chapter 12 商务合同的翻译
- 格式:ppt
- 大小:366.00 KB
- 文档页数:56
汉译英1. 卖方将尽力在交货期内包装好所有货物。
The seller will endeavor to complete all packaging within time for the delivery date.2. 买方承担在货物运输和销售中的成本和费用。
32The buyer is responsible for the costs and charges incurred in the sale and transport of the goods.3. 卖方将一次性发送货物。
到交货地的运输方式将由卖方决定。
33The seller will deliver the goods in a single shipment. The mode of transport to the point of delivery is at the seller’s dis cretion. 4. 卖方应尽一切努力启运货物以便能及时交货。
The seller will make every effort to commence transport of the goods so that they will arrive by the delivery date.5. 如果推迟交货,卖方应立即告知买方推迟交货,预定的交货期和耽搁的理由。
If there is any delay, the seller will immediately notify the buyer of the delay, the expected time for delivery, and the reason for the delay.买方有权就新的交货日期与卖方进行重新磋商,双方将以书面形式在协议上写下所做出的修改。
或者,买方有权通知卖方终止合同。
The buyer will then have the option to renegotiate with the seller for a new delivery date, which the parties will confirm in writing as a modification to this agreement, or to notify the seller that the agreement is terminated.6. 为了自己的利益,买方将为运输中的货物投保。
Unit12商务合同的翻译第12教学单元(专题)教案Step 1.GreetingsStep 2 Warming upStep 3 Presentation商务合同与协议的语⾔特点⼀.The features about vocabularye many formal words and professional wordsCompare the following two kinds of words and expressionsTerminate, stop commence, begin be deemed to, be regarded as in lieu of, in place of prior to, before whatsoever, whatever More formal words in the contract : in accordance with unless, otherwise, provided that, be deemed to In accordance with the date of shipment 根据装运⽇期e old EnglishTo make the compound words by adding after, by, in, of, on, to, under, upon, or with after here, there, or where Hereafter: in this document and after this point 此后, 以后Hereby: in this way or by this letter以此, 特此, 由此Thereby: by that 按此, 借此, 从⽽, 由此Therefrom: from that从那⾥Wherein: in which 在那⽅⾯, 其中, 在那⾥Whereof: of which 关于那个Whereas Party A is willing to employ Party B and Party B agrees to do as Party A’s engineer in Beijing, it is hereby agrees as follows. 鉴于甲⽅愿聘请⼄⽅,⼄⽅同意应聘为甲⽅在北京的⼯程师,双⽅协议如下:In consideration of the mutual covenants and agreement herein contained, the parties agree as follows.双⽅考虑到在此提出的契约和协议, 同意如下条款.e the synonymous word with its relevant wordsTerms and conditions 条件, null and void ⽆效, free and clear of ⽆, able andwilling 能够并愿意The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and cargo on board如果上述货物对船舶和船上其他货物造成伤害,托运⼈应负全责Party A shall be authorized to accept any orders or to collect any account on and after May 28.⾃5⽉28⽇起, 甲⽅已⽆权接受定单或帐单e shall, should, may, will mostlyIt is hereby agreed that Party B shall have no obligating to pay for the costs of such training, other than to pay for their traveling expenses to and from USA and their salaries. 双⽅特此协议, ⼄⽅除⽀付受训⼈员赴美国的往返旅费及其薪⾦外,不负担此类培训费⽤.5.Indirect appellationParty A甲⽅Party B⼄⽅the Seller卖⽅the buyer 买⽅⼆.Sentence featuresUse a lot of complete and long sentences with attribute and adverbial modifier to form the simple sentences and compound sentences三.The stylish features-Correct and preciseHereinafter called…以下称为…Unless otherwise stipulated in…除⾮在…中另有规定This shall prevail over…则以…为准第⼆节商务合同与协议的翻译⼀.The principlese formal words and terminologyThe appendix hereto shall, through the contract period, be deemed to be construed as part of this Contract. 整个合同期间,本合同的附件应被理解为合同的⼀部分.e the correct and precise wordsIn the absence of such statement, the commercial documents will be released only against payment. 如⽆此项说明, 商业单据仅凭付款交付.plete translation⼆.注意事项1.酌情使⽤公⽂惯⽤词语2.慎选容易混淆的词语If Party A insisted on its original quotation, Party B will haveto cover its requirements elsewhere.如果甲⽅坚持原报价, ⼄⽅则只能从其他地⽅购进所需货物3.相关词语连⽤来限定责任或时间(1)和/或and/or(2)强调合同是双⽅签定by and between4.⽤⼤⼩写⽂字重复⾦额5.正确使⽤货币符号A$-AUD-Australian Dollar 澳元US$-USD-United States Dollar美元第三节翻译合同译例分析Contract of BusinessNo.Date.Buyers.SellersThis CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers; Whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: Name of commodity and specifications: Quantity:Price:Packing:Shipment:Port of Destination:Terms of Payment:The Buyers The Sellers商业买卖合同编号⽇期买⽅卖⽅兹经买卖双⽅同意, 由买⽅购进, 卖⽅出售下列货物,并按下列条款签定本合同: 商品名称和规格:数量:价格:包装:装船⽇期:⽬的⼝岸:付款⽅式:买⽅卖⽅。