浅析中俄文化中的颜色象征
- 格式:pdf
- 大小:187.97 KB
- 文档页数:2
文章编号:1673-1387(2006)04-0404-03俄语中颜色词的象征意义杨玉明(沈阳建筑大学外国语学院,辽宁沈阳110168)摘 要:通过对俄语中颜色词的象征意义的论述,分析了颜色词在不同文化领域中的喻义,指出了颜色词的象征意义具有民族文化独特性。
关键词:颜色词;文化;民族性;象征意义中图分类号:G 04 文献标识码:A 颜色能表现一个民族、一个时代、一个人对客观事物的情感。
不同的色彩对应所产生的不同情调,在视觉心理上具有不同的象征意义,在文化领域中产生不同的观念。
从语言文化角度看,许多颜色词的象征意义具有民族文化的独特性,同一颜色在不同的民族文化中可能表示完全不同的意义,有的民族甚至对某些颜色有所忌讳。
因此,了解颜色词所表示的象征意义,在跨文化交际中非常重要。
下面谈一谈俄语中常用颜色词的象征意义。
一、红色красный在俄罗斯的历史文化传统中,红色最为流行,人们大都喜欢穿红色的衣服:上至王宫贵族,下至黎民百姓,包括神职人员。
红色除了表示颜色以外,主要表示“美丽”、“漂亮”、“革命的”等象征意义。
现代俄语词典中,往往把“红色的”列为красный的第一词义,其实这一词义是17世纪以后才有的。
此前仅表示“漂亮的”,从красный的同根词中,也可以看出它是表示“漂亮的”,“美丽的”。
例如:краса美丽,красавец美男子,красавица美女,красивый美丽的,красота.красотка漂亮姑娘,прекрасный漂亮的。
красный表示“美丽的”,今天常见于古典作品中。
БылжеМетиславплотентелом,красенлицом…姆斯基拉夫体格壮实,面容漂亮……Отвечаетмесяцясный:невидалядевыкрасной…明亮的月亮回答道:“我没有看见漂亮的姑娘……”在一系列表示“红色”的词中“红紫色”пурпурный显得与众不同。
俄罗斯文化中颜色的象征意义颜色俄罗斯人认为各种颜色都具有其特有的象征意义。
按照俄罗斯人的观念,红色象征美丽、吉祥和喜庆,因此把红色和自己喜欢的人或物联系起来,如“红场”、“红颜少女”等;绿色象征和平和希望;蓝色象征忠诚和信任;紫色象征威严和高贵。
至于黄色则象征忧伤、离别、背叛和发疯,所以年轻的情侣或情人间忌讳送如黄色的玫瑰花等黄色物品。
黑色象征肃穆和不祥,因此俄罗斯人讨厌黑猫,他们认为,如黑猫从你的眼前经过,你就会遇到不吉利的事情。
他们在路上遇到黑猫时,会停下脚步让别人先过去或绕道而行。
雷雨交加时,有的人家还把黑猫扔到室外,因为按俄罗斯的迷信说法,妖魔鬼怪为逃避雷击,会附在黑猫身上。
КРАСНЫЙ 红色Цвет символ крови Иисуса. Красный, является образом победы Христа над врагами. Красный цвет был для римлян цветом верховной власти, и в том же значении он выступает как цвет одежды кардиналов. Красный цвет символизировал войну. Смелость, мужество. Также это символ человека, человеческой жизни.耶稣血液的颜色,代表着基督战胜敌人后胜利的形象,它曾是罗马人最高政权利的象征,衣服的颜色也是表示同样的意义。
红色是战争的象征,表示勇敢和勇气,还是人和人的生命的象征。
俄语中红色的文化伴随意义还包括:1)漂亮、美丽。
俄语中最典型的例子就是'Красная площадь' (红场),这里面的красная则表示美丽,漂亮的意思,除此之外,在俄罗斯的一些谚语中也可以看见红色的痕迹。
如:'Не красна изба углами, а красна пирогами' (让客人坐得好, 不如让客人吃得饱), 'Красна птица перьем, а человек уменьем'(鸟美看羽毛,人美看学问)。
118《名家名作》·研究一、乌鸦在中俄神话传说中的形象从远古时期开始,乌鸦在中国和俄罗斯的神话中便一直占据重要的地位。
神话传说是一种古老的故事题材,在原始社会和阶级社会初期逐步形成,是在历史长河中,人们把社会生活和自然结合并加以形象化而形成的、带有独特民族特色的神奇幻想。
掌握乌鸦在中国和俄罗斯神话中的形象,有助于我们更加全面系统地认识乌鸦象征意义的起源。
在中国神话中有“后羿射日”的故事。
传说中国古代最初有十个乌鸦,在十个不同的太阳里定居。
它们停留在太阳谷脚下东方的一棵叫扶桑的红桑树上。
每天都有一只太阳乌鸦要在太阳的“母亲”羲和的带领下乘坐马车环游世界。
一只太阳乌鸦一回来,另一只就开始了它在天空中的旅程。
根据《山海经》的描述,太阳乌鸦喜欢吃两种长生不老的草药,一种叫地日,另一种叫春生。
民间传说还认为,大约在公元前2170年,十只太阳乌鸦在同一天出来,导致世界炎热不已,百姓叫苦连天,天庭派来的弓箭手后羿射落了九个太阳,从而拯救了世界。
东方神得知儿子们都被后裔杀死,不准后裔返回天庭,仅剩的那只三足乌日日遨游,不得休息。
在中国神话中,除了乌鸦,还有其他的三足动物,如“引起疟疾的三足乌龟”。
三足乌鸦象征着太阳,与之对应的是象征月亮的“三足蟾蜍”。
可以看出,关于乌鸦的中国传说大多与太阳有关,因为中国人是炎黄子孙,面朝黄土背朝天,对太阳有着独特的情感。
正如人类学家爱德华·泰勒说的:“有光的地方,就会有太阳崇拜。
”[1]古俄罗斯时期,在火山活动频繁的堪察加半岛上,居住着一支土著居民科里亚克人,他们的神话大部分都是围绕着渡鸦神库特赫相传的。
神话中,库特赫是万物之灵,在过去的生活中,堪察加半岛的土著人称自己为乌鸦库特赫的孩子。
传说库特赫在水面上飞行,命令他的儿子成为一片土地,他自己在这片土地上滑行。
他所过之处,形成了凹陷、峡谷和山谷。
为了不让大地上所有的生物都冻僵,库特赫把他那炽热的精神注入高山。
浅谈俄汉颜色词语义对比五光十色的客观世界对于全人类来说都是一样的,然而在不同的民族语言、不同的时代典籍或不同地域的方言口语中对不同颜色的称述、理解和好恶却经常可以发现许多差异。
这就充分地证明语言是经过人类的认知去理解和表达客观世界的,不同的人群在认知和表达世界时,由于受生活方式、价值取向、思维方式、社会规范等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人在视觉和心理上所产生的联想和象征意义是不尽相同的。
在俄、汉不同的语境中,颜色词所指代的意义有时是完全相同的,有时会产生不等价意义。
красный(红色)16世纪以前,俄语中的красный不表示颜色,只表示性质,相当于красивый,хороший的意思。
比如:Красная площадь(红场)这一名称,最初是“美丽的广场”的意思。
但从16世纪以后красный一词转而表示颜色,比如:красное платье (红色的连衣裙),красный цветок(红花)等。
另外红色是血的颜色、生命的颜色。
所以红色被赋予了新的含义—“革命的” (революционный)。
我们都知道,俄国十月革命期间和中国共产党领导的革命斗争中都组建了自己的军队—红军(красная армия),也有自己的旗帜—红旗(красный фраг)和自己的政权—红色政权(красная власть),出现了红区(красные районы)。
红色成了“布尔什维克”、“苏维埃”、“社会主义”的代名词,红色也就成为了苏维埃国家的颜色。
此外,红色还象征着“最珍贵的”含义,比如:красная дичь(珍禽),красная доска(红榜、光荣榜),красная цена(最高价),красное слово(妙语、俏皮话)等。
红色的各种附加意义已经深深扎根在人们的心里。
红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。
它象征着吉祥、喜庆,如把促成他人美好婚姻的人叫“红娘”;喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;男娶女嫁时贴大红“喜”字;把热闹、兴旺叫做“红火”;形容繁华、热闹的地方叫“红尘”;把政治上要求进步、业务上刻苦钻研的人称为“又红又专”等;它也象征顺利、成功,如人的境遇很好被称为“走红”、“红极一时”;得到上司宠信的叫“红人”;分到合伙经营利润叫“分红”;给人发奖金叫“发红包”等;它还象征美丽、漂亮,如指女子盛妆为“红妆”或“红装”;把艳妆女子称为“红袖”;指女子美艳的容颜为“红颜”等它们都与好事相联。
汉英俄颜色词的文化内涵比较摘要:颜色给我们的不仅是视觉上的冲击,还有一个民族的文化。
通过对汉英俄的一些基本颜色词的比较,我们可以更加深入的了解中,英,俄三国的民族文化,便于跨文化交际有效进行。
关键词:颜色词文化语言是文化的组成部分,同时也是文化的载体。
不同语言间的差异不仅表现在语言、词汇和语法这些语言形式上,而且表现在语言文化特征上。
语言文化特征的内涵是极其丰富的。
它涉及到一种语言所代表的民族的心理意识、风土人情、宗教信仰和历史传统。
五彩缤纷的颜色装点了我们赖以生存的家园。
每一个民族, 每一种语言, 都有自己的颜色文化, 且各具特色,在世界民族文化的百花园中它们交相辉映, 光彩夺目,为人类文化增姿添色。
我们的生活与颜色有着不可分割的联系。
在英汉俄语的颜色世界中,几乎每一种颜色都隐含着独特的、深厚的文化底蕴,它们构成了具有民族特色的颜色文化,由颜色而引起的联想是人的情感和民族心理的自然反映。
1、黑色(Black,черный)黑色在汉语,俄语和英语三种语言中内涵意义相同之处是:都具有不好的,非法、狠毒、居心叵测和反动的意义。
如在汉语中,“黑帮”、“黑心”、“幕后黑手”、“黑社会” 、“黑市”、“黑名单”。
在英语中,Black(黑色) 是诸多颜色词中贬义程度最高的一个, black Friday (黑色的星期五) ,星期五又是13号那一天, 指耶稣受难日, 即凶险不祥的日子的,西方人认为这一天外出会给他们带来灾难。
远古时代的英国牧羊人总觉得一只黑羊混在羊群中很不吉利, 所以黑羊被称为“魔鬼的化身”, black sheep就被引申为“群体中的败类”, He is the black sheep of the school (他是学校里的害群之马。
) black future 暗淡的前途,Black market(黑市、非法交易场所)、black guard (无赖、恶棍)。
black money 黑钱。
俄汉颜色谚语对比研究报告概述说明1. 引言1.1 概述:本篇长文旨在进行俄汉颜色谚语的对比研究。
颜色谚语是一种特殊形式的谚语,通过运用不同颜色与其所代表的象征意义来传达某种特定含义或情感。
在俄罗斯和中国,颜色谚语作为其中一个民族特色的文化元素,扮演着重要角色,并深深影响了两个国家的人们生活和思维方式。
本研究将首先对俄汉颜色谚语进行定义和解释,阐述其在文化传承中的重要性。
随后,我们将比较分析俄汉颜色谚语中常见的特点,包括相似的颜色搭配以及不同颜色所表达的含义差异,并探讨影响这些差异的文化因素。
进一步地,在第四部分中,我们将探讨俄汉颜色谚语在不同情境下使用方式和应用场景上的差异。
具体而言,我们将对蓝色、红色和绿色相关的颜色谚语进行研究。
通过对这些特定情景下不同国家对于这些颜色所赋予含义和象征的研究,我们将揭示出俄汉颜色谚语在文学作品、商业广告和环保宣传等方面的应用方式差异。
最后,在结论部分,我们将总结研究的主要发现,并提供俄汉颜色谚语在跨文化交流中的启示与建议。
同时,我们也将说明本研究的局限性,并对未来可能的研究方向进行展望。
通过本次对俄汉颜色谚语的比较研究,我们有望深入了解不同文化如何通过颜色谚语来表达情感和思想,探索文化之间的相似性与差异性,并为跨文化交流提供实际应用指导。
2. 俄汉颜色谚语的定义和意义2.1 俄汉颜色谚语的概念解释俄汉颜色谚语指的是在俄罗斯和中国语言中使用颜色来形容或象征特定情感、经验或观念的短小而有力的说法。
这些谚语通常由一两个词组成,其中包含对颜色的描述。
比如,在俄语中,“белаялуна”(白月亮)表示纯洁和神秘,而在中文中,“青春稻田”表示年轻、充满活力。
这些谚语通过颜色表达出人们对生活、情感、行为等方面的理解和认识。
2.2 俄汉颜色谚语在文化传承中的重要性俄汉颜色谚语在文化传承中起着重要作用。
它们是人们对于世界各种事物的体验和感受的凝练表达,反映了不同文化背景下人们对于同一颜色所赋予的情感与价值。
各国颜色的爱好和禁忌在不同的国家和文化中,颜色被赋予了不同的含义和象征。
每种颜色都有其独特的意义和用途,被广泛运用在艺术、设计、传统习俗和商业活动中。
本文将探讨各国在颜色方面的爱好和禁忌。
一、红色红色是中国最为喜爱的颜色之一,它在中国文化中象征着幸福、喜庆和繁荣。
中国人在婚礼、节日和庆典等重要场合中经常使用红色装饰,同时也会给予红色礼物,寓意祝福和好运。
然而,在西方文化中,红色常常与危险、暴力和愤怒等负面情绪联系在一起,所以在一些国家,红色的使用会有所限制。
二、蓝色蓝色在不同文化中的偏好各有不同。
在西方国家,蓝色通常被视为冷静、稳重和专业的颜色,因此在商业和政治领域中被广泛使用。
然而,在东方一些国家,蓝色往往与忧伤和悲观联系在一起,被视为不吉利的颜色。
在印度,蓝色是湖色节(Holi Festival)中被使用的一种重要颜色,人们会相互泼洒各种颜色的染料。
三、黄色黄色在许多国家和地区中都被视为祥瑞和吉利的颜色。
例如,中国和日本都将黄色作为皇室的象征,黄色代表着崇高和权力。
然而,在一些西方国家中,黄色常常被视为警告和危险的标志,例如警告标志中所使用的黄色。
四、绿色绿色在很多国家中都象征着生命、健康和自然。
在西方文化中,绿色与环境保护和可持续发展联系在一起,经常被用于相关的广告和宣传活动中。
然而,在一些中东地区,绿色与宗教有关,被视为伊斯兰教的象征。
五、白色白色在不同文化中具有不同的含义。
在中国和日本,白色代表纯洁、无暇和死亡的象征。
在西方,白色往往与纯洁、无辜和新生活联系在一起。
在印度,白色则代表悲伤和丧礼。
六、黑色黑色在各个国家中都具有不同的含义和象征。
在西方文化中,黑色通常与权威、力量和正式场合相关联。
在一些亚洲国家,黑色则被视为吉祥和吉利的颜色,并在婚礼和其他重要仪式中使用。
然而,在一些文化中,黑色也与悲伤和丧礼联系在一起。
总结起来,不同国家和文化对颜色的理解和运用存在差异。
红色在中国象征着喜庆和热情,而在西方国家则与危险相联系;蓝色在西方被视为稳重和专业的标志,但在东方一些国家中可能被视为不吉利的颜色。
新疆大学2015级期末设计(论文)中俄颜色词文化含义对比研究——以红、黄、绿为例年级: 2015级学号: **************:***专业: 汉语国际教育****: ***2016年1月15日摘要近年来,由于中国政治、经济及综合实力的不断发展。
“汉语热”的情况逐渐出现在了各个国家中。
但是,在对外汉语的教学中,我们可以发现,学习一个国家的语言,不能将目光仅仅局限于语言本身,也要努力学好这个国家语言背后的文化。
语言与文化是息息相关的。
因为只有准确把握目的语国家的文化,才会避免在学习过程中使用自己国家的思维定式去理解目的语,从而更好地学习语言。
而颜色又是每一种语言中都会涉及到的一个方面,因此我本次论文决定选择颜色这一主题,通过研究中俄两国颜色词的文化内涵意义,找出它们的异同点,为大家展现颜色词背后的文化现象。
关键词:颜色词;文化内涵;对比研究ABSTRACTIn recent years, due to the continuous development of China’s political, economic, and comprehensive strength, the situation of “Chinese fever” has emerged in the various countries .But, in the teaching of Chinese as a foreign language , we can find that to learn the language of a country , not to look just need, in itself also try to learn the culture behind the country needs. Language and culture are closely linked. Because there are only going to put my culture of the target language countries , to avoid in the process of learning to use their mindset to understand the target language of the country, so as to better learning a language . And the color is always involved in every language aspect , therefore ,this paper decided to choose this theme color , through the study of color words between China and Russia’s cultural connotation meaning , find out the similarities and differences among them , show the cultural phenomenon behind the color word for everyone.Keywords:color words; culture connotation; comparative study1、绪论1,1选题的意义和目的语言与文化有着十分密切的关系,美国语言学家萨皮尔(E.Sapir)在他的《语言》一书中指出:“语言的背后是有东西的。
俄汉颜色之我见语言是文化的载体,也是文化的一面镜子。
各民族语言有很多共同点,也有很大的差异性。
颜色的象征意义与民族心理和人的情感密切相关,反映了不同民族的文化特点.颜色词汇在长期的发展中,不仅仅表示物理内涵,同时还被人们赋予更多的文化内涵。
一:颜色词介绍1.颜色词的定义:颜色词是用颜色表达的信息符号。
2.颜色词的分类俄语分出了七种色:красный оранжевый жѐлтый зелѐный голубой синий фиолетовый 同汉语基本对应,голубой相当于蓝,синий相当于靛、青。
汉语中把颜色分为六种基色,红,绿,橙,蓝-靛,黄,紫。
我们生活中分为七种颜色——赤橙黄绿青蓝紫,靛即深青。
二:颜色词的文化内涵色彩是人类认知世界的一把钥匙,颜色词不仅具有物理内涵,同是还有更多的文化内涵和象征意义。
不同民族颜色内涵也有很大区别。
1.黑色чѐрный在汉俄文化中,黑色和白色都是作为对立面而存在的。
如принимать чѐрное за белое(把黑的当白的,颠倒黑白),白色表示“好的事情”,黑色表示“坏的事情”。
在俄罗斯文化中,чѐрный有负面的象征意义。
чѐрный表示“痛苦”、“难过”。
чѐрная жизнь痛苦的生活,чѐрные стсрсны жизни生活的阴暗面等。
чѐрный表示“阴险”“卑鄙”。
чѐрные мысли阴险的想法,чѐрные дела见不得人的事。
Чѐрный用于加强语气。
чѐрная зависть强烈的妒忌心,чѐрная несправедливость极端的不公正。
чѐрный表示反动,чѐрная реакция反动派,чѐрные силы黑暗势力。
чѐрный是“死亡”“丧事”的象征,葬礼上人们穿着黑色或深色衣服,佩戴黑纱。
黑猫也是不详的象征.在中国的传统文化中“黑色”象征着尊贵、严正、刚毅、深沉等褒义。
黑色曾是我国夏朝和秦朝所崇尚的正色。
从颜色词看中俄文化【摘要】文化是人类社会赖以生存和发展的基础,语言是构成文化系统的重要因素之一,语言中的颜色词除了具有其本身的物理属性外,还具有丰富的文化内涵。
然而,由于受到民族语言习惯、历史背景、传统习惯、民族心理、思维方式以及宗教信仰等因素的影响,俄汉民族赋予颜色词的意义也不尽相同。
随着中俄文化交流的不断深入,人们越来越多地认识到具有深刻文化内涵的基本颜色词不可避免地成为跨文化交际的一个障碍,为了进一步提高语言学习者跨文化交际的能力,本文通过对比俄汉语中几组基本颜色词来体现两种语言文化背景所折射出的文化内涵及其产生的原因,为两国文化的交流尽绵薄之力。
【关键词】颜色词;汉文化;俄文化;内涵对比;差异原因一、俄汉语中颜色词文化内涵对比(一)红色汉文化独有的意义红色是中华民族喜爱的颜色,它象征着吉祥、喜庆、红火。
在中国古代婚礼上,新娘总是一身红衣,头带红花,新房门窗贴上大红喜字。
节日里人们喜欢穿红衣服,春节时在门上贴红春联、红福字,因为红色被认为是吉利、喜庆的颜色。
同时,红色还象征着顺利、成功等意义,如走红,开门红,红人等。
而在俄语中没有以上的意义。
俄文化独有的意义在俄罗斯文化中,红色表示“美丽的、漂亮的”意义。
如красная плошадь红场,即美丽的广场。
在16世纪以前形容词красный并没有颜色的意义,而是相同于现代俄语中的красивый(美丽的)。
(二)黄色汉文化独有的意义黄色在汉文化中是主要崇尚色。
在中国古代,黄色代表权势、威严,中央政权、国土之义,所以,黄色便为历代帝王所专有,普通人是不能随便使用黄色的。
如黄袍是天子的龙袍,皇榜是天子的诏书。
在现代汉语中,诸如黄灿灿、黄花闺女、黄道吉日等词都反映出黄色在中国人心目中的尊贵地位。
而俄语中的жёлтый无上述意义。
俄文化独有的意义жёлтый除了指颜色“жёлтый цвет”以外,还有悲伤、凄凉、病态、忧郁、发疯等含意。
比如:精神病人治病的医院是特有的黄色建筑,故俄语称作“жёлтый дом”;还把一些无原则性的书刊称作“жёлтая пресса”。
中国俄罗斯族花纹介绍俄罗斯族是中国的一个少数民族,主要分布在新疆维吾尔自治区。
他们有着丰富的民间艺术传统,其中包括独特的花纹设计。
这些花纹不仅具有很高的审美价值,还蕴含着深厚的文化内涵。
本文将对中国传统俄罗斯族花纹进行简要的介绍。
俄罗斯族花纹的特点1. 色彩丰富:俄罗斯族花纹以红、蓝、绿、黄等鲜艳的色彩为主,给人以强烈的视觉冲击力。
这些色彩在中国传统文化中具有特殊的象征意义,如红色代表喜庆、热情,蓝色代表祥和、宁静,绿色代表生机、希望,黄色代表富贵、吉祥等。
2. 线条流畅:俄罗斯族花纹的线条流畅优美,具有很强的动感。
这种线条的处理方式既体现了俄罗斯族人民对生活的热爱,也展示了他们对美的追求。
3. 图案多样:俄罗斯族花纹的图案种类繁多,包括花卉、动物、人物、几何图形等。
这些图案既有传统的民间元素,也有现代的创新设计,充分体现了俄罗斯族人民的创造力和想象力。
4. 寓意深刻:俄罗斯族花纹的寓意丰富多样,既有祝福、吉祥的寓意,也有对美好生活的向往和对自然的敬畏。
这些寓意通过精美的花纹表现出来,使得俄罗斯族花纹具有很高的文化价值。
俄罗斯族花纹的应用1. 服饰:俄罗斯族花纹在服饰上的应用非常广泛,如妇女的头巾、衣服、鞋子等都有精美的花纹装饰。
这些花纹既体现了俄罗斯族女性的柔美和优雅,也展示了她们对美的独特追求。
2. 家居用品:俄罗斯族花纹在家居用品上的应用也非常普遍,如地毯、窗帘、抱枕等都有精美的花纹装饰。
这些花纹既增添了家居的美感,也体现了俄罗斯族人民对家的热爱和对生活品质的追求。
3. 工艺品:俄罗斯族花纹在工艺品上的应用也非常丰富,如陶瓷、木雕、刺绣等都有精美的花纹装饰。
这些花纹既展示了俄罗斯族人民的高超技艺,也体现了他们对传统文化的传承和发扬。
4. 节日庆典:俄罗斯族花纹在节日庆典中的应用也非常广泛,如春节、婚礼、葬礼等都有精美的花纹装饰。
这些花纹既增添了节日的氛围,也体现了俄罗斯族人民对传统文化的尊重和传承。
中俄颜色对比含义颜色词是每个民族文化中的重要组成部分。
由于地域、风俗、政治、宗教及价值观等方面的不同,中俄文中相互对应的颜色词往往代表着不同的含义。
随着社会的快速发展,跨文化交际越来越频繁,正确理解颜色词在中英文中的差异是十分必要的。
为此,本文将分别通过对中俄部分颜色的对比研究,揭示其内涵意义中积淀的民族文化色彩。
1、红色。
在俄罗斯这是代表血与火的颜色(цветкровииогня)。
16世纪以前形容词“красный”并没有颜色意义,而是相同于俄语中的“красивый”(美丽的)。
“краснаядевича”在神话故事中指的是美丽的姑娘,不单是美丽,而且皮肤白皙。
这是古罗斯时期人们对美丽的理解。
到彼得大帝时期,“красный”才有了红色的含义。
与此同时,出现了另一个表示美丽的同根词“красивый”。
红色在俄语中还同“революция”(革命)联系在一起,它还象征着为自由而战“бо-рьбазасвободу”。
在俄罗斯红色还象征着“最好的”(самыйхороший),“最珍贵的”(самыйценный)。
如,“красныйзверь”指的是非常珍稀的野兽,如熊、老虎。
由于红色这一象征意义,俄语中产生了“крас- наякнига”(红皮书),是记载珍稀的、濒临灭绝的动、植物的书籍。
在中国,红色也具有同样的象征意义。
在战争年代苏联革命解放区被称为“красныйрайон”(红区)。
十月革命后红色开始代表“социализм”(社会主义)、“советскаяреспублика”(苏维埃国家)。
红色代表着吉祥、喜气、热烈、奔放、激情、斗志、革命。
=比如在中国古代,许多宫殿和庙宇的墙壁都是红色的,官吏、官邸、服饰多以大红为主,即所谓“朱门”“朱衣”;在中国的传统文化中,五行中的火所对应的颜色就是红色,八卦中的离卦也象征红色;由于红色容易引起人们的注意,因此许多警告标记都用红色的文字或图像来表示。
汉俄颜色词对比分析
近代,中俄两国在语言文化交流方面取得了突出成就,并形成了独特的文化统一。
其中,色彩对俄汉文化之间联系的拉近有着重要的作用。
为了更进一层深入的研究,本文将着重从色彩词的角度来比较俄汉文化的差异性。
俄英色彩词的比较
汉语里有单独的词“白”和“黑”,但俄语中却合并了这两个词,出现了“白黑”这种词。
汉语中“青”指到蓝色,而俄语中则将“青”和“蓝”分成两个词。
汉语中“黄”和“橙”是不同的词,但俄语中则将它们合并为“橙黄”。
同时,汉语中有单独的“紫”这一词,但俄语中却找不到“紫”这一词,而是用“梅花色”来指代。
价值观、心理感受的比较
中俄两国的文化间的差异性不仅表现在它们对色彩词的使用上,而且也表现在价值观和心理感受上。
早期,汉族从抽象哲学的角度,认为“黑”象征着阴晦,动摇着人的内心,“白”代表着纯洁之意,有着正面的象征意义。
而俄罗斯人却恰恰相反,将“白”象征冷酷,“黑”象征热情,这是他们前一种思想积淀在文化中给他们带来的影响。
结论
通过以上比较分析可以得出结论,俄罗斯语中色彩词与汉语不同,这体现了其文化背景中不同的思想积淀。
另外,历史相关的因
素、宗教信仰等也是俄汉文化色彩词的差异性的根源所在。
因此,同一色彩的不同的表现又丰富了文化背景的丰富性,从而使这一话题更富有深度与内涵。
俄汉语中颜色词意义的对比研究色彩是人类认知世界的一把钥匙 .颜色不仅仅具有物理特性, 而且承载着深深的文化内涵 . 人通过借助物体表面所反射的光的强度和感觉器官而获得色觉 . 颜色词是用颜色表达的信息符号,它极具表现力,在语言学中已构成了个特殊的领域 .颜色词的内涵意义是指该词汇已失去原有的色彩意义,取而代之的是具有了更多的内涵和象征意义 . 由于各民族生活的地域的差异性,生活方式不同,价值观的差异, 人们对色彩的感知是不尽相同的,两个民族的人们对于颜色的感觉和表达的不同,最终导致文化象征意义有所不同 .在学习外语和跨文化交流中,特别要注意两种语言的差异性.下面我们就汉,俄语中常用的颜色词红色,绿色,白色和黑色做一对比红色красный一、在汉俄两种语言中,红色的文化内涵在两点上是一致的. (一)、象征革命Administrator (революция), 红色是革命的热血,是进步的,如俄国十月革命期间和中国共产党领导的革命斗争中都组建了红军(Красная армия),升起了红旗(красный флаг),出现了红区(красные районы), 红色成了布尔什维克、苏维埃的代名词,红色也就成了苏维埃国家的颜色。
(二)、就是暗含“提醒”、“警告”之意: Красная книга(红皮书) ,是记载珍稀的、濒临灭绝的动、植物的书籍; красный свет( фонарь) 红灯,在汉语中“亮红灯”(指警告犯错误的人引起注意, 不要再犯) ;“亮红牌”(指运动场上运动员严重犯规红牌罚下) 。
此外,日历上星期日﹑节日用红色表示,迎宾用红地毯,已经成为各国通用的习惯了. 二、红色,在汉文化中象征着热情,奔放,尤其中国人对红色情有独钟。
首先,中国的国旗的主色是红色。
同时,也是喜庆的,在中国的传统婚礼上,新娘总是一身红衣,头带红花, 新房门窗贴上大红喜字。
春节家家在门口贴红春联、红福字,挂红灯笼,本命年的时候要穿红色的内衣,红色的腰带。