王安石《泊船瓜洲》PPT
- 格式:pptx
- 大小:2.72 MB
- 文档页数:24


《泊船瓜洲》的意思
《泊船瓜洲》是唐代诗人王安石所作的一首诗,主要表达了诗人对故乡的怀念之情。
正文:
京口瓜洲一水间,
钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,
明月何时照我还?
拓展:
《泊船瓜洲》是王安石的代表作之一,被誉为“江南三大名诗”之一。这首诗采用了清新淡雅的写景手法,描绘了瓜洲附近的江南风光,表现了诗人对故乡的深深怀念之情。
诗人用“京口瓜洲一水间”来形容自己故乡的位置,突出了瓜洲在江南地区的重要地位。接着,诗人用“钟山只隔数重山”来形容自己与故乡的距离,表达了自己对故乡的眷恋之情。
诗人在诗中使用了“春风又绿江南岸”的名句,形象地描绘了春天江南的美景。同时,诗人用“明月何时照我还”表达了自己思念故乡的心情,突出了自己对故乡的深深怀念之情。
《泊船瓜洲》这首诗不仅表达了诗人对故乡的怀念之情,也展现了诗人对江南风光的赞美之情。这首诗被誉为唐代诗人中的代表作之一,对后世的诗歌创作产生了深远的影响。
王安石泊船瓜洲赏析
王安石泊船瓜洲 赏析
王安石《泊船瓜洲》这首七绝即景生情,通过对春天景物的描绘,表现了诗人此番出来做官的无奈和欲急切回归江宁的愿望。
泊船瓜洲
【宋代】王安石
原文:
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
译文
京口和瓜洲不过一水之遥,
钟山也只隔着几重青山。
温柔的春风又吹绿了大江南岸,
可是,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢?
赏析一
这首七绝触景生情,通过对春天景物的描绘,表现了诗人此番出来做官的无奈和欲急切回归江宁的愿望。头两句记叙北上的行程。诗人前往京城,却偏偏回首江宁,表现不愿赴任的复杂心理。后两句以景写心,既有变法给自己带来的欣慰,也有及早功成身退的想法。诗人回首江南,大地一片翠绿,这固然是春风吹绿的,但是那葱绿的禾苗难道不是青苗法等变法措施产生的实效吗?但是官场是险象环生的,诗人望着这照着瓜洲渡口,也照着钟山的明月,发出了“明月何时照我还”的慨叹,诗人是想早点离开是是非非的官场,很有余韵。这首诗不仅借景抒情,情寓于景,而且叙事也富有情致,境界开阔,格调清新。
最令人津津乐道的还是修辞上的锤炼。据洪迈《容斋随笔》说:“春风又绿江南岸”一句原稿“春风又“到”江南岸’,圈去‘到’字,注曰:‘不好’。改为‘过’,复圈去而改为‘入’,旋改为‘满’,凡如是十许字,始定为‘绿’”。真达到了“语不惊人死不休”的境地。其实诗人不仅仅在炼字,也是在炼意,这才符合诗的情境。
赏析二
这首诗作于1075年(熙宁八年)二月。当时王安石第二次拜相,奉诏进京,舟次瓜洲。首句“京口瓜洲一水间”,以愉快的笔调写他从京口渡江,抵达瓜洲。“一水间”三字,形容舟行迅疾,顷刻就到。次句“钟山只隔数重山沙,以依恋的心情写他对钟山的回望,王安石于1037年(景佑四年)随父王益定居江宁(今江苏南京),从此江宁便成了他的息肩之地,第一次罢相后即寓居江宁钟山(今南京紫金山)。“只隔”两字极言钟山之近在咫尺。把“数重山刀的间隔说得如此平常,反映了诗入对于钟山依恋之深;而事实上,钟山毕竟被“数重山”挡住了,因此诗人的视线转向了江岸。
王安石《泊船瓜洲》解析
春风又绿江南岸,明月何时照我还
【关键词】
诗词
名句,写景,四季,春天,思乡
【名句】
春风又绿江南岸,明月何时照我还
【出处】
宋王安石
《泊船瓜洲》
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
【译注】
温暖的春风又吹绿了大江南岸,可是,天上的明月什么时候才能够照着我回家呢?
【说明】
《泊船瓜洲》是一首著名的抒情小诗,抒发了诗人眺望江南、思念家乡的深切感情。
【赏析】
“春风又绿江南岸,明月何时照我还”这两句写江南春景与思乡之情,是传诵千古的名句。上句写春景只用一个“绿”字,看似简单平实,实际是诗人反复推敲的结果,传说王安石为了用好这个字改动了十余次。“绿”字是吹绿的意思,是使动用法,这样就使得景物有一个变绿的动态过程,把春风的那种奇妙的功能凸显出来。春风不仅有这么大的能力还很有情义,能一年一度“又绿江南岸”。而诗人自己呢,却不得不在“春风又绿江南岸”的时候,眺望家乡,不知何时才能回到家乡。一个“又”字,融情于景,是诗人满心难以排遣的无限乡愁
的真实写照。
1 王安石《泊船瓜洲》古诗原文意思赏析
《泊船瓜洲》作者是宋代文学家王安石。其全诗如下:
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
【前言】
《泊船瓜洲》是北宋诗人王安石创作的一首七言绝句。其中名句“春风又绿江南岸,明月何时照我还”千百年来一直为人所传颂。诗中“绿”字将无形的春风化为鲜明的形象,极其传神。
从字面上看,该诗是流露着对故乡的怀念之情,大有急欲飞舟渡江回家和亲人团聚的愿望,其实在字里行间也寓着他重返政治舞台、推行新政的强烈欲望。
【注释】
泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
京口:古城名。故址在江苏镇江市。
瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。
一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。
间:根据平仄来认读jiàn四声。
钟山:今南京市紫金山。
绿:吹绿,拂绿。
还:回。
【翻译】
京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风啊,吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。
【赏析】
诗以“泊船瓜洲”为题,点明诗人的立足点。
首句“京口瓜洲一水间”写了望中之景,诗人站在瓜洲渡口,放眼南望,看 2 到了南边岸上的“京口”与“瓜洲”这么近,中间隔一条江水。
“一水间”三字,形容舟行迅疾,顷刻就到。次句“钟山只隔万重山”,以依恋的心情写他对钟山的回望,王安石于景佑四年(1037年)随父定居江宁,从此江宁便成了他的息肩之地,第一次罢相后即寓居江宁钟山。“只隔”两字极言钟山之近在咫尺 泊船瓜洲。把“万重山刀的间隔说得如此平常,反映了诗入对于钟山依恋之深;而事实上,钟山毕竟被“万重山”挡住了,因此诗人的视线转向了江岸。