer
“What's gone with that boy,I wonder?You TOM!” No answer.
The old lady pulled her spectacles down and looked over them about the room;then she put them up and looked out under them.She seldom or never looked through them or so small a thing as a boy;they were her state pair,the pride of her heart,and were built for “style”,not service—she could have seen through a pair of stove—lids just as well.She looked perplexed for a moment,and then said,not fiercely,but still loud enough for the furniture to hear.“Well,I lay if I get hold of you I'll—”She did not finish,for by this time she was bending down and punching under the bed with the broom,and so she needed breath to punctuate the punches with.She resurrected nothing but the cat.
“I never did see the beat of that boy!” She went to the open door and stood in it and looked out among the tomato vines and “jimpson” weeds that constituted the garden.No Tom.So she lifted up her voice at an angle calculated for distance and
shouted:“Y-o-u-u Tom!” There was a slight noise behind her and she turned just in time to seize a small boy by the slack of his roundabout and arrest his flight.
“There!I might ‘a’ thought of that closet.What have you been doing there?”
“Nothing.”
“Nothing!Look at your hands.And look at your mouth.What is that truck?”
“I don't know,aunt.”
“Well,I know.It's jam—that's what it is.Forty times I've said if you didn't let that jam alone I'd skin you.Hand me that switch.”
The switch hovered in the air—the peril was desperate—“My!Look behind you,aunt!”
汤姆·索亚历险记
“这孩子到底怎么啦,我真搞不懂?你这个汤姆!”还是没有人答应。
这位老太太拉低眼镜从镜片上方朝房间看了看,然后她又抬高眼镜从镜片下面看。
她很少或者干脆说她从来没戴正眼镜来找像一个小男孩这样小的东西。
这副眼镜是很考究的,也是她的骄傲,她配这副眼镜不是为了实用,而是为了“装饰”,为了“漂亮”。
她看东西时,即使戴上两片炉子盖也照样看得一清二楚。
她茫然不知所措地愣了一会儿。
然后虽然不是凶神恶煞般,但嗓门高得让每个角落都能听到,她说:“好,我发誓如果我抓住你,我就——”她话没有说完,因为这时她正弯腰用扫把往床下猛捣,每捣一下,她需要停下来换口气。
结果,只捣出来一只猫。
“我还从没有见过这么令人吃惊的孩子!”她走到敞开的门口,站在那里朝满园子的西红柿藤和吉普逊草丛中看,想找到汤姆,可还是没有。
于是她亮开嗓子朝远处,高声喊道:“汤姆呀,汤姆!”这时在她身后传来一声轻微的响声,她转身一把抓住了一个小男孩的短外套的衣角,他想跑都跑不掉了。
“嘿!我早该想到那个壁橱,你躲在那里干什么?”
“没干什么。
”
“没干什么!瞧你那双手,再看你那张嘴,还有那浑身是什么?”
“我不知道,姨妈。
”
“哎,我知道,那是蜜饯——对,就是。
我已跟你讲过有四十遍了,不要动
我的蜜饯,否则我就扒你的皮。
把鞭子递给我。
”
鞭子在空中晃悠——情况万分紧急。
“不得了!瞧你身后是什么,姨妈!”
[知识积累]
1.perplexed adj.不知所措的
2.fiercely ad v. 猛烈地
3.constitute v t. 组成,构成
4.desperate adj. 令人绝望的
[文化链接]
马克·吐温(1835—1910),美国作家,真实姓名是塞缪尔·兰霍恩·克莱门斯。
“马克·吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。
《汤姆·索亚历险记》自出版以来,就广受追捧。
该书大获成功之后,马克·吐温又创作了《密西西比河上的生活》(1883年)和《哈克贝利·费恩历险记》(1884年),被后人推崇为“密西西比河三部曲”,还原了19世纪中后期最真实的美国社会。