日本建筑师坂茂
- 格式:doc
- 大小:1.40 MB
- 文档页数:27
设计的人文关怀:关于坂茂及其作品的思考“居者,居其所也”,人类的发展离不开“居”,而建筑师则成为了定义“居”的挥笔者,回眸华夏的土木与西洋的石材,期间不乏能巧者的鬼斧神工,而坂茂则是能工巧匠中的佼佼者。
尤其是在21世纪的东方,取材自然、成本低廉、易于塑形、悄然生息地影响着西方的建筑哲学,一场轰轰烈烈的建筑革新影响着世界的脉搏。
本文将通过对普利兹克建筑奖获得者坂茂及其作品进行探究,介绍坂茂如何利用大自然的力量对环境负责,解释自己对建筑的深厚理解。
标签:环保主义;人文关怀;可持续发展1 建筑师坂茂的介绍坂茂出生于日本东京,就读于南加州建筑学院、库伯联盟建筑学院,导师是著名的建筑教育家约翰·海杜克,毕业后曾就职于建筑师矶崎新的工作室,2014年获得了普利兹克建筑奖。
普利兹克奖是建筑界最高的奖项,坂茂曾说过“作为一个建筑师,我设计了美丽的建筑物。
但同时,建筑师应该有社会责任。
”坂茂以其独特的设计理念和强烈的社会责任感诠释着“居”的理念。
对于坂茂而言,所谓的社会责任就是在环保、廉价的材料中实现功能满足的最大化,以其对结构深刻的理解,引领着别具一格的建筑风潮。
曾经有人说,坂茂是“纸上建筑师”,李贝斯金不同的是坂茂以纸为材料盖房子而闻名于世,在人们面前呈现出一个个富有生机的建筑物。
2 坂茂的作品解读坂茂的作品具有一个共同的特点,那就是建筑材料轻捷环保,对结构观念十分大胆,在其作品当中尤以纸建筑最为著名。
笔者在坂茂众多建筑中主要选取了几个具有代表性的建筑物进行研究,剖析坂茂的作品的特点。
2.1 简易建筑的快速建造-纸教堂1995年,日本神户发生了大地震,为了给人们以安慰,坚定信念重建家园,坂茂用了仅仅两个月的时间,建造了一栋教堂。
教堂的成本极其低廉,内部结构简单实用,简便的内部设施满足人们灾后进行祈祷的功能,以便保证人们内心的安宁,这是坂茂个人向死者敬献最直接、最真诚的敬意,希望那些在地震中遇难的人们能够得以安息,遇难者家属早日恢复日常生活,共建家乡。
坂茂(Shigeru Ban)是日本著名的建筑师,以其创新的设计理念和可持续发展的建筑实践而闻名。
以下是一些他的知名建筑作品:1. 卡达博物馆(Cardboard Cathedral):位于新西兰基督城,作为一个临时建筑,使用了纸管和纸板构建而成,以应对于2011年发生的地震中毁坏的基督城大教堂。
2. 广岛珍宝馆(Hiroshima Peace Memorial Museum):位于广岛市,是为了纪念广岛原子弹爆炸事件而建立的博物馆。
3. 销售之家(Paper Dome):位于台湾,由纸质材料构建而成,在1999年发生的台湾地震中,这座建筑曾为受灾者提供庇护所。
4. 道顿堀Zepp音乐厅(Zepp Dotonbori):位于大阪市,是一座现代音乐厅,设计灵感来自于传统日本建筑。
5. 加利福尼亚科学中心睡莲馆(California Science Center's Ecosystems Exhibit):位于洛杉矶,这个展馆的设计以模拟睡莲的形状为基础。
坂茂还有许多其他知名的建筑作品,以下是其中一些:1. 巴黎蓬皮杜中心可展开屋顶(Centre Pompidou-Metz):位于法国梅斯,这个艺术和文化中心的特点是其可展开的屋顶结构。
2. 伊娃勒居住区(Ibaraki Kasugaoka Church):位于日本茨城县,是一座由纸管和纸板构建的基督教教堂。
3. 迪拜博物馆(Dubai Museum of the Future):这座未来博物馆位于阿联酋迪拜市中心,采用了创新的形状和科技元素。
4. 德国汉诺威世博会日本馆(Hannover EXPO 2000, Japan Pavilion):这座馆区展示了日本的科技和文化,以及坂茂在纸板材料方面的专长。
5. 瑞士图卢兹ECAL学院建筑工作室(ECAL Building Workshop):这是瑞士洛桑的一所设计学院的建筑工作室,由坂茂设计,以创新的建筑形态和材料运用而闻名。
坂茂和他的建筑世界-建筑论文坂茂和他的建筑世界文/ 陈涤被誉为建筑界诺贝尔奖的普利兹克建筑奖于北京时间3 月25 日凌晨5 时揭晓,2014 年度获奖者为现年56 岁的日本建筑师坂茂(Shigeru Ban)。
普利兹克建筑奖评委会在评审辞中指出,作为一名杰出的建筑师,二十年来,坂茂不断创新,用创造性和高品质设计来应对破坏性自然灾害所造成的极端状况。
与此同时,评审辞中还特别强调了坂茂对硬纸管和集装箱等常见材料的实验性运用。
得知获奖后,坂茂称“我把这个奖项看作是对自己的鼓励,我会坚持自己的事业——不是改弦更张,而是继续成长。
”颁奖典礼将于6 月13日在荷兰阿姆斯特丹国家博物馆举行。
坂茂1957 年8 月5 日出生于东京,父亲是丰田公司的业务人员,母亲是“高级定制”女装设计师。
小学和初中阶段,坂茂在艺术和工艺方面表现不俗。
他为完成九年级暑假作业,而设计了一座房子被评为最优并在学校展览。
此后,他决心成为一名建筑师。
1977 年,坂茂前往美国。
就读于南加州建筑学院(SCI-Arc)。
当时学院刚刚创建,还在使用一个重新装修过的旧仓库作为校舍。
著名建筑师、SCI-Arc 的创始人雷蒙德·卡普对他进行了面试,虽然当时坂茂的英语口语还不太好,但卡普被坂茂的综合素质所打动,容许他入学,并直接就读二年级。
1980 年,坂茂在SCI-Arc 读完四年级课程后,转学到了库柏联盟。
在四年级结束时,坂茂从库珀联盟请了一学年的假,到建筑师矶崎新的东京工作室工作。
此后,坂茂返回库珀联盟,并于1984 年获得了建筑学学士学位。
毕业后,坂茂陪同摄影师深川由纪夫去欧洲旅行,在那里,他首次参观了阿尔瓦· 阿尔托位于芬兰的建筑设计。
坂茂惊叹于阿尔托建筑对区域环境和材料的重视。
1985 年,坂茂在没有任何工作经验的情况下赴东京开设了自己的公司。
1985 年至1986 年,他组织并设计了埃米利奥· 安巴斯展览、阿尔瓦·阿尔托展览和朱迪思· 特纳展览,并担任东京轴心画廊的馆长。
坂茂1957年8月5日出生于东京,父亲是丰田公司的业务人员,母亲是“高级定制”女装设计师。
坂茂的父亲非常喜欢古典音乐,在坂茂很小的时候就让他学小提琴。
坂茂的母亲每年都前往欧洲参加巴黎和米兰的时装周,这激起了坂茂到海外旅行的渴望。
坂茂的儿时家里住的是木屋,常常雇请木匠们前来修缮。
坂茂对传统木匠活儿很着迷,喜欢自己挑选木块搭建小玩意儿。
那时的坂茂希望成为一名木匠。
小学和初中阶段,坂茂在艺术和工艺方面表现不俗。
他为完成九年级暑假作业,而设计了一座房子被评为最优并在学校展览。
此后,他决心成为一名建筑师。
与其梦想同行的,是他对英式橄榄球的热爱。
他从10岁起就打橄榄球,在初中时入选东京地区少年队,并参加了与韩国国家队的比赛。
坂茂希望考取早稻田大学,以便同时追寻自己的橄榄球和建筑学梦想。
他听说要参加绘图考试才能上早稻田大学,于是从10年级开始,他每个星期天都去一位画家的工作室学习绘图,并且从11年级开始,每天完成校内橄榄球训练后,他都要去绘画学校学习。
11年级时,坂茂被选为橄榄球队的正式队员,并参加全国巡回赛,但他所在球队第一轮就遭败北。
此后,他决定放弃进入早稻田大学的打算(该校以其橄榄球实力著称)转而报考东京艺术大学,把重点放在建筑学的学习上。
从12年级开始坂茂参加了大学预备学校的夜间课程。
他第一次学会了使用纸张、木材和竹子搭建结构模型,他的特殊能力很快就证明,他在这个领域是无与伦比的。
他的夜校老师是智治真壁,毕业于东京艺术大学建筑系。
有一天,坂茂在真壁家里读到一篇有关约翰·海杜克的文章,海杜克被称为“纸建筑师”,时任纽约库珀联盟建筑学院院长。
对坂茂而言,自己接触的这些尚未建成的楼宇模型和计划都是革命性,于是他决定去美国库珀联盟学习建筑。
1977年,坂茂前往加州学习英语。
直到那时,他才发现库珀联盟并不接受来自国外的学生,仅招收来自美国国内其他学校的学生。
坂茂着手寻找可以让他将来转学的学校,最终决定就读南加州建筑学院(SCI-Arc), 当时学院刚刚创建,还在使用一个重新装修过的旧仓库作为校舍。
日本建筑师坂茂(Shigeru Ban)催生了世界首例的「纸的建築」,坂茂还將其应用在阪神地震后搭建的临时建筑及恆久建築物上。
一九八六年,从美国留学归国的坂茂,在Alvar Aalto特展的会场设计,因为经费有限,无法使用芬兰最具代表性的建筑师Aalto爱用的木材,他以纸管作为展馆的內墙、天花板及展示台,這次的经验,让坂茂意外发现纸管的强度远超过想像,进而孕育「纸建筑」的创作原点。
一九八九年,名古屋设计博览会馆,展馆虽不大,但却让坂茂首次实现纸建筑的梦想,他以四十八支外径三十三公分、厚度十五公厘、長度四公尺,表面经过蜡纸防水加工的紙管,重现江戶時代造园名家所设计用來欣赏水琴窟的东屋。
这座纸建筑,白天里,一束束屋外的光线透过纸管间的空隙照射屋內,入夜之后,建筑物本身就像一座大型灯具,朝向四面八方射出四十八条灿烂的光束。
二○○○年德国汉诺威万国博览会占地五千平方公尺的日本馆,坂茂采用纸建筑,让世人重新评价我们身旁熟悉的素材,发挥纸柔软的特性,创造出美观、坚固而低环境负担的新可能性。
坂茂不仅在建筑上有杰出的表现,也是一位人道主义者,曾任联合国难民高等委员会(UNHCR)顾问的他曾说过:「二十世纪的建筑大师为大众建造公共建筑,而冷战后一代的建筑师应该为少数人服务,例如种族冲突的受害者和无家可归的人。
」表现在行动上,他运用纸建材轻巧、组装迅速的特质,为阪神大地震的災民设计纸教堂及临时房屋,也为非洲庐安达难民搭蓋避难所及住家;「纸建筑」在他的理念中,已不单纯是一种结合高科技的创作,更深含对人类社会的关怀与责任。
PAPER ARBOR - Nagoya, Japan, 1989This was the first in a series of paper tube constructions. Manufactured as form. work for circular concrete columns, the tubes are used structurally here. Forty-eight of these tubes (325mm in diameter, 15mm thick and 4m high) are treated with paraffin water-proofing and fitted onto a precast concrete base in a circle.总共有48根纸管(直径325,15厚,4米高)被插入混凝土现浇的圆形基础中。
These were stiffened with a glue compound 胶合物and joined at their heads by a wooden compression ring. Theroof consisted of tenting fabric hung from tension wire arranged in a spoke-like configuration. After the structure was dismantled, the strength of the paper tubes was analyzed. Despite being subject to six months of wind and rain, the hardening of the glue and moderate exposure to ultraviolet rays 紫外线actually resulted in increasing the compressive strength of the tubes.ODAWARA HALL AND EAST GATE- Odawara, Kanagawa, Japan,1990To commemorate the fiftieth anniversary of the Odawara municipality, the local government commissioned a temporary multi-purpose hall. The mayor wanted a wooden building at first, but, in light of the budget and time limit, it was suggested that the hall be constructed of paper tubes and the tubes themselves be viewed as an “evolved wood.”进化的木。
Since the scale of the building far exceeds that of the Paper Arbor which was built a year earlier, a special building permit was required before construction could begin. However, the construction period did not allow enough time for permit process, so the paper tubes are used in the self-standing exterior and interior walls (and could withstand wind pressure only) 通过纸管来充当外墙和内墙并抵挡风压and columns of steel were used to support the roof 由钢柱支撑屋顶. The interior space of about 1300 square meters was composed of 330 paper tubes (525mm in diameter, 15mm thick, and 8m long). The spaces between the tubes were filled with clear vinyl tubing to filter natural light.纸管间填充透光的乙烯基管状材料。
One large paper tube with a diameter of 1.2 m as a restroom.一个巨大的直径为1.2米的纸管充当休息室。
LIBRARY OF A POET- Zushi, Kanagawa, Japan, 1991This library was built as an annex to a house I had previously expanded previously expanded and improved. The project was influenced by the Odawara Pavilion, which the owner had seen. He felt that a paper library would be best suited to house paper books. A variation of the paper tube truss 纸管束used in the East Gate at Odawara was used here. The tubes used in the library were 100mm in diameter and 12mm thick,用于书房的纸管直径为100,12厚。
slightly smaller than those used at Odawara, but similarly, post-tensioned steel wires承担后张力的铁丝were used for the spanning sections. Where steel angles were used to form. the joints at Odawara, 38 square mm timber pieces were employed for the library. The four floor to ceiling bookshelves along the sides of the room are structurally independent of the paper tubes and are cantilevered off the floor, 书架与主结构桁架系统是独立的,absorbing the horizontal load. The bookshelves, which contain insulating material and have an exterior finish, were fabricated separately at a factory.MIYAKE DESIGN STUDIO GALLERY - Shibuya, Tokyo, Japan, 1994Zoning laws necessitated a fire-resistant external wall in order to use paper tubes as the primary structure.将纸管作为主要结构,对防火区的划定是重要的。
The paper tubes take the vertical loads. Thus the intersection of the paper tubes and the floor has been designed very simply to avoid slippage. 纸管承担竖向荷载,因此在纸管交叉处以及在与地面的连接处被特殊处理以避免滑移。
The building's plan, a 16.5 by 5.2m rectangle, is based upon the Grecian agora 希腊的集会市场- a space created simply by columns and shade. The outer row of paper tubes cast striped shadows across the floor, which change during the day, and provide a sense of animation. The ceiling casts a curved shadow on the paper tube and chairs were created specifically for this space.PAPER HOUSE - Lake Yamanaka, Yamanashi, Japan, 1995An S-shape configuration comprised of 110 paper tubes (2.7m high, 275mm in diameter and 148mm thick) defines the interior and exterior areas of the paper house. This was the first project in which paper tubes were authorized for use as a structural basis in a permanent building. 这是第一例将纸管结构用于永久性的建筑。