西班牙节日
- 格式:doc
- 大小:179.00 KB
- 文档页数:5
西班牙主要节日一览目录1、情人节2、法耶节3、万圣节4、复活节5、圣诞节6、国庆节7、元旦节情人节:西班牙多数地方与全世界一样,在2月14日度过温馨的“情人节”。
但在西班牙东部“卡他隆尼亚”地区,有另一个情人节。
每年4月23日,按当地的传统,有情人要互送礼物:男方送女方一支玫瑰花,女方送男方一本书。
法耶节:这是西班牙最盛大的节日之一。
每年3月12日至19日在西班牙古城巴伦西亚举行。
万圣节:11月1日。
这一天,西班牙人习惯去墓地祭扫已故的亲人,献上一个花圈,点上几盏灯,寄托哀思。
晚上,各村镇丧钟齐鸣。
按西班牙传统,这一天各个剧院上演何塞• 索里雅的名剧《堂璜• 提诺里奥》。
复活节:又称复活节周或圣周,是春分后第一次月圆之后的第一个星期。
在这一周内要举行很多个活动,都带有浓厚的宗教色彩。
圣诞节:在西班牙是长长的一串公假日,从12月25日直到1月6日。
国庆节:为10月12日,原先是西班牙日,纪念1492年10月12日哥伦布到达美洲大陆这一伟大的历史事件。
1987年起,此日定为西班牙国庆节。
每年的庆典仪式上,由国王检阅海、陆、空三军部队。
元旦节:1月1日。
西班牙人在元且前夕,所有家庭成员都团聚在一起,以音乐和游戏相庆贺。
午夜来临,十二点的钟声刚开始敲第一响,大家便争着吃葡萄。
加果能按钟声吃下12颗,便象征着新年的每个月都一切如意。
元旦这天,最忌孩子们骂人、打架和哭啼,认为这些现象是不祥之兆。
所以,元旦之日大人总是尽量满足孩子们的一切要求。
同时,这天人们身上必携一枚金币或铜币以示吉祥。
西班牙全国性节日主要有:
新年(1月1日)、
三王节(1月6日)、
圣周五(每年时间不定也有在4月份左右)、
劳动节(5月1日)、
圣母升天日(8月15日)、
国庆节(10月12日)、
万圣节(11月1日)、
宪法日(12月6日)、
圣灵受孕节(12月8日)、
圣诞节(12月25日)。
此外,西班牙比较富有民族风格的节日还有狂欢节每年二月中下旬、瓦伦西亚的法亚节每年3月15至19日(火节)、圣周大约有一星期左右、塞维利亚的四月节、马德里的圣伊西德罗节3月底或者4月初复活节(又称斗牛节)、圣体节、奔牛节、圣地亚哥节、西红柿节每年8月的最后一个星期三进行、圣皮拉尔节等。
西班牙人在节日期间举行露天音乐会、化妆舞会、宗教游行、施放烟火、歌舞表演、斗牛等活动,全民出动、尽情狂欢。
西班牙人还常常利用节日“搭桥”休假,其中在圣周期间、7-8月份、圣诞节和新年期间等西班牙人纷纷外出休假,这一期间西班牙几乎所有公路都车满为患,在机场、车站、码头、海边等场所则人满为患,几乎无人办公,全国处于“瘫痪”状态。
西班牙狂欢节——圣胡安节西班牙是一个充满热情和活力的国家,而圣胡安节则是西班牙最具代表性的狂欢节之一。
每年的6月23日,西班牙各地的城镇和村庄都会沉浸在狂欢的氛围中,庆祝这个重要的节日。
圣胡安节起源于西班牙的加泰罗尼亚地区,是为了纪念圣胡安(圣约翰)的诞辰而举办的。
圣胡安是基督教的圣徒,也是西班牙的守护神之一。
这个节日在西班牙各地都有不同的名称和庆祝方式,但共同的特点是狂欢、烟火和音乐。
圣胡安节的庆祝活动通常从前一天的晚上开始,人们会聚集在城市的广场上,点燃篝火,跳舞和唱歌。
这个传统源于古老的习俗,人们相信跳过篝火可以驱散邪恶和不幸。
人们手牵手围着篝火跳舞,欢呼雀跃,营造出一个充满活力和欢乐的氛围。
除了篝火,烟火也是圣胡安节不可或缺的一部分。
在午夜时分,城市的天空会被五彩缤纷的烟花点亮,美丽而壮观。
人们会聚集在广场上观看烟火表演,欢呼雀跃,共同庆祝这个特殊的时刻。
烟火表演通常持续数十分钟,每一次的爆炸都伴随着欢呼声和掌声,让人感受到无尽的喜悦和兴奋。
音乐是圣胡安节的另一个重要组成部分。
在庆祝活动中,人们会穿着传统的西班牙服装,跳舞和演奏传统的音乐。
西班牙的传统音乐充满激情和活力,通常由吉他、手鼓和弗拉门戈舞蹈组成。
人们跳舞时,身体和音乐融为一体,展现出西班牙人独特的热情和艺术才华。
除了以上的传统庆祝方式,圣胡安节还有一些其他有趣的活动。
例如,人们会举行游行,穿着华丽的服装和面具,沿着城市的街道游行庆祝。
游行队伍中有各种各样的表演和装饰,吸引了成千上万的观众。
此外,还有一些体育竞赛和娱乐活动,例如斗牛和人力车比赛,为节日增添了更多的乐趣和刺激。
圣胡安节不仅仅是一个庆祝活动,更是西班牙人民传统和文化的一部分。
通过参与庆祝活动,人们可以感受到西班牙人民的热情和活力,体验到他们对生活的热爱和享受。
这个节日不仅仅是一个机会来庆祝,更是一个机会来团结和交流,让人们更加了解和欣赏西班牙的文化。
总之,圣胡安节是西班牙最具代表性的狂欢节之一,每年吸引着成千上万的人们参与其中。
风物志产H e r i t a g e▲每年都有上百万游人聚集到瓦伦西亚参与这场盛会,在音乐、爆竹、烟花、火焰的狂欢中观看精美的“法雅”化为灰烬,迎接春天的到来。
法雅节又名火祭节,起源自西班牙瓦伦西亚,是一个以焚烧人偶的方式庆祝春天来临的节日,一般于每年3月14日至19日在西班牙和阿根廷等国的160个城市举行,其中以瓦伦西亚最为著名。
2016年,法雅节被列为人类非物质文化遗产。
“法雅”(Falla)既是节日的名字,又指上过彩的木头或纸板雕塑而成的作品,也就是节日期间被焚烧的雕塑。
制作法雅的艺术家被称为“法雅人”(Fallero),他们必须具备无穷的想象力和敏锐的艺术直觉,从小就在专门的学校里学习怎样制作法雅,其资格需得到政府认可。
关于法雅节的起源,历来众说纷纭。
其中一种流行的说法是,中世纪的瓦伦西亚木匠们在冬季的傍晚尚未完成手里的工作,便用木条架上油灯放在屋子中间照明;等到冬天过去,他们就会取出油灯将木块放到房间门口烧掉。
在教会的干预下,焚烧这些木块的日期逐渐与圣约瑟(木匠的守护神)的节日相吻合。
到后来,人们在焚烧木块时会给它们穿上衣服,渐渐演变为如今的大型法雅。
法雅虽专为燃烧而生,但制作十分精美,从设计草图到装裱完成足足需耗时一年。
法雅造型千奇百怪,大的可高达20米,小的也在2米以上。
它涉及的题材很广泛,既有抽象的文化符号,也有写实的人物。
某些以政府官员或名人作为原型的法雅还经常暗含批评、嘲讽的意味,人们借焚烧法雅来反抗教皇的权威、政府的重税和其它一些可批评的社会事件。
法雅节是一场持续五天五夜的街头派对。
从节日前的3月1日起,每天下午2点,爆竹和烟花一齐上演。
15日起,人们开始在街道和广场上安装法雅。
17、18日两天,各个法雅委员会组织游行,并向圣母玛利亚献花。
19日晚上7点,街上举行盛大的“火之游行”庆典。
午夜时分,整个节日迎来高潮:人们用爆竹点燃街上陈列的法雅,巨大的玩偶在火光、音乐和烟火的交织中变成庞大的篝火,而后化为灰烬。
西班牙语国家有许多独特有趣的节日,像是西班牙Buñol小镇的La Tomatina(西红柿节)、墨西哥的Día de los Muertos(亡灵节)等等,都值得您有机会亲临现场,体会个中热闹刺激的活动。
【节日起源】今天,让我们来认识西班牙北部Pamplona(潘普洛纳市)最著名的节日:Los sanfermines (奔牛节)。
奔牛节是为了纪念当地的守护神——San Fermín(圣费明),每年固定在七月六日到七月十四日举办为期一周的宗教活动。
这项活动最早可追溯至公元一五九一年。
【节日习俗】每年的七月六日中午十二点,人们会在当地市政府广场点燃一只chupinazo(冲天炮),宣告奔牛节正式开始。
届时,当地居民及各国蜂拥到来的观光客就会将市政府广场记得水泄不通,众人一起高喊“¡Viva San Fermín!”,一场热闹刺激的活动即将展开。
节日期间,每天早上八点都会举行最著名的el encierro(奔牛活动)。
公牛和数以千计的群众,从牛栏沿着总长约九百米的街道,一路奔向斗牛场。
其他民众会站在街道两旁的床边或阳台上,观赏者常令人热血沸腾的活动。
即使每年都会有人被公牛顶伤甚至顶死,但这项活动依旧吸引着许多喜爱挑战的人们来这里参加。
下午在斗牛场则有las corridas(斗牛)活动,有上午出场奔牛的公牛上场表演。
庆祝活动会持续到七月十四日,那一天人们会聚集在一起高唱歌曲:Pobre de mí《可怜的我》,象征一年一度的奔牛节正式结束。
歌词中写道:Pobre de mí,pobre de mí,que se han acabado las fiestas de San Fermín(可怜的我,可怜的我,因为圣费明庆典已经结束)。
你说这个节日是不是非常有趣呢?。
西班牙圣费尔明节的庆祝习俗与历史西班牙圣费尔明节是西班牙最大最重要的节日之一,被列为西班牙国家级非物质文化遗产。
在每年10月的第一周,整个国家都沉浸在欢乐和庆祝的节日氛围中。
圣费尔明节以其独特的宗教仪式、游行活动和传统文化而闻名于世。
本文将介绍圣费尔明节的庆祝习俗以及其历史背景。
一、圣费尔明节的历史背景圣费尔明节是为了纪念圣费尔明(San Fermín)而举办的。
圣费尔明是一位基督教殉道者,他是西班牙帕姆普洛纳城的守护神。
相传在公元3世纪,圣费尔明因为坚守信仰而被罗马皇帝龙纽斯残忍杀害。
他的忠诚和勇敢给予了帕姆普洛纳人民希望和力量。
为了纪念他的牺牲和他的英勇,圣费尔明节于16世纪开始在帕姆普洛纳举行,而如今已发展成为整个西班牙乃至全球最具盛名的节日之一。
二、圣费尔明节的庆祝活动1.吉格斯火焰圣费尔明节的庆祝活动正式开始于7月6日的午夜,这一天被称为“吉格斯火焰之夜”(Chupinazo)。
在帕姆普洛纳的市政广场上,成千上万的人聚集在一起,手持红色绸带,并在午夜时分一起欢呼、喝彩。
届时,市政厅的阳台上,当地官员将点燃一根巨大的火把,象征着圣费尔明节的正式开始。
2.传统服装圣费尔明节期间,帕姆普洛纳的居民会穿着传统的红白相间的服装,这也是圣费尔明节最显著的特点之一。
男性穿着白色衣服、白色裤子和红色腰带,头戴红色领巾;女性则穿着传统的红色长裙、白色上衣和红色披肩。
这种传统服装让整个城市在庆祝活动中更加统一和热烈。
3.公牛跑圣费尔明节的最重要活动之一是著名的公牛跑(Encierro)。
在每天早晨的8点,数十头公牛将会从圣费尔明教堂旁的牛栏释放出来,并开始奔跑在帕姆普洛纳的街道上。
成千上万的勇士们试图与公牛一同奔跑,并在公牛的尖角中躲避。
这项活动不仅考验人们的勇气和机敏,也是一个重要的传统仪式,象征着帕姆普洛纳人民对圣费尔明的纪念和信仰。
4.游行和庆祝在圣费尔明节期间,各式各样的游行活动将会举行。
西班牙节日西班牙的节日十分多,既有全国性节日,更有地区性节日,绝大多数的节庆活动都带有浓重的宗教色彩。
西班牙的正式节庆共有15个,主要有:1月1日,元旦(Año Nuevo);新年习俗:随着新年钟声吞下12颗葡萄1月6日,主显节/三王节(Día de Reyes);三王节:西班牙的儿童节4月10日,复活节(Día de la Pascua);5月1日,劳动节(Día del trabajo);8月15日,圣母升天日(Día de la Asunción);9月11日,加泰罗尼亚民族节(Día Nacional de Cataluña);10月12日,国庆节(Fiesta Nacional),又叫做西班牙语国家文化节(Día de la Hispanidad),这是为了几年哥伦布发现新大陆;11月1日,诸神节(Día de todos los santos);12月6日,宪法节(Día de la Constitución);12月25日,圣诞节(Navidad),其中圣诞节是全国最盛大的节日,有很多特殊的庆祝。
元旦节(Año Nuevo)1月1日。
西班牙人在元且前夕,所有家庭成员都团聚在一起,以音乐和游戏相庆贺。
午夜来临,十二点的钟声刚开始敲第一响,大家便争着吃葡萄。
加果能按钟声吃下12颗,便象征着新年的每个月都一切如意。
元旦这天,最忌孩子们骂人、打架和哭啼,认为这些现象是不祥之兆。
所以,元旦之日大人总是尽量满足孩子们的一切要求。
同时,这天人们身上必携一枚金币或铜币以示吉祥。
国庆节(Fiesta Nacional)又叫做西班牙语国家文化节(Día de la Hispanidad)为10月12日,原先是西班牙日,纪念1492年10月12日哥伦布到达美洲大陆这一伟大的历史事件。
1987年起,此日定为西班牙国庆节。
每年的庆典仪式上,由国王检阅海、陆、空三军部队。
三王节(El día de los reyes)黄皮肤的:Melchor 黑皮肤的:Baltasar 白皮肤的:Gaspar黄金: oro 没药: mirra 乳香:incienso三王节游行:Cabalgata de Reyes三王节蛋糕:Roscon de Reyes三王节惊喜:Sorpresa para roscón de Reyes法雅节(Las fallas)火祭节(FallasdeSanJose)3月12~19日期间在瓦伦西亚为纪念圣约翰而举行的盛大而壮观的篝火晚会/法雅节(Las fallas de Valencia);奔牛节(Los sanfermines de Pamplona)7月7日在潘普洛纳为纪念圣费尔明而举行的奔牛节(Los sanfermines de Pamplona);Las fiestas de San Fermín o sanfermines (en euskera Sanferminak) son una fiesta en honor a San Fermín que se celebra anualmente en Pamplona(潘普洛纳市), capital de la Comunidad Foral de Navarra(纳瓦拉自治区), al norte de España.Los festejos comienzan con el lanzamiento del chupinazo (cohete) desde el balcón del Ayuntamiento(城市大厅) de Pamplona a las 12 del mediodía del 6 de julio y terminan a las 24h del 14 de julio con el "Pobre de mí", una canci ón de despedida.节日从7月6日中午12点市长从城市大厅的阳台上点燃一只冲天炮表示节日的开始,到7月14日子夜12点大家高唱“可怜我吧”(Pobre de mí)结束狂欢。
Una de las actividades más famosas de los sanfermines es el encierro, que consiste en una carrera de 849 metros delante de los toros y que culmina en la plaza de toros. Los encierros tienen lugar todos los días entre el 7 y el14 de julio y comienzan a las ocho de la mañana, con una duración promedio de entre dos y tres minutos.圣费尔明节最著名的活动就是奔牛节了,从7月7号到14号的每天早上8点都会有奔牛活动,人和牛奔跑在通往斗牛场的849米长的青石路上,平均持续时间在2到3分钟。
Los sanfermines tienen un origen que se remonta varios siglos, aunque su fama mundial es un fenómeno reciente, vinculado también a la difusión que les dio Ernest Hemingway; se trata de unas fiestas singulares y, sin duda, el acontecimiento por el que más se conoce a Pamplona en el mundo. Su fisonomía actual, cosmopolita y multitudinaria, es el resultado de una lenta evolución histórica cuyos orígenes se remontan a la Edad Media.圣费尔明节已经有已有好几个世纪的历史,尽管其世界闻名要归功于欧内斯特·海明威;有一些独特的节日组成,通过这个节日让世界更多的人认识了潘普洛纳。
如今的世界性和开放性是经历一个漫长的改革而来,其历史可以追溯到中世纪。
Tres celebraciones independientes están en su origen: los actosreligiosos en honor a san Fermín, desde antes del siglo XII, las ferias comerciales y las corridas de toros, documentadas ambas desde el siglo XIV. Los pamploneses celebraban a san Fermín el 24 de septiembre. Cansados de las inclemencias climatológicas del otoño, los pamploneses deciden en 1591 trasladar la fiesta del co-patrono de Navarra, san Fermín, al 7 de julio. La coincidencia por azar en las mismas fechas de solemnidad religiosa, bullicio ferial y toros dan el carácter a los sanfermines que hoy conocemos.历史上是三个独立的庆祝活动:12世纪起纪念圣费尔明的宗教节日,商业和斗牛活动,到16世纪两个逐步统一起来。
潘普洛纳市民原本于9月24日纪念圣费尔明,苦于秋天恶劣的天气,从1591年起将这项纪念纳瓦拉城市守护神圣费尔明的活动迁至7月7日。
宗教活动,商业活动和斗牛三者在时间上的巧合构成了如今我们看到的圣费尔明节。
El escritor estadounidense Ernest Hemingway fue uno de los que contribuyeron a propagarlos mediante su libro Fiesta. Están considerados como una de las mejores celebraciones del mundo, junto a los Carnavales de Río de Janeiro, de Venecia y de Colonia, y la Feria de la Cerveza de Múnich. La población de Pamplona durante esta semana de fiestas pasa de 190.000 habitantes a más de 2.800.000 personas.美国作家海明威为圣费尔明节的传播做出了重大贡献(其书《太阳照常升起》(The Sun Also Rises)中对奔牛活动做了栩栩如生的描述,吸引了全世界的游客到潘普洛纳参与庆祝)。
和里约热内卢狂欢节,威尼斯狂欢节,科隆狂欢节及慕尼黑啤酒节一起被评为世界上最优秀的节日。
节日期间潘普洛纳的人数将由19万人增至280万。
圣周Semana Santa西班牙全境基本上都有圣周活动,但不同地方活动形式千差万别,主要是南北的差异。
这一天,当地居民男士一律穿着深色西装结领带,女士统统穿黑裙束黑纱发髻,高贵而冷傲,据说是耶稣受难前一天的传统服饰。
圣周游行由“棕榈星期天”开始。
这一天,许多信徒特地起个大早,出门买新鲜的棕榈叶,来装饰自己家的阳台和窗口,很多人手持棕榈叶参加这一天的宗教游行。
在整个圣周庆祝活动期间,所有大大小小的教堂都会全体出动,在不同的时间段上街游行。
场面尤为壮观。
1. penitente (宗教游行中)穿悔罪服的人2. Semana Santa 圣周3. procesión 宗教游行4. pasos 耶稣受难像西红柿节La TomatinaEsta fiesta increíble se lleva celebrando cada último miércoles de agosto desde 1945, y atrae a miles de participantes cada año. Si le gustan las batallas de comida, le encantará La Tomatina, una batalla con tomates como ninguna otra. La fiesta tiene lugar en el pequeño pueblo de Buñol, y con fácil acceso a nuestros albergues en Valencia.这个不可思议的节日开始于1945年,在每年8月的最后一个星期三举行,年年都会吸引成千上万的参与者。