汉语教学中的文化因素
- 格式:docx
- 大小:12.73 KB
- 文档页数:1
对外汉语教学中的中华传统文化传播策略中华传统文化是中国民族的宝贵财富,也是中国影响世界的重要因素。
在对外汉语教学中,如何巧妙地将中华传统文化传播给海外学生,是一项具有挑战性的任务。
本文将讨论对外汉语教学中的中华传统文化传播策略。
一、文化元素融入课堂教学对外汉语教学不仅仅是教授语言知识,更应该是传授中国文化的载体。
传统的中华文化蕴含丰厚的历史、艺术和哲学内涵,可以通过融入文化元素的方式,让学生更好地了解中国。
1.选择具有代表性的文化元素。
在教学中,可以选择一些具有代表性的中华传统文化元素,如春节、端午节、中秋节等传统节日,让学生了解中国人的传统庆祝方式和习俗。
例如,在春节期间,可以组织学生制作中国传统福字,了解福字的象征意义,以及在春节期间的拜年和放烟花爆竹的习俗。
2.引入传统艺术形式。
中华传统文化以其独特的艺术形式闻名于世,如中国画、京剧、传统音乐等。
在课堂上,可以通过展示中国传统艺术形式的视频、图片和音频,让学生了解这些艺术形式的特点和背后的文化内涵。
例如,可以邀请专业的京剧演员给学生表演京剧片断,教导学生欣赏京剧的音乐、唱腔和造型艺术,了解中国戏曲的独特之处。
3.教学内容与文化元素相结合。
在教授语言知识的过程中,可以将文化元素与教学内容相结合,让学生通过语言学习,感受到中华传统文化的独特魅力。
例如,在教学数字的时候,可以通过教授汉字的组成和演变,向学生解释汉字中蕴含的文化内涵。
在介绍食物的词汇时,可以讲解中国传统饮食文化和中国菜系的特点。
二、文化体验活动的开展通过开展文化体验活动,让学生身临其境地感受中华传统文化,是加深学生对中华传统文化理解的有效途径。
1.参观文化遗址和博物馆。
组织学生参观中国的文化遗址和博物馆,亲身感受中华文化的魅力和深厚内涵。
通过亲眼目睹历史文物和文化遗迹,学生们能够更加深刻地了解中国的历史和文化。
例如,可以组织学生参观中国的长城、故宫、兵马俑等著名文化遗址,参观中国的博物馆,如故宫博物院、国家博物馆等。
四川外语学院中文系“对外汉语教学概论”练习集二总论填空:1对外汉语教学的教学规律是由_________、___________、_________等共同决定的。
2社会语言学家认为语言交际能力包括:____________、____________、___________和_________________。
3语言能力和语言交际能力一般分为理解和表达两种,表达能力指的是的能力。
4社会语言学家海姆斯所提出的“交际能力”的概念主要包括两方面的内容:一是语法性,即合乎语法;二是。
5对外汉语教学既是一种第二语言教学,又是一种。
6对外汉语教学的学科理论基础主要包括:语言学、___________、___________、__________。
7对外汉语是对外国人进行的汉语作为___________的教学。
8语言交际能力是言语技能和___________构成的。
9记忆分为___________和___________两种。
10对外汉语的学科理论主要包括教学理论和___________两部分。
选择:1我国正式出版的第一部对外汉语教材是______。
A.《基础汉语课本》B.《基础汉语》C.《汉语教科书》D.《实用汉语课本》2世界汉语教学学会的会刊是______,该刊物为______。
A.《汉语学习》B.《世界汉语教学》C.《语言教学与研究》D.《学汉语》E.月刊F.双月刊G.季刊H.双季刊3对外汉语教学作为一个需要专门研究的学科而被提出来的时间是___________。
A、80年代初B、80年代中C、80年代末D、70年代末4第一部称作以结构和功能相结合的原则编写的对外汉语教材是__________。
A、《初级汉语课本》B、《基础汉语课本》C、《汉语教科书》D、《实用汉语课本》5国内少数民族的汉语教学属于( )A、母语教学B、外语教学C、第二语言教学D、对外汉语教学6《教非汉族学生学习汉语的一些问题》是建国以来第一篇全面讨论对外汉语教学理论的论文,它的作者是( )A、王还B、邓懿C、吕叔湘D、周祖谟7最早为对外汉语教学构建语法体系的教材是( )A、《基础汉语》B、《汉语教科书》C、《实用汉语课本》D、《初级汉语课本》8非言语交际主要表现为()A面部表情B服装打扮C体式语D手势9按照先后顺序可以把一个人所习得、掌握的语言划分为___________A母语和外语B第一语言和第二语言C强势语言和弱势语言D本族语和非本族语术语解释:母语外语第一语言第二语言(2003)第二语言教学与对外汉语教学言语技能与言语交际技能:言语技能就是听说读写的技能,听说用于口头交际,读写用于书面交际,言语技能受语言规则的制约。
对外汉语教学中的文化教学摘要:对外汉语教学学科是一门年轻的学科,在四十多年的历程中,学科建设取得了长足的发展,然而也有很多问题和争议。
其中,对外汉语的语言教学与文化教学之间的关系,语言教学中文化教学的内容和原则,如何进行文化教学等问题都是十分重要的。
在文化教学中,包含文化因素的词汇是讲解的重点,而基本的颜色词又是最具代表性的,所以通过对颜色词的分析研究,说明文化教学是对外汉语教学中的一个重要组成部分。
并且,在文化教学过程中,应当注意循序渐进;在教师素质方面,应当在保证其具备语言专业知识的同时,注重综合文化素质的培养和提高。
这样,才能提高文化教学的质量,调动学习者对语言学习的积极性。
关键词:文化教学;关系;颜色词;文化因素中图分类号:g42 文献标志码:a 文章编号:1002-2589(2013)08-0229-02随着来华留学生规模的不断增加,对外汉语教学已经成为我国教育领域飞速发展的一个专业。
传统的第二语言教学理念和模式当中对教学过程中的文化因素存在重视程度低的问题,这严重影响着语言教学的效果。
为改变这一状况,把文化教学同语言教学有机地结合起来,需要我们明晰语言和文化的基本关系,树立重视文化教育的对外汉语教学理念。
在文化教学过程中,应当注意循序渐进;在教师素质方面,应当在保证其具备语言专业知识的同时,注重综合文化素质的培养和提高。
以下,以汉语中的颜色词为重点,来讲解词汇与文化的密切关系。
一、对外汉语教学和文化教学的关系要讨论对外汉语教学中语言与文化的关系问题,首先要搞清楚什么是对外汉语教学。
在经历了“小儿科”论,“对外汉语文化教学学科”论,“应用语言学学科”论之后,刘■将其界定为“汉语作为第二语言的教育”。
对外汉语教学是一门新兴的交叉学科。
它跟一些传统学科,如语言学、心理学、教育学、生理学、社会学等,有不可分割的关系;对外汉语的成型和发展,离不开作为横断科学、工具学科的数学;此外,它跟一些新兴学科,如计算机科学、通讯工程学科、跨文化交际学等,也有密切关联。
对外汉语教学中的中国传统节日文化教学摘要:语言和文化有着密切的关系。
在全球“汉语热”的大环境下,中国文化日益成为对外汉语教学中重要的组成部分。
而中国传统节日文化又是中国传统文化的集中体现。
于是,在对外汉语教学过程中,中国传统节日文化的传播也变得尤其重要。
本文主要从中国传统节日文化及其在对外汉语文化教学中的重要性、对外汉语教学中的中国传统节日文化教学方法和建议这三个方面入手,分析了对外汉语文化教学中的中国传统节日文化教学。
关键词:对外汉语;传统节日;文化教学一、中国传统节日文化(一)中国传统节日中国传统文化是中华文明演化而汇集成的一种反映民族特质和风貌的民族文化,是民族历史上各种思想文化、观念形态的总体表征,是指居住在中国地域内的中华民族及其祖先所创造的、为中华民族世世代代所继承发展的、具有鲜明民族特色的、历史悠久、内涵博大精深、传统优良的文化。
简单来说,就是通过不同的文化形态来表示的各种民族文明,风俗,精神的总称。
中国传统节日有着传承性、大众性、地域性、变异性等特点。
它根植于渊源流长的中国传统文化中,两者相互影响且别具特色。
目前中国主要传统节日有春节、元霄节、清明节、端午节、中秋节、重阳节等。
这些节日中各有不同的庆祝主题和方式和习俗,是各族人民日常生活中不可缺少的重要日子。
节曰最初的主题都蕴涵人们美好的愿望,如:五谷丰登,人畜两旺、吉福如意,岁岁平安等。
而最初的风俗活动内容多源于原始宗教祭祀活动,如:原始的崇拜、民间信仰、巫术、禁忌、迷信活动等。
在后来在发展过程中,神话传说、历史人物、历史事件也被融合进节日内容中,给节日文化增添了浪漫神秘的色彩,因此中国传统节日的特性中不仅具有深沉的历史感和还有厚重的文化感。
(二)中国传统节日文化在对外汉语文化教学中的重要性中国历史的源远流长、中华文化的博大精深在国际上得到公认并享誉盛名。
中华文化丰富多元,它的重要组成部分——中华传统文化,是世界古典文化系列中唯一没有中断的文化系统,作为中华文化重要代表的传统节日文化,理应受到更好的保护和传承。
对外汉语教育学引论名词解释第一语言:人出生以后首先接触并获得的语言。
第二语言:指人们在获得第一语言以后再学习和使用的另一种语言。
双语(或多语)现象:指有的幼儿出生以后同时习得两种甚至多种第一语言,而且这些第一语言达到同等熟练运用的程度,这就称为双语或多语现象;本族语:指本民族使用的语言。
目的语:指人们正在学习并希望掌握的语言。
学科体系:是一门学科的结构系统,它显示构成该学科的内部和外部因素以及这些因素之间的关系,其核心部分是学科的理论体系。
语言能力:指人们所具有的语言知识,是一种内化了的包括语音、词汇、语法等的规则体系。
交际能力:即运用语言(或非语言)手段进行社会交往的能力,包括传递信息,交流思想和表达感情。
语法能力:指对语言规则系统的掌握,包括语音、拼写、词的组成、词汇、句子结构等规则,并掌握听说读写技能,能辨别并造出合乎语法的句子,也就是语言能力。
社会语言能力:指掌握语用规则,在真实的社会语境中得体的运用语言的能力。
话语能力:指运用话语进行连贯表达的能力。
策略能力:交际中根据发生的情况,策略地处理语言的能力。
语言形式:通常指语音、词汇、语法等语言的结构体系,也称语言结构。
语言功能:指语言所能发挥的作用。
话语:是在交际过程中一定环境下表示完整意义的自然语言,是由结构衔接、语义连贯、排列符合逻辑来表达某个主题的连续的句子所构成的语言整体。
话语分析:也成“语篇分析”,是对话语的结构与功能的分析。
言语行为:语言不仅是描写、陈述和说明客观世界,提供信息,而且人们说出话语也是一种行为。
(言内行为、言外行为和言后行为)言内行为:说话人通过发生把这句话说出来,它所直接表达的是字面的意思。
言外行为:是通过一句话来表达隐含的真正意图,也就是言外之意。
言后行为:指一句话对听话人所产生的影响。
教育:广义的教育指一切能增进人们的知识、技能,增强人们的体质和影响人们的思想意识和道德品质的活动。
狭义的教育指社会通过学校对受教育者的身心进行的有目的、有计划、有组织、有系统的影响和培养的活动。
汉语国际教育中的文化教学内容汉语国际教育是指面向母语非汉语者的汉语教学。
其目的是,为了提高我国汉语国际推广能力,加快汉语走向世界,传播中华文化。
可见文化教学在汉语国际教育中的重要地位。
中华文化博大精深,如何确定文化教学内容,达到快速而全面地传播中华文化的目的,这是每个从事汉语国际教育工作者所亟待解决的问题。
标签:汉语国际教育文化因素文化知识1汉语国际教育汉语国际教育(Teaching Chinese to Speakers of OtherLanguages)是在对外汉语教学和汉语国际推广的基础之上的新的提法。
它指的是指面向母语非汉语者的汉语教学。
不仅是一种语言教学,更是一种文化教学,或者是文化传播。
因为从事汉语国际教育的工作者不仅仅停留在校园内进行有计划的系统的课堂的汉语教学,还会走出去,走进社区,走进凡是有学习汉语、了解中国文化需要的任何一个地方,所以它既有别于国内的对外汉语,又不同于简单的汉语国际推广。
在经济全球化、文化多元化的当今,汉语国际教育更能加快汉语及汉文化走向世界的步伐。
2汉语国际教育中的文化定位及文化内涵汉语国际教育的重新定位使得它既不同于以往的对外汉语教学,也非粗泛而表象的语言文化推广。
故汉语国际教育中的文化内容也应有新的定位。
尽管对外汉语教学中的文化因素一直存在着争议,但比较认同的是与语言教学和语言交际密切相关的那部分文化。
这样的定位对担负着传播中华文化任务的汉语国际教育来说,显得狭隘了一些。
什么是“文化”?中外为其下的定义数不甚数。
可见其复杂。
英国人类学家爱德华,豢勒(E,B,Tavlon认为:“文化是一种复杂体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人们作为社会成员而获得的能力和习惯。
”当代美国人类学家艾尔弗克罗伯认为文化包括各种外显的和内隐的行为模式,其核心是传统观念,尤其是价值观念。
(辞海》是这样解释的:文化是指社会历史实践过程中所创造的物质和精神财富的总和。
浅析汉语国际教育中的文化传播摘要:语言作为文化的载体,对于文化的传承和发扬,具有重要的意义,尤其是在这样一个世界经济逐渐趋于一体化的今天,将汉语推广出去,让越来越多的人学习汉语,了解汉文化,将对国家的发展具有深远影响。
基于此,文章将对汉语国际教学中文化传播的意义进行分析,并提出促进其教学过程中文化传播的策略,以期对汉语言及汉文化的发展有所帮助。
关键词:汉语;文化;意义;策略引言随着全球化的到来,世界各国之间逐渐变为一个共同体。
各国之间为了能够深入的发展与合作,通晓合作者的语言是必要的方式。
对于中国来讲,汉语不单纯的是一门语言,它更是中国博大精深的历史文化载体。
在当今世界各国已然形成了“汉语热”的潮流,以此为契机通过汉语国际教育事业来传播中国文化,有利于世界各国对中国的深入认识。
与此同时,文化传播的策略更值得我们深思。
一、汉语国际教学中文化传播的意义1、有利于中国传统文化传播语言是文化的载体,人们利用语言积累知识形成文化。
想真正的掌握一门语言就要对其隐含的文化进行解读。
中国是个有着几千年历史的国度,文化的延续从未中断过。
“汉语热”潮流形成的很大一部分原因是各国的学生从某一个途径了解到中国,才来学习汉语。
例如,外国人经常谈到功夫,他们认为中国的功夫很厉害,为此有些人特地来中国学习,汉语也就成了其重要的交际工具。
因此,教师在教学过程中,应当适当的进行文化知识的讲解。
一方面,能够让学生深入了解中国,也能激发学生学习汉语的热情。
另一方面,有利于中国传统文化的传播,让世界通过中国的文化更加深入的了解中国,改变对中国的认识。
通过中国文化的传播,也有利于中华民族的伟大复兴。
2、有利于深入学习汉语在中国早期的英语教学中,因经验的缺乏,将教学的重心全部放在语言规律的学习上,而忽略了目的语中的文化内涵及其思维方式。
使得即使理论扎实再扎实的人也不能真正的掌握语言。
因此,作为对外汉语教师,重视语言中的文化内涵是具有必要性的。
试论对外汉语教学中的文化问题语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。
可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴含着这个民族的一些生活及思考方式。
对外汉语一直肩负传播文化的使命,让学生建立一种文化意识,了解中国的文化,是汉语学习者减少和避免跨文化冲突的最有效途。
对外汉语教学文化跨文化交际语言是文化的基石,没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。
文化是形形色色的,语言也是多种多样的。
由于文化和语言上的差别。
互相了解是非常不容易的,不同文化间的交流常常遇到困难。
在对外汉语教学中,需要给语言习得者建立一种文化意识,让他们认识到语言习得与文化习得的一致性以及相关性,让他们真正地学会并掌握汉语,而不是只会使用汉语符号。
一、语言和文化的关系语言和文化有着不可分割的关系,语言是一面镜子,反映着一个民族的文化;语言又像一个窗口发,揭示着一个民族的文化内涵。
学习语言的同时就是学习一种文化。
说不同语言的人在交谈时,由于文化上的不同,即使语言准确无误,也会产生误会。
对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。
“为语言而研究语言”、“为语言而学习语言”是不可能真正学好某种语言的。
语言渗透了文化,文化又靠语言来记录和阐释。
只有深刻体会到某种语言中的文化意蕴的人,才能称得上真正掌握了这种语言。
在完整的教学体系中有很多理论因素在影响着教学效果,其中包括语言学因素、教育学因素、心理学因素等,而在对外汉语教学,文化因素也是不能忽视的。
二、文化因素对汉语学习的影响在一些外国留学生的经常产生的交谈偏误问题中,其实有很多问题都是因为对中国文化的不了解。
中国有五千年悠久的历史,有很多词汇乃至于我们交谈的方式,都有特有的“中国特色”。
如汉语中“戴绿帽子”一词,单纯地翻译成英语就是“to wear a green cap”,但这种翻译却未能体现出“戴绿帽子”在汉语中所含有的妻子对丈夫的不忠,在这里,语言所包含着的深厚的社会文化内涵,仅仅通过语言本身的学习,是难以完整准确地表达出来的。
《对外汉语教学概论》复习资料(XXX版)《对外汉语教学概论》复资料野下晴上传对外汉语教学概论第一章对外汉语教育是一门专门的学科●对外汉语教育,或称其核心部分——对外汉语教学,是一门年轻的学科。
它是语言教育学科下第二语言教育的一个分支学科,其核心内容是汉语作为第二语言的教学或对外汉语教学。
●语言教学中有关语言的几个基本概念(名词解释、运用)1、第一语言和第二语言:这是按人们获取语言的先后顺序来区分的,也是语言教学理论中运用最多的概念。
第一语言是指人出生以后首先接触并获取的语言;第二语言是指人们在获得第一语言之后在研究和使用另一种语言。
这里存在一种情况是,有的幼儿出生以后,同时得两种甚至更多种的第一语言,而且这些第一语言都达到同等运用熟练程度,这就成为双语或多语现象。
2、母语和外语:这是按国家的界限来区分的。
母语是指本国或本民族的语言;外语是指外国的语言。
一般母语是人们出生后接触的第一言语,但对一些移居国外的人来说,其子女首先接触的可能是居住地的言语而非母语。
因此,不能把第一言语和母语两个观点混同。
3、本族语和非本族语:这是按言语社团、通常是民族的界限来区分的。
本族语就是本民族的语言,因此这一术语可以与“母语”通用。
非本族语指的是本民族以外的语言,可能是外语,也可能是本国其他民族的语言。
从语言掌握的程度和运用情况来看,母语、本族语和第一语言往往是一个人的“主要语言”,但也存在相反的情况。
4、目的语:这是指人们正在研究并希望掌握的语言。
不论是外语或非本族语,甚至是非第一语言的母语,只要成为一个人正在研究并希望掌握的目标,都可以称为目的语。
●对外汉语教育的学科任务对外汉语教育学科的任务是研究汉语作为第二语言的教育原理、教育过程和教育方法,并用来指导教育实践,从而更好地实现研究者德智体美全面发展的教育目的。
对外汉语教育学科研究的核心内容是对外汉语教学。
通过研究汉语作为第二言语教与学全进程和整个教学体系中各个内部和内部因素及其相互作用,从而制定出对外汉语教学的基本原则和施行方法。
小学汉字教学中文化意识缺失原因与对策摘要:汉字中包含着博大精神的文化底蕴,是这片土地上人们智慧文化的不断凝结和沉淀。
一个简单的汉字,可能背后包含着不止一个故事,不止一段文化,不止一种情怀。
而在现在的小学汉字教学中,不知不觉中,很多文化意识被忽视,不少教师对汉字文化的了解不够全面,导致在教学过程中,只解释汉字表象,或者照本宣科只要求让学生会读,会写汉字,以此为教学目标。
真正有意义的汉字教学,应该是教师提升自身的汉字文化知识和语言知识底蕴,将汉字文化融入课堂,从而将汉字文化有趣而深刻的传授给学生。
关键词:小学汉字;文化意识;策略研究引言:汉字属于表意文字的体系,是一种充满智慧的文字,对于一个汉字来说,它是音、形、义的有机结合。
中华文化不断发展与沉淀,五千年的辉煌成就,浓缩在一个又一个四四方方的方块字中。
学生对汉字的学习,不应该止步在表面上的听说读写,应该从更深层的含义中去学习汉字。
这就要求教师能够将汉字讲“活”,所谓讲“活”,就是把汉字中包含的声音,色彩,亦或故事,重新呈现到学生面前。
一个汉字,就是一段故事。
不同的汉字包含着的不同的故事,不同的故事中,又有着不同的底蕴。
一、小学汉字教学中文化意识缺失的原因课堂存在文化意识缺失的情况这种情况普遍存在于小学汉字教学的课堂中。
汉字在历史中一直不断演变,也是一个又一个不同时代的演变,包含着每一个时代的历史和韵味,承载着一代又一代人的意志。
而教师如果文学底蕴不足的话,可能导致对汉字的见解不够全面,无法将汉字理解通透,更无法用有趣的方式传授给学生。
除此以外,一些教师的教育目标和策略过于简单,认为汉字的学习只是认识读音,认识字形,会组词,并且可以运用到句子中去,这样的教学成果就是预期的达标效果。
不仅如此,这样的立即出效果的方式,可能给学生或者老师带了短暂的已经学会汉字的自信心,从而选择忽视汉字背后的文化。
这样只要求表面效果的教学目标,相对于将更大难度的汉字教学中加入更多汉字文化这种方式,进行比较的话,更多的老师会选择更加具象,短期有效果的教学方式。
浅究对外汉语初级口语教材中文化项目的编排刘梦雪 辽宁大学国际教育学院摘要:随着汉语的推广以及中国文化的魅力不断扩散,学习汉语的人数呈现上升趋势,而针对汉语的教学所编写的教材也层出不穷。
有的汉语教材是针对不同国别编写的,有的教材是针对不同水平编写的,有的教材是针对不同技能编写的……由此可见,汉语教材是教学的根本与依据。
教材在初级教学阶段起着越来越重要的作用。
关键词:学习汉语;汉语教材;初级阶段文化一、语言与文化的关系概况自古以来,语言和文化都是不可分割的,每种语言所反映的并不仅是表层的语音、语义,还反映了更深层的东西——文化。
语言无法脱离文化而存在,我们平时说的话就是一种文化的反映,可见语言与文化的关系注定了在对外汉语教学中要融入文化教学。
著名语言学家索绪尔认为,语言是人类言语行为的社会组成部分,是个人不自主的从社会上吸收并记忆于大脑里的系统。
它不受个人意志的驱使,社会中的每个成员都会具有,可理解为是一种社会的心理现象。
二、对外汉语口语教学中的文化教学现状研究对外汉语口语教学中的文化知识教学与单纯的汉语文化课是不相同的。
教学中的文化组成部分要是日常生活中经常用到的文化现象。
我们知道,有些文化是有时间性的,随着社会的发展会随之出现很多新的文化现象、文化词语等。
像如今网络上出现的词语“老司机”、“傻白甜”“软妹子”等等,而这些文化现象会由于教材更新较慢而使学生难以理解,从而就会影响交际。
在对外汉语教学时要关注这些缺乏的文化项目。
张占一作为先发人,首次提出了“知识文化”与“交际文化”的概念,并且提出可以把对外汉语教学里的文化组成称为“交际文化”。
他认为:交际文化是指经受过不同文化背景熏陶的人,在行为交际时因不具有有关词、句的文化背景知识而产生误解,我们将这种直接影响社会交际效果的文化背景知识,称之为“交际文化”。
除此之外,还有很多学者在交际文化的基础上做出了更具体的划分。
但与此同时,也有一部分学者不赞同交际文化的划分,他们根据自己的研究从不同的角度对文化因素进行了划分。
---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------国际汉语教育中词语的语言意义与文化意义及词汇教学的基本方式国际汉语教育中词语的语言意义与文化意义及词汇教学的基本方式作者简介:徐雯雯,四川大学文学与新闻学院 12 级汉语国际教育专业摘要:词汇是语言要素中最活跃的因素,大都承载着有民族文化特色,它反映使用该语言的国家的历史文化。
离开民族文化背景,很难准确理解词语的含义,更谈不上准确地使用了。
词语的语言意义和文化意义密不可分,语言意义是文化意义的载体。
因此,在词语教学中,对学生讲解蕴涵在语言意义之中的反映民族文化特色的文化含义,对语言交际至关重要。
关键词:国际汉语教育;词语;语言意义;文化意义;词汇教学一、在跨文化交际的研究与实践中,词汇意义具有特殊的重要性. 英国著名学者杰弗里 N. 利奇将词义分为七种类型:概念意义、内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义、搭配意义、主题意义。
概念意义,即语言意义是语言交际中最基本的意义,是进行语1 / 11言交际的基础条件。
利奇把词的概念意义以外的意义统称为联想意义。
联想意义,也就是词语的文化意义,实质上就是指一种语言中本来普通,但其内部蕴含着巨大的民族心理容量和强烈的感情色彩的词。
它们置于既定语境中会引发许多具体的联想内容,产生语言意义所没有的意义。
关于词语的文化意义的界定,苏宝荣在《词义研究与辞书释义》一书中有明确的论述:词的文化意义和语言意义是一组相对的概念,词的语言意义,是指以概念为核心的词的基本意义及由语言本身因素所形成的派生义;词的文化意义,是指词在特定社会文化交际背景下所获得的意义。
也就是说,一个词语首先有所指,在所指的基础上又负载一定的文化信息,这时特定的文化信息就是词语的文化意义。
浅谈汉语教学中的文化因素
2016年6月23日一点,复旦大学彭增安教授为我们带来一场题为《汉语教
学的文化因素》的讲座,讲座长达三个小时,为大家详细讲解了文化因素在国际
汉语教学中的重要性,并给出许多中肯的建议。
讲座主要分为三个部分,第一部分文化教学。彭教授以问句开始,外语教学
的目标是培养知华派?亲华派?还是汉学家?这个问题引起同学们的讨论与深
思。紧接着老师向我们讲解对待外来文化应有的态度,并提出文化并不是继听说
读写之后的第五维度,它更像是一个不可忽视的大背景。那么,在来华学习与本
土教学中,文化与语言的比重应该是多少?彭教授强调文化教学的目标是强调习
俗、强调和文化观念有关的产物。
第二个部分是国际汉语教材中的文化因素。首先,彭教授用数据告诉我们,
目前国际汉语教材中的中国文化因素包括风俗礼仪、教育和当代中国。其中当代
中国的比重最少,为14%。而这部分往往是最留学生最关心的,而因为一系列原
因这部分仍需要调整。彭教授提到教材中的文化展示方式通常有三种,词语注释、
课文注释和文化讲解。其中怎样培养学生的文化意识是一个重点和难点。彭教授
以愚公移山与东郭先生和狼的故事为例,师生就如何在国际汉语课堂上阐释传统
文化展开了热烈的讨论。
第三个部分是言语行为与非言语行为的教学。其中言语教学中的英汉恭维语
受作者的局限很大,应该更注重其实用性。
彭教授重点讲了非言语行为的教学,以自己亲身经历讲述了国际汉语教学中
不可不知的规则和“潜规则”。比如面子是万事的底线,关系是关键,含蓄是行
事方式等。
最后,彭教授针对国际汉语教学的文化因素讲解提出了几点建议:首先,创
造Culture islands,鼓励学生们分组研究中国文化的不同方面,营造中国氛围。
其次,可以举办中国文化周或者中国板报。最后,适当使用Culture capsule,
以5—10分钟案例为宜。
彭教授结合自身丰富的经历,旁征博引,妙语连珠,为我们讲解了不同文化
碰撞下国际汉语教师应有的立足点和姿态,令同学们受益匪浅。