• 参议院外交委员会今天向克林顿政府伸出了橄榄枝,要求 在发展外交政策上合作。
第十六页,编辑于星期六:点 五十七分。
• 3) In the court action, Alain sprang his trump card by calling a surprise witness.
第九页,编辑于星期六:点 五十七分。
5. alarmn. warning of danger 警报
The air-raid alarm
10月22日空袭警报在全武汉市都能听到。
The outbreak of SARS and bird flu ________________ to human being’s consciousness of environmental protection.
• A literal translator is asked not to alter the figures of speech, and strive to retain as much as possible the original sentence structures or patterns, such as SV, SVO, SVC, SVA, SVOO,SVOC,SVOA.
• cold war 冷战,cold peace • hot line 热线,call-in program • hot girls in cool suit, spicy girl. 辣妹 • Hot-selling books, • black market 黑市,gray market/mare • pillar industry 支柱产业 • Blood is thicker than water. 血浓于水