当前位置:文档之家› 新编商务英语基础教程Unit 6

新编商务英语基础教程Unit 6

新编商务英语基础教程Unit 6
新编商务英语基础教程Unit 6

Unit 6 The Quality and Quantity

I Teaching Aim

1. Cognitive Information(认知信息): Quality and Quantity of Customers

2. Language Focus(内容重点):

1)Word Study: A. cast, complex, relatively, critical, matter, conversely, specific, seminar, initially; B. income, budget, straightforward, cost, beneficial, individual, prospective, overall

2)Phrases: A. in the hopes of, depend on, result in, instead of, be exposed to;B. seek to

3)Key Words: A. spread;B. Specify

3. Grammar: There be 结构

4. Writing (写作技巧): 英语写作的语气

5. Translation (翻译技巧): 句子主语的翻译

III Background Information

The Marketing Plan营销计划

营销决策的核心部分就是营销计划。营销计划的作用是:需要营销人员充分地了解营销决策的结果。需要营销人员充分地了解他们所经营的市场。制定目标并且为企业内部人员提供指导。

营销计划无论是计划一年或更长,都要求进行市场研究,以便更好地了解市场。随着对市场的了解,营销人员可以根据以下要点进行计划:

企业任务——企业长期发展的目标。这是企业高层领导的意愿并且长期不变。

宗旨——反映出企业的希望。与企业任务一样,企业宗旨也是从上贯彻到下的。宗旨可能是以财政目标(比如,赢利)或营销目标的形式(比如,达到市场份额的某一水平)。

营销战略——为达到目标,要求营销人员参与制定资源(比如,营销资金)的利用。但是,在营销决策之前(比如,在哪里做广告),营销人员需要制定全面的行动计划。

营销预算——执行营销策略几乎总意味着费用。营销费用必须与营销战术策略相配合。营销部门先制定出全部费用的预算,最终由管理层来决定预算的多少。

IV language and Culture Focus (语言文化要点)

Text A

1 .W ord study

1)cast v.

to throw (sth.),esp deliberately or with force 扔,投,掷,抛

e.g. cast a stone 扔石头

The angler cast his line (into the water). 钓鱼的人把鱼线抛入水中。

2)complex a.

difficult to understand or explain because there are many different parts 复杂的,难懂的

e.g. a complex argument, theory, subject 复杂的论证、理论、学科

3)relatively ad.

in relation or proportion to sb./sth. else;comparatively 相对地;比较而言

e.g. Considering the smallness of the car,it is relatively roomy inside. 别看这辆汽车小,里面还比较宽敞。

Relatively speaking,this matter is unimportant.相对来说,这事并不重要。

4)critical a.

of decisive importance with respect to the outcome 决定性的;关键性的

e.g. We are at a critical time in our history. 我们正处于历史的紧要关头。

Her help was critical (i.e., of great importance) during the emergency. 在紧急情况下,她的援助至为重要。

5)matter v.

~ (to sb.)to be important 要紧,有关系

e.g. What does it matter (whether he comes or goes)? (他来也好去好,)那有什么关系?

Some things matter more than others. 有些事情更重要。

6)conversely ad. contrarily 相反地

e.g. Y ou can add the fluid to the powder or,conversely,the powder to the fluid. 可以将液体加到粉末里,或者相反,将粉末加到液体里。

7)specific a.

①specified, precise or exact 精确的;确切的;具体的

e.g. specific instructions 明确的指示

What are your specific aims? 你有确切的目标吗?

②relating to one particular thing, etc.; not general 特定的;具体的

e.g. The money is to be used for one specific purpose: the building of the new theatre. 这笔钱有专门用途:就是建造新剧院。

8)seminar n.

(of small group of students at a university, etc.) a meeting to discuss or study a particular topic with a teacher 研讨会

e.g. a seminar on Shakespeare’s works 一个关于莎士比亚作品的研讨会

9)initially ad.

at the beginning; at first 最初;开头;首先

e.g. She came initially to spend a few days, but in the end she stayed for a whole month. 起先她只打算来待几天,但后来却住了整整一个月。

2. Phrase

1)in the hope of/in hopes of

because of the wish for sth./that ... 怀着……的希望

e.g. I called in the hope of finding her at home. 我希望她能在家才给她打的电话。

2)depend on sth. to be decided by sth. 视……而定;取决于

e.g. A lot will depend on how she responds to the challenge. 这在很大程度上将取决于她对这一难题的反应。

How much is produced depends on how hard we work. 产量的大小在于我们努力的程度。

3)result in sth.

to have a specified effect or consequence 结果是,导致

e.g. Our efforts resulted in success/failure. 我们的努力终于成功/失败了。

The talks resulted in reducing the number of missiles. 谈判结果削减了导弹数量。

4)instead of

in place of 代替;而不是……

e.g. Let’s play cards instead of watching television. 咱们玩纸牌吧,别看电视了。

We sometimes eat rice instead of potatoes. 我们有时候吃大米,不吃土豆。

5)be exposed

~ sth./sb./oneself (to sth.)

to uncover or leave sb./sth./oneself uncovered or unprotected 显露于

e.g. expose one’s skin to the sun 使皮肤暴露于阳光下

The baby was left exposed to the wind and rain. 婴儿被离弃于风雨之中。

3.Key W ords

spread v.

①~ sth. (out)(on/over sth.)to extend the surface area, width

or length of sth. by unfolding or unrolling it 展开;铺开;摊开

e.g. T he bird spread (out) its wings. 那只鸟张开了翅膀。

spread out one’s arms 张开两臂

spread a table with a cloth 把桌布铺在桌子上

②~ A on B,~ B with A to put (a substance) on (a surface) and

extend its area by flattening, etc. 涂;敷

e.g. s pread butter on bread 把黄油涂在面包上

spread bread with butter 把黄油涂在面包上

③to distribute 散布;传播

e.g. S ettlers soon spread inland. 移民们不久就迁徙到内地了。

V Teaching tips(教学提示)

Part 3 Knowledge and Skills

3 .T ranslation 句子主语的翻译

在句子中,主语和谓语通常是句子的主要成分,也是表达主要意思的主干。在翻译过程中,如果分不清句子的主干,肯定不能够理解整个句子,更谈不上翻译好句子。在英语句子中,我们经常遇到无生命名词做主语的句子,这种句子在英语中比汉语中出现的多,而科技文章和散文中的这类句子更为常见。由于英语和汉语在主语表达方式上明显不同,所以我们在汉译过程中往往会感到困难,翻译出来的句子有的不符合汉语规范,甚至不知所云。由于有些译者没有正确、完整的理解原句的意思,又生怕翻译过程中出现错译、漏译的现象,所以他们只好机械的逐词逐句的翻译。

1)对无生命名词作主语的句子的理解

英语中有许多动词作主语的无生命的名词连用,表示无生命事物的运动、变化、状态和作用。常用的动词有make,bring,tell,say happen,do,keep,enable,remain,prevent,show,involve,lead(to),get等。这些短小的词语使用极广,词义灵活多变,用法复杂,他们与无生命词连用可以表达许许多多的意思,这就要译者正确的理解句子。

○1根据上下文正确的理解句子

每句话都是在一定的情境下讲出的,脱离既定的情景和条件,抛开与周围环境的联系,这些话直译出来就会意义不清。

e.g. Then conversation would turn to a discussion of the couple's love and devotion,and what would happen when one of them died

原译:谈话而后转向了对这对夫妇的爱情和忠贞以及当他们中得一个去世后将发生什么问题的讨论上。

改译:于是,我们的话题便转向了他们夫妇之间的恩爱与忠贞,如果他们两个中一个先去世,另一个会怎么样

○2注意词语的含蓄意义

词语的本义基本上都在词典中做了注明,但根据上下文或语境,需要衍生出新的意义。所以译者应该力求用富于表达力的词语,通过联想和含蓄的方式,来打动读者的心灵,激发读者的感情。因此在翻译过程中切忌拘泥于词汇的表面含义,而应该跳出词语的一般概念,抓住词语的涵义。也就是说,应该正确理解作者整句话要表达的真正意义,这是翻译无生命名词作主语的句子的一个关键问题。

e.g. Poetry suffers in translation--and the readers suffers with it

原译:诗歌在翻译中遭殃---读者也由于诗歌遭殃。

改译:译诗是吃力不讨好的事—诗遭殃,读者也跟着遭殃。

Action and foresight will be needed as well as brightness and ambition

原译:聪明和雄心以及远见和实干都将被需要。

改译:不但需要聪明和有抱负的人,而且需要有远见卓识的实干家。

○3注意词语的习惯搭配

在翻译过程中,应当注意熟悉无生命名词与不同动词的搭配。同一动词与不同的无生名词的连用,就有不同的意义。

e.g. The sick child's suffering moved his father to tears

译文:这个病孩的痛苦使他父亲难过的流下眼泪。(move使。。。。)

The sick women's bed moved downstairs

译文:这个病妇的卧床已经搬到了楼下。(move 搬)

Pride comes before a fall;

译文:骄兵必败(pride 骄傲)

His pride would not allow him to beg for money

译文:他的自尊心很强,所以他不愿去讨钱(pride 自尊心)

2)无生命名词作主语的句子的基本译法

○1转译成汉语的状语或状语从句

在翻译这类句子时,我们经常把作主语的无生命名词或短语转译成汉语的状语或状语从句,这是一种比较有效的翻译方法。翻译时我们通常较多采用“由于。。。因此”“因为。。。所以”等汉语的因果复句句式。

e.g. The application of electronic computers makes for a tremendous rise in labour productivity

直译:电子计算机的应用使劳动生产力突飞猛进。

改译:由于人们应用电子计算机,促使了劳动生产力突飞猛进。

The cold weather has killed the flowers,they have died。

直译:寒冷的天使这些花枯萎,它们都死了。

改译:(由于)天气寒冷,这些花都枯萎、死掉了。

○2转译成汉语的不完全句或无主句

英语和汉语句法的一个明显不同之处是汉语句子中较多的使用主语成分短缺的不完全句和无主句。汉语不完全句的主语无论是省略还是无需说出都不会使读者产生任何歧义。汉语的无主句通常是泛指人称,因此不用明确的说出来。

e.g. Caution prevented a repetition of the accident

初译:小心避免了事故的再次发生。

改译:由于小心,没有再次发生同样的事故。

Walls have ears

初译:隔墙有耳朵。

改译:隔墙有耳。

○3对此类词语加以引申

在翻译这类词语时,一定要注意它们“虚”“实”的辩证关系。对其翻译不实,则难以达“信”对其翻译太“实”译文则不“达”。“实”是基础,而“虚”有时可补“实”不足之“信”。

e.g. There was no provocation for such an angry letter

初译:对这样一封生气的信毫无愤怒的理由。

改译:写这样一封生气的信简直是毫无道理。

Without industry and frugality nothing will do and with them everything

初译:没有勤劳节约,什么事也干不成,有了它,什么事情也干得了。

改译:不勤不俭,一事无成,又勤又俭,事事亨通。

○4将这类名词转换为动词

在翻译过程中,我们知道,汉语中的动词使用的较多,而在英语句子中往往只用一个谓语动词。遇到作主语的无生命名词我们经常将他们译成汉语的动词,像含有动作意味的名词和由动词派生的名词更是如此。

e.g. The thought of losing them makes him sick with anxiety

初译:失去它们的想法使他焦急不安。

改译:想到可能失去这一切,他焦急不安。

Panic seized me

初译:惊慌抓住了我。

改译:我内心惊慌不安。

商务英语综合教程3

《体验商务英语综合教程》课程教学大纲 一、基本信息 课程编号: 024222007 课程名称:体验商务英语综合教程3 英文名称:Intermediate Business English Course Book 课程性质: 专业基础课 总学时:72学时 学分:4学分 适用对象:商务英语专业本科3年级学生 先修课程:综合英语 二、编写说明 (一)课程的性质 《体验商务英语综合教程》是为商务英语专业学生开设的一门专业基础课。这门课程始于二年级下学期,与之前的综合英语课程衔接,使学生在掌握英语语言技能的同时,了解现代国际商务的现状,以达到在体验商务中学习语言、提高商务交际能力的目的。本课程横跨三个学期,分别使用《体验商务英语综合教程》的第三册、第四册和第五册。 (二)课程教学目标和基本要求 本课程作为商务英语专业的基础必修课之一,从培养高级应用型商务英语人才的目标出发,理论联系实际,旨在帮助学生在掌握英语语言技能的同时,了解现代国际商务的现状,以达到在体验商务中学习语言、提高商务交际能力的目标。 本课程要求学生能够掌握重点词汇的英文表达,熟悉现代市场经济条件下商务活动的各个方面和时代课题,如全球化、国际营销、技术创新、营销策略、企业文化、市场竞争、经营风险、危机管理、电子商务等等。为了达到这些目标,本课程要求学生积极参与课堂讨论,在阅读的基础上,通过角色扮演和案例学习等方式,在完成交际任务中复用所学语言知识,提高交际能力,将自己的经历和观点融入交际活动之中。 (三)课程的重点和难点 本课程的讲授时间为三个学期,分别使用《体验商务英语综合教程》的第三册、第四册和第五册。每册的学习量均为12个单元,单元设计以语言和商务技能为主线,商务词汇、语法的学习与讨论相结合,听力和阅读部分配有角色扮演等交际活动,最后是案例分析或技能运用。本课程重点涉及体验式的教学和学习方式,学生在形式多样的任务活动中,掌握相关的商务词汇、提高商务英语的听力、阅读和写作能力,达到语言水平和商务技能的同时提高。难点在于学生要能灵活地运用自己所学的语言和商务知识,将自己的经历和观点融入交际活动之中,在提高语言表达能力的同时还要提高自己的交际能力。 (四)课程教学方法与手段 (1)强调课堂教学应以学生为主体而以教师为主导,改变以教师为中心的教

新编商务英语基础教程Unit 6

Unit 6 The Quality and Quantity I Teaching Aim 1. Cognitive Information(认知信息): Quality and Quantity of Customers 2. Language Focus(内容重点): 1)Word Study: A. cast, complex, relatively, critical, matter, conversely, specific, seminar, initially; B. income, budget, straightforward, cost, beneficial, individual, prospective, overall 2)Phrases: A. in the hopes of, depend on, result in, instead of, be exposed to;B. seek to 3)Key Words: A. spread;B. Specify 3. Grammar: There be 结构 4. Writing (写作技巧): 英语写作的语气 5. Translation (翻译技巧): 句子主语的翻译 III Background Information The Marketing Plan营销计划 营销决策的核心部分就是营销计划。营销计划的作用是:需要营销人员充分地了解营销决策的结果。需要营销人员充分地了解他们所经营的市场。制定目标并且为企业内部人员提供指导。 营销计划无论是计划一年或更长,都要求进行市场研究,以便更好地了解市场。随着对市场的了解,营销人员可以根据以下要点进行计划: 企业任务——企业长期发展的目标。这是企业高层领导的意愿并且长期不变。 宗旨——反映出企业的希望。与企业任务一样,企业宗旨也是从上贯彻到下的。宗旨可能是以财政目标(比如,赢利)或营销目标的形式(比如,达到市场份额的某一水平)。 营销战略——为达到目标,要求营销人员参与制定资源(比如,营销资金)的利用。但是,在营销决策之前(比如,在哪里做广告),营销人员需要制定全面的行动计划。 营销预算——执行营销策略几乎总意味着费用。营销费用必须与营销战术策略相配合。营销部门先制定出全部费用的预算,最终由管理层来决定预算的多少。 IV language and Culture Focus (语言文化要点) Text A 1 .W ord study 1)cast v. to throw (sth.),esp deliberately or with force 扔,投,掷,抛 e.g. cast a stone 扔石头 The angler cast his line (into the water). 钓鱼的人把鱼线抛入水中。 2)complex a. difficult to understand or explain because there are many different parts 复杂的,难懂的 e.g. a complex argument, theory, subject 复杂的论证、理论、学科

商务英语综合教程U1-U7课后答案

Unit 1 Company Profile 1.Translate the following Chinese terms into English. candidate patent industry personnel registered trademark core competency domain name intended market emerging market headquarter multinational corporation Chief Executive Officer stakeholder 2.Translate the following English terms into Chinese. 股本,股金总额 以人为本的解决方案 精于心简于形 对客户的深入了解 工业革命 回收利用 3.Translation: 宝洁公司始创于1837年,是世界上最大的日用消费品公司之一。2007财政年度,公司全年销售额达682亿美元。在《财富》杂志评选出的全球500家最大企业中,排名第74位。 宝洁公司在全球80多个国家设有工厂或分公司,所经营的300多个品牌的产品畅销160多个国家和地区,其中包括美容护理、居家护理、吉列产品等。每天,在世界各地,宝洁公司的产品与全球消费者发生着三十亿次亲密接触。宝洁大中华业务区包括1988年成立的中国大陆分公司、1987成立的香港分公司和1985年成立的台湾分公司。 一九八八年,宝洁公司在广州成立了在中国的第一家合资企业-广州宝洁有限公司,从此开始了其中国业务发展的历程。宝洁总部位于广州,目

前在广州、北京、上海、成都、天津、东莞及南平等地设有多家分公司及工厂,并在北京设立技术中心。 二十年来,宝洁取得了飞速的发展,主要表现在: 建立了领先的大品牌 宝洁公司是中国最大的日用消费品公司,年销售额超过二十亿美元。我们在参与竞争的领域内占据了最大的市场份额。飘柔、舒肤佳、玉兰油、帮宝适、汰渍及吉列等品牌在各自的护发、个人清洁、皮肤护理、婴儿护理、洗衣粉、男士美容等产品领域内都处于领先的市场地位。 业务保持了强劲的增长 中国宝洁是全球业务增长速度最快的区域市场之一。目前, 宝洁大中华区的销售量已位居宝洁全球区域市场中的第二位,销售额也已位居前五位。 建立了出色的组织结构 伴随着公司的业务发展,宝洁的中国员工得到了迅速的成长。中国籍的员工占员工总数的97%以上,宝洁大中华区已成为向宝洁其他市场的重要管理人才输出地。 承诺做模范企业公民 宝洁向中国的各项公益事业捐款的总额已超过八千万元人民币(一千万美元),希望工程是宝洁公司慈善捐赠的最大接受者。 4.略 Unit 2 Business Meeting 1.Translation: Honorable Guests, Ladies and Gentlemen, Good evening! It is a great pleasure for me to attend, among all of you here the opening ceremony of the 2005 FORTUNE Global Forum on this pleasant

unit 1新编英语教程第三版 第二册

Unit 1 Language Structures Main Teaching Points: The Passive Sentence involving the moral auxiliary have to . The pupils should be told that their homework has to be checked before they hand it in. 2. converted from the active sentence with a direct and indirect object . She isn’t paid anything for overtime. 3. involving the verb phrase/ phrasal verb . I don’t think anybody should be made fun of because of his physical handicap. 4. from by the They say/It is said …patterns . They say/ It is said that three parks will be expanded. Language Points: scratch: (at sth.) to rub your skin with your nails, usually because it is itching;挠,搔(痒处); to make or remove a mark刮出(或刮去)痕迹;(sb./sth.)(from sth.)to decide that sth. cannot happen or sb./sth. cannot take part in sth., before it starts.取消,撤销,退出 . 1) The dog scratched itself behind the ear. 2)I’d scratched my leg and it was bleeding. 3)Be careful not to scratch the furniture. 4)His pen scratched away on the paper. 5)to scratch a rocket launch取消火箭发射计划 6)She has scratched because of a knee injury. 2. turn sb./sth. down: to reject or refuse to consider an offer, a proposal, etc. or the person who makes it.拒绝,顶回(提议、建议或提议人);to reduce the noise, heat, etc. produced by a piece of equipment by moving its controls 把…调低;关小 has been turned down for ten jobs so far. 2)He asked her to marry him but she turned him down. 3)Please turn the volume down.音量调低。 3. look down on sb./sth.: to think that you are better than sb./ sth.蔑视,轻视,瞧不起 . She looks down on people who haven’t been to college. look sb. up and down: to look at sb. in a careful or critical way上下仔细打量,挑剔地审视某人 (not) look yourself :to not have your normal healthy appearance气色不像往常那样好 . You’re not looking yourself today.=You look tired or ill/sick.

商务英语阅读教程——参考译文

参考译文 Unit 1 参考译文 国际商务的范围 国际商务是指任何类型的跨国商务活动。它可以分为4种类型: 对外贸易、服务贸易、有价证券投资和直接投资。在对外贸易中,国与国之间从事有形货物或商品的进出口业务。进出口贸易构成了世界上大多数国家最基本的国际商务活动。除货物和商品进出口贸易外,国家之间还进行服务贸易,如保险、金融、饭店、咨询、旅游及运输。跨国公司就因在别国提供服务而得到报酬。 国际有价证券投资指在别国进行的金融投资。投资者购买企业股票和长期债券,无非是为了谋求投资回报。有价证券投资者的目标不是控制一个企业,他们随时可按市场行情兑现他们所投的资金。海外直接投资是指在国外建厂或建立销售网络。投资者可购买外国公司现有的全部或部分资产,以控制或部分控制该公司的销售、生产、科研和发展。 从历史的角度来看,国际商务并非新鲜事物。它已有上千年的历史,尽管其形式、方法及重要性在不断演变。在古代,希腊人就在地中海地区从事贸易活动。在历史的长河中,随着复杂的商务技巧不断出现,商业持续不断的发展,从而促进了货物、资源、资金在国家间的流动。工业革命提供了大规模生产方法和大规模市场,从而进一步促进了国际商务的发展。随着工业化水平的提高,对供给、原料、劳动力和运输的需求也日益增大。 20 世纪以来,事实证明,广泛的商务关系覆盖全球。由于商务实体越来越认识到它们的市场是全球性的,而不仅仅在国内,所以产品、资本和人员比以往任何时候都更紧密地联系在一起。随着商务活动的范围跨出国界,银行和金融机构接踵而至,以满足商务活动为世界性的投资和经营所需要的资金。金融市场之间的联系也变得非常纷繁复杂。美国股市的走向和变化会直接影响到世界上其他地区的产权投资市场。 如今,只有目光短浅的商人才会相信,一个企业在本国市场范围内完全可以实现发展和繁荣。国内商界起码必须认识到市场竞争的国际根源,因为竞争的根源一直存在,并且日益成为国内商界的威胁。在世界市场和经济的动态中,这些变化的根源就是世界范围寻求的国际商务活动。 Unit 2 参考译文 维萨卡在中国的发展史 15 年前,中国没有一个人持有维萨卡。今天,中国有三千多万人持有维萨卡。 1993 年我们率先成立了维萨卡北京办事处。此后,我们与中国的金卡工程和其他机构合作,帮助改进中国的银行卡支付系统。为了建设中国第一个电子支付网络,维萨卡国际组织在其运行、构架、技术设备等方面提供了必要的支持和建议,我们对此感到尤为自豪。

新编国际商务英语阅读教程译文

新编国际商务英语阅读教程译文 第一单元国际贸易理论 重商主义 世界上第一个国际贸易理论——重商主义,产生于16世纪中期。重商主义宣 称金银是一国财富的支柱,是繁荣商业所不可或缺的。当时,金银是国家间的贸易 货币,出口国赚取金银,同样从他国进口货物,导致金银的外流。重商主义认为出 口大于进口从而保持贸易顺差是一国的根本利益。这样,一国积累金银,最终使国 家财富增加,国家地位得以提升。正如1930年,英国重商主义学者托马斯?孟所说: 增加一国财富的最普遍的做法是对外贸易,而且我们必须遵守这样的规则:每 年出口产品的价值要大于进口产品的价值。 遵循这一说法,重商主义提倡政府干涉,以确保贸易顺差。重商主义认为大量 的贸易额并没有什么益处。他们建议颁布政策以扩大出口,限制进口。具体做法可 以是对进口施加关税和对配额进行限制,对出口则给予补贴。 1752年古典经济学 家大卫?休谟指出了重商主义学说的缺陷。据休谟所说,如果英国对法国贸易顺差(即出口大于进口),相应的金银的流入会导致英国国内货币供应充足,从而产生通 货膨胀。而法国会因为金银的外流产生相反的效应——通货紧缩,价格降低。英法 之间相对价格的变化将促使法国的进口商购买的英国货物数量减少(因为英国货物 变得昂贵),英国的进口商将购买更多法国的货物(因为法国货物价格降低)。结 果,英国贸易收支状况不断恶化,法国贸易收支逐步得到改善,这种情况一直持续 到英国的顺差被抵消。因此,休谟认为,长期来看,没有国家能够如重商主义者所 想象的那样保持贸易顺差。 除了休谟指出的缺陷之外,重商主义的另一缺限在于其视国际贸易为零和博弈(零和博弈是指一国得益必导致另一国受损)。亚当?斯密和大卫?李嘉图指出了重商

新编英语教程unit 8

Unit 8 1.By five o’clock this evening he ________in Hong Kong. A has been traveling B is to travel C having traveled D will be traveling 2. Mary _______ this movie until yesterday. A didn’t see B hadn’t seen C wasn’t seeing D hasn’t seen 3. I’d rather that you _______ tell him. A don’t B not C didn’t D can’t 4. Yesterday he promised that he ________ today, but he hasn’t appeared yet. A will come B is coming C would have come D would come 5. The city of Montreal ________ over 70 squares miles. A covers B that covers C covering D is covered 6. Experiments in the photography of moving subjects__________ in both the United States and Europe well before 1900. A have been conducting B were conducting C had been conducted D being conducted 7. By next August, I ________ here for two years. A have been living B had been living C will have been living D will live 8. We _______ 15 lessons by the end of last year. A learned B learn C had learned D had been learning 9. A strange woman _______ the room and _______ the window. A enters is closing B entered closed C entered had closed D enters close 10. I’ll go with you as long as I ________ to sing. A won’t have B don’t have C haven’t D am not having 11.Xiao Li _______ home, otherwise he would have phoned me. A have got B ought to have got C couldn’t have got D shouldn’t have got 12. Mary is not so interested in music as she _______. A was used to B was used to be C use to D used to be 13. He ought to be punished, _______ he? A shouldn’t B can’t C oughtn’t to D shan’t 14. What are you doing? You ________ be studying now. A may B should C shall D would 15. You are certainly right, whatever others _______ say. A must B may C should D can 16. His wife _______ him three fine children. A has born B borne C has borne D was born 17. This coat _______ you. A isn’t fit by B isn’t fit C does not fit D does not fit for 18. My watch doesn’t work very well and it ________. A need to be repaired B needs to repair C needs repairing D is needed to repair 19. George would certainly have attended the meeting_________. A if he didn’t miss the bus B if he hadn’t missed the bus C had he not had missed the bus D had he missed the bus 20. The porter insisted _____ us with our luggage A to help B on helping C he can help D in helping

国际商务英语阅读教程(第四版)-期末复习

Unit 1~2 Mercantilism 重商主义 Neomeicantilist 新重商主义者 Trade surplus 贸易顺差 Quota and tariff 配额和关税 Government intervention 政府干预 Zero-sum game 零和博弈 Positive-sum game 常和博弈 The theory of absolute advantage 绝对优势理论 The theory of comparative advantage 比较优势理论 Factor endowments 要素禀赋理论 Product life cycle 产品生命周期(+theory ……理论) Economies of scale 规模经济 Diminishing returns 收益递减规律 Green revolution 绿色革命 Voluntary restriction 自动出口限制 Deposit 佣金 First mover advantage 先占优势 Barrier to entry 进入(市场)壁垒 Porter’s diamond theory 波特的钻石理论 National competitive advantage 国家竞争优势 The department of commerce 商务部 Letter of credit 信用证 Draft /bill of exchange 汇票 bill of lading B/L 提单 Sight draft 即期汇票 Time draft 远期汇票 Banker ‘s acceptance 银行承兑(+bill …汇票) Trade acceptance 商业承兑汇票 Countertrade 对等贸易 Barter 易货贸易 Switch trading 转手贸易 Offset 抵消 Counter purchase 互购贸易 Compensation trade 补偿贸易 Mercantilism suggests that it is in a country’s best interest to maintain a trade surplus -- to export more than it imports(重商主义就是保持贸易顺差以实现一国的最大利益---出口超过进口) Mercantilism advocates government intervention(介入) to achieve a surplus in the balance of trade (重商主义主张政府介入以便实现对外贸易顺差) It views trade as a zero-sum game - one in which a gain by one country results in a loss by another (将贸易看成零和博弈,一个国家收益一个国家受损) Absolute Advantage 绝对优势 Adam Smith argued that a country has an absolute advantage in the production of a product when it is more efficient than any other country in producing it 亚当斯密认为一个国家生产一种商品比其他任何国家效率都高时存在绝对优势 According to Smith, countries should specialize in the production of goods for which they have an absolute advantage and then trade these goods for the goods produced by other countries 按照亚当斯密的说法,各国应该专门生产具有绝对优势的商品,然后用他们交换其他国家生产的商品 The Benefit(好处) of Absolute Advantage and Free Trade The Principle for International Division of Labor–Absolute Advantage 国际分工的原则---绝对优势 The Consequence(结果) of Division of Labor and Free Trade 分工的结果和自由贸易 1. To Production: the Flow of the Factor of Production 生产要素的流动; the Efficiency of Factor Distribution 要素分配效率;the Quantity of Production 产品质量。 2. To Consumer: Welfare from Free Trade自由贸易福利: low price of imports and more consumption 低价格的进口更多的消费 Comparative Advantage比较优势 Ricardo’s theory of comparative advantage suggests that countries should specialize in the production of those goods they produce most efficiently and buy goods that they produce less efficiently from other countries, even if this means buying goods from other countries that they could produce more efficiently at home李嘉图的比较优势理论认为一个国家分工生产最有效率的产品,而从别国购买自己生产效率相对较低的产品,

商务英语阅读教程3答案之令狐文艳创作

Text A 令狐文艳 II. Choose the best answer from the following. 1.C 2. B 3. B 4. D 5. D III. Translate the following into Chinese. 1.经过数月在网上搜寻研究西北大学和仔细询问到访过西 北大学的朋友、老师和咨询顾问,玛克辛最终希望自己能被西北大学录取。 2.对于像玛克辛一样正在申请秋季入学的学生来说,他们 会沮丧地发现这一梦想难以实现。考入一所知名院校的机会从未如此渺茫。 3.但是招生主管们已经开始担忧申请者数量缩减的问题, 尤其是为数不多每年有能力支付4万美金费用的那部分申请者。 Text B II. Decidewhether the following statements are true or falseaccording to the text. 1. T 2. F 3. F 4. F 5. F III. Translate the following into Chinese 1.20世纪80年代和90年代初期私立中学毕业生能够期 望一生的收入比国立中学同时期毕业生多35%,他们

发现这其中大约一半可以归因于他们所接受的教育,而非他们的背景。 2.研究人员也尽量精确地描述私立中学施展魔力的办法: 凭借更优秀的考试成绩,而不是凭借关系网带来的各种机会或者质量更高的诸如礼仪或领导方法等软技巧的教学。 3.一位知情人士认为如下的操作不太可能:许多父母通过 再抵押贷款来支付学费,但由于不稳定的房价和银行日益紧缩的信贷条件,这条路很快就走不通了。 Fast Reading Practice 1. C 2. A 3. D 4. D 5. B

商务英语综合教程大纲课程设计

《商务英语综合教程》教学大纲 Comprehensive Business English 商务英语专业适用 一.课程的性质与任务 商务英语是在商务背景下使用的英语。就英语语法来讲,商务英语与普通英语并五不同之处,但掌握商务英语词汇以及在各种商务场合所使用的不同用语(行话)对商务工作人员是非常必要的。因此,商务英语课对经贸英语专业的学生来说是非常重要的一门课。学生可以通过该课的学习与练习来提高英语沟通技能,使学生在未来的商务活动中更自信,更流利,也更准确。 该课程旨在通过听、说、读、写、讨论、解决问题和角色扮演等教学手段培养学生从事国际商务专业所需的英语听力、口语、阅读理解和写作的基本专业英语技能。通过学习,学生能在未来国际商务常见的场景中熟练地进行口头交流,流利地阅读和书写有关文字材料,帮助学生不仅体会国际商务专业英语语体的一些特点,而且了解国际商务工作中常见工作环节。 二.课程的基本要求和教学目的 1、听力能力要求:能基本听懂正常语速(每分钟120-160个单词)的一般商务活动中的电话、对话、谈判、会议发言等,并能结合具体语言环境,理解所听内容的深层含义,把握说话者的态度和意图。 2、阅读能力要求:能读懂中等难度的商务英语文章,了解作者的观点和态度。阅读速度为每分钟100-140个单词,理解准确率在75%以上。 3、口语能力要求:能够用英语介绍公司状况,进行业务咨询,与客户交流,做简单的商务报告等。语音、语调正确,语流连贯顺畅,表达基本得体。 4、写作能力要求:能够运用所学语言知识,写出符合国际商务惯例、格式规范的一般性商务报告、商务信函、会议纪要和电子邮件等。要能够做到中心思想明确、结构合理、语言得体。 5、英汉互译能力要求:能够翻译一般性商务材料。英译汉,要求速度每小时200-250个单词;汉译英,要求速度每小时180-220个汉字。能够承担一般性商务活动中的口译工作。 6、词汇要求:认知词汇达到5,000左右单词,熟练掌握其中约2,500个词。 7、综合素质要求:要求学生具有乐观、积极、向上的心理素质和勇于创新、不断更新自身知识体系的精神。 三.课程内容 本课程共四册教材,内容如下: 第一册 1.学习外语 2.介绍 3.职业和职责 4.时间管理

商务英语阅读教程—英译汉

Unit 1 1. The World Bank’s key role is to improve living standards and assist developing nations through making credit and other forms of assistance available to achieve a sustainable development. 世界银行的关键作用是通过提供信贷和其他形式的援助来实现可持续发展来提高生活水平和协助发展中国家。 2. So in order to smooth out the international business cycle, and thus reduce the duration and damage of recessions, OPEC could temper oil prices and control booming or slumping economic growth. 所以为了消除国际商业周期,从而减少经济衰退的时间和损失,石油输出国组织可以调低油价,控制经济增长或萧条。 3. Its members benefit from liberalized trade gaining access to a larger demand market, new technologies, managerial techniques, raises in living standards, and employment opportunities. 其成员受益于自由贸易进入更大需求市场,新技术,管理技术,提高了生活水平和就业机会。 4. Under his influence, the organiza tion’s international secretariat was established in Paris and he was instrumental in creating the ICC International Court of Arbitration in 1923. 在他的影响下,该组织的国际秘书处在巴黎成立,他在1923年创建了国际商会国际仲裁法庭。 5. ICC’s reach—and the complexity of its work—have kept pace with the globalization of business and technology. In the 1920s ICC focused on reparations war debts. 国际商会的影响力及其工作的复杂性与商业和技术的全球化保持同步。20世纪20年代国际商会专注于赔偿战争债务。 6. A decade later, it struggled vainly through the years of depression to hold back the tide of protectionism and economic nationalism. 十年后,它徒劳地挣扎着通过几年的萧条,以遏制保护主义和经济民族主义的浪潮。

商务英语-学商务英语到底该买什么书

美联英语提供:商务英语-学商务英语到底该买什么书 关于商务英语,那些你不知道的事都在这里 https://www.doczj.com/doc/0d16174354.html,/test/fayin.aspx?tid=16-73675-0 学商务英语到底该买什么书 十大主流教材PK:学商务英语 一、《MARKET LEADER体验商务英语综合教程》 内容简介: 《体验商务英语》系列教材为学习者提供了全新的学习方式,即在体验中学习商务英语,进而提高运用英语进行商务交际的能力。该系列教材是在培生教育出版集团出版的Market Leader 和powerhouse 系列教材的基础上改编的,由《综合教程》、《听说教程》、《同步练习》、《教师用书》和配套的录音、录像资料等组成。 教材特点:将国际商务活动引入课堂,体验真实的商务世界。角色扮演和案例学习将体验式学习引向深入,教学设计严谨,为体验式学习打好基础。教学资源丰富,为体验式教学提供有力支持。 点评:

作为老牌商务英语品牌的引进教材,极好地保留着美国人的实用主义特点。Market Leader(https://www.doczj.com/doc/0d16174354.html,)注重于应用,尤其是每个单元的案例分析十分有利于体验式教学。加上其文章都来自于FT,不但内容精炼,在应用的广泛度和流行程度上也做到了有力保证。该系列教材非常适合公司英语培训、公司英语内训等教学使用,亚洲最大的公司英语培训公司马科里得的首选教材就是这套《MARKET LEADER体验商务英语综合教程》,就是看中它具有MBA特点的案例教学设计。刚刚出版的第三版在应用的贴合度上又有不少改进,非常值得期待。 二、《新编剑桥商务英语》 内容简介: 剑桥商务英语证书(BEC)考试是一种全新的实用型考试,侧重考察真实工作环境中的英语交流能力,专为广大商务英语学习者量身定做,获得全球众多教育机构及企业的认可,并将其作为入学考试或招聘录用的英语语言水平要求。 《新编剑桥商务英语教师用书》增加了学生用书中由于篇幅限制无法保留的部分内容,如详细的教学笔记、习题答案、听力文字材料和进一步的学习参考;还提供了内容高度凝练、充满趣味而且可以模仿的学习活动,是职场新人和广大师生们最理想的选择 点评:

商务英语综合教程 教学大纲

《商务英语综合教程》课程教学大纲 课程名称:商务英语综合教程 课程类型:专业基础课必修课 总学时:128 适用专业:商务英语专业 一.课程的性质、目的和任务 (1)教材内容具有较强的时代性、实用性、针对性与系统性 (2)介绍了国际贸易及商务英语专业知识、语言训练和文化背景知识 (3)通过解读课文来培养学生的英语思维力、创新力和语用能力 (4)运用任务型的教学方法,为学生自己学习提供平台 二.教学基本要求 本教材注重把语言技能的训练与专业知识有机结合起来。习题中有些问题属于开放式的,要求学生理论联系实际,认真独立的思考问题、深入探究问题、最终解决问题。在这一过程中学生的表达能力同时得以锻炼。 三、教学内容及要求 Unit 1 Text Advertising Supplementary Reading Sales Promotion (一)教学目的和要求 1.了解广告的定义,目的及未来的发展 2.要求学生提前预习课文,划分段落,并找出中心思想 (二)教学内容 1.广告的背景 2.广告的分类 3广告的用途 4.被动语态的用法 (三)重点 1.广告的用途 2.语法及课后练习题

3.商务英语知识扩展阅读 Unit 2 Text WTO in Brief Supplementary Reading Greater Wealth of Nations (一)教学目的和要求 1.了解世界贸易组织的创立的目的、主要的功能及取得的成就 2.要求学生按照课后阅读理解的问题来预习课文 (二)教学内容 1.世界贸易组织的主要功能 2.世界贸易组织的主要目标 3.世界贸易组织的内部结构 4.情态动词的用法 (三)重点 1.世界贸易组织的基本内容 2.语法及课后练习题 3.商务英语知识扩展阅读 Unit 3 Text IMF at a Glance Supplementary Reading Gold in the IMF (一)教学目的和要求 1.了解国际货币基金组织创立的目的及主要的功能 2.要求学生提前预习课文并掌握重点段落及基本句型的翻译(二)教学内容 1.国际货币基金组织的背景知识及法令宗旨 2.国际货币基金组织与世界银行的共同点及不同点 3.引起国际收支平衡赤字的原因及解决办法 4.不定式的用法

商务英语阅读教程 2003

Unit 1 Text A: The New International Style of Management Jennifer 2014-09 Warm-up questions 1.Can you mention some of the multinational companies in China? 2.Do you want to be a member of these multinational companies? Why? 3.What are the differences between these multinational companies and the local companies in China? Reading Skills: Introduce the Basic Information Three questions: 1.Why should we do Business English Reading? 2.What does Business English Reading mainly deals with? 3.How can we do the Business English Reading effectively? Text Analysis Questions 1.What is the new international style of management? 2.If you were Andy Klump, how would you handle your one-on-one assessment of your boss? 3.What is the common ground of the multinational companies? 4.What is the entrepreneurial cultures according to Rohit? 5.According to the last part of the passage, what does a multinational company do? 6.According to the last part of the passage, what does globalization do? Notes on the Text 1. transnational road warriors:此处指从事跨国商务活动的人。 road warrior:飞车勇士。 2. ... say Harvard Business School faculty and alumni. alumni: alumnus (男校友)的复数形式。女校友的单数形式是alumna,而复数形式是

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档