国际歌
- 格式:doc
- 大小:14.50 KB
- 文档页数:2
中文版歌词(完整)第一段:起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第二段:从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第三段:压迫的国家、空洞的法律,苛捐杂税榨穷苦;富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,没有无义务的权利,平等!也没有无权利的义务!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第四段:矿井和铁路的帝王,在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,还抢夺过什么呢?在他们的保险箱里,劳动的创造一无所有!从剥削者的手里,他们只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第五段:国王用烟雾来迷惑我们,我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,让我们英勇牺牲;他们将会知道我们的子弹,会射向我们自己的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第六段:是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫?!最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!'.'.。
《国际歌》歌词
第一段:
起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!第二段:
从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,
全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功!第三段:
是谁创造了人类世界?
是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,
哪能容得寄生虫?
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉!
一旦把它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球!
副歌:
这是最后的斗争,
团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,
团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!。
国际歌》1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国布尔什维克党党员柯茨只选择了六段歌词中的一、二、六三段,1923年瞿秋白将它从俄文翻译成了中文,因此我国所唱的《国际歌》也只有三段。
但是后来在接触到《国际歌》六段歌词完全版本的情况下,有关方面也还是将其1、2、6段定为《国际歌》标准版本。
(据说是3、4、5段有无政府主义倾向)那么我们现在来看一下《国际歌》的完全版本:起来,饥寒交迫的奴隶起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾要为真理而斗争!旧世界打个落花流水奴隶们起来,起来!不要说我们一事所有我们要做天下的主人!这是最后的斗争团结起来,到明天英特那雄纳尔就一定要实现从来就没有什么救世主也不靠神仙皇帝要创造人类的幸福全靠我们自己我们要夺回劳动果实让思想冲破牢笼快把那炉火烧的通红趁热打铁才能成功!这是最后的斗争团结起来,到明天英特那雄纳尔就一定要实现压迫的国家,空洞的法律,苛捐杂税榨穷苦;豪富们没有任何义务,穷人的权利是句空话;受监视的“平等’呻吟已久,平等需要新的法律,它说:“平等,没有无义务的权利,也没有无权利的义务!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!那些矿业大王和铁路大王在神坛上奇丑无比。
除了搜刮别人的劳动,他们还做了些什么?在这帮人的保险柜里,放的是劳动者的成果。
从剥削者的手里,劳动者只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!国王用谎言来骗我们,我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,停止镇压离开暴力机器如果他们坚持护卫暴君,让我们英勇牺牲他们将会知道我们的子弹,会射向自己国家的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现是谁创造了人类世界是我们劳动群众一切归劳动者所有哪能容得寄生虫最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉一旦把它们消灭干净鲜红的太阳照遍全球这是最后的斗争团结起来,到明天英特那雄纳尔就一定要实现注:这里的“英特那雄纳尔”指的是国际工人协会,而并非是共产主义,强行解释成共产主义是出于政治需要。
中文版歌词(完整)第一段:起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第二段:从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第三段:压迫的国家、空洞的法律,苛捐杂税榨穷苦;富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,没有无义务的权利,平等!也没有无权利的义务!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第四段:矿井和铁路的帝王,在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,还抢夺过什么呢在他们的保险箱里,劳动的创造一无所有!从剥削者的手里,他们只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第五段:国王用烟雾来迷惑我们,我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,让我们英勇牺牲;他们将会知道我们的子弹,会射向我们自己的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第六段:是谁创造了人类世界是我们劳动群众!一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫!最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!。
《国际歌》歌词《国际歌》歌词是这样的 [转贴 2005-11-13 05:01:03 | 发表者: 西西弗斯]⽆论什么时候,只要听到这⾸⽆产阶级的战歌,我就禁不住热⾎沸腾,激情澎湃。
起来,饥寒交迫的奴⾪;起来,全世界受苦的⼈…… ” 130年前,诗⼈欧仁·鲍狄埃在⽩⾊恐怖笼罩下的巴黎郊外,奋笔疾书写下不朽的⽆产阶级的光辉诗篇--《国际歌》。
它是社会民主主义的“通⾏证”,是找到⾃⼰同志的特殊语⾔。
1871年,鲍狄埃笔下诞⽣的《国际歌》,原名为《国际⼯⼈联盟》,1887年正式刊载在他的诗集《⾰命歌集》中。
第⼆年,⼯⼈业余⾳乐家狄盖特⽤了三天为它谱曲。
130年来,《国际歌》成为国际⽆产阶级的战歌,被翻译成世界各国⽂字,传遍地球上每⼀个⾓落,响彻寰宇。
在俄国冬宫,在西班⽛前线……⼀切曾有被压迫者反抗的地⽅,都能听到《国际歌》的激昂声⾳(以上内容为引⽤——雅可夫注)。
⽽且,《国际歌》在1922-1943年曾被苏联定为国歌。
《国际歌》是国际社会民主党⼈党歌,各国的社会民主党⼈(法国社会党、英国⼯党、德国社会民主党、瑞典社会民主⼯党等)在举⾏重⼤集会时都要全体⾼唱这⾸歌。
但是,《国际歌》原中⽂版与原作精神出⼊较⼤,现据法语中⽂译词重新配曲,以保持原作的社会民主主义精神,请听众体会⼀下中⽂版与原作的⼀些微妙差别。
在原曲中的“英特纳雄耐尔”,是指“国际⼯⼈联合协会”之⾳译,⾮指“国际共产主义”。
国际歌·译⽂⼀(第⼆国际,根据法语直译) 《国际歌》·译⽂⼆(我们熟知的) 〔法〕欧仁·鲍狄埃词⽐尔·狄盖特曲 〔法〕欧仁·鲍狄埃词⽐尔·狄盖特曲起来,没权利的奴⾪! 起来,饥寒交迫的奴⾪, 起来,全球被压迫的⼈! 起来,全世界受苦的⼈!真理使我们最终爆发, 满腔的热⾎已经沸腾,要为权利⽽⽃争! 要为真理⽽⽃争!旧世界打它个落花流⽔, 旧世界打个落花流⽔,奴⾪们,起来,起来! 奴⾪们起来起来!不要说我们贱同草根, 不要说我们⼀⽆所有,我们要实现世界平等! 我们要做天下的主⼈!这是最后的⽃争, 这是最后的⽃争,团结起来到明天, 团结起来到明天,英特纳雄耐尔要把理想实现! 英特纳雄耐尔就⼀定要实现。
《国际歌》中文版歌词(完整)第一段:起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第二段:从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第三段:压迫的国家、空洞的法律,苛捐杂税榨穷苦;富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,没有无义务的权利,平等!也没有无权利的义务!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第四段:矿井和铁路的帝王,在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,还抢夺过什么呢?在他们的保险箱里,劳动的创造一无所有!从剥削者的手里,他们只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第五段:国王用烟雾来迷惑我们,我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,让我们英勇牺牲;他们将会知道我们的子弹,会射向我们自己的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第六段:是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫?!最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!。
中文版歌词(完整)第一段:起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第二段:从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第三段:压迫的国家、空洞的法律,苛捐杂税榨穷苦;富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,没有无义务的权利,平等!也没有无权利的义务!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第四段:矿井和铁路的帝王,在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,还抢夺过什么呢在他们的保险箱里,劳动的创造一无所有!从剥削者的手里,他们只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第五段:国王用烟雾来迷惑我们,我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,让我们英勇牺牲;他们将会知道我们的子弹,会射向我们自己的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第六段:是谁创造了人类世界是我们劳动群众!一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫!最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!。
国际歌 -金永玲/上海乐团管弦乐队/上海乐团合唱队
起来饥寒交迫的奴隶
起来全世界受苦的人
满腔的热血已经沸腾
要为真理而斗争
旧世界打个落花流水
奴隶们起来起来
不要说我们一无所有
我们要做天下的主人
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
从来就没有什么救世主
也不靠神仙皇帝
要创造人类的幸福
全靠我们自己
我们要夺回劳动果实
让思想冲破牢笼
快把那炉火烧得通红
趁热打铁才能成功
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
是谁创造了人类世界
是我们劳动群众
一切归劳动者所有
哪能容得寄生虫
最可恨那些毒蛇猛兽
吃尽了我们的血肉
一旦把它们消灭干净
鲜红的太阳照遍全球
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现。
中文版歌词(完整)第一段:起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第二段:从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第三段:压迫的国家、空洞的法律,苛捐杂税榨穷苦;富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,没有无义务的权利,平等!也没有无权利的义务!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第四段:矿井和铁路的帝王,在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,还抢夺过什么呢?在他们的保险箱里,劳动的创造一无所有!从剥削者的手里,他们只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第五段:国王用烟雾来迷惑我们,我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,让我们英勇牺牲;他们将会知道我们的子弹,会射向我们自己的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!第六段:是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫?!最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!法语版【L'INTERNATIONALE】Version francaisestabilisée 1871Paroles d'【Eugène POTTIER】,Musique de 【Pierre DEGEYTER】Couplet 1 :Debout !lesdamnés de la terreDebout !lesforcats de la faimLa raison tonne en son cratère :C’estl’éruption de la finDu passé faisons table rase Fouleesclave, debout !debout !Le monde va changer de base :Nous ne sommesrien, soyonstout ! Refrain :(2 foissurdeux airs différents) C’est la lutte finaleGroupons nous etdemainL’InternationaleSera le genre humain.Couplet 2 :Il n’est pas de sauveurssuprêmes :Ni Dieu, nicésar, nitribun,Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes ! Décrétons le salutcommun !Pour que le voleurrende gorge,Pour tirerl’esprit du cachotSoufflons nous-mêmesnotre forge, Battons le fertantqu'ilestchaud !RefrainCouplet 3 :L’Etatopprime et la loitriche ;L’Impotsaigne le malheureux ;Nul devoir ne s’impose au riche ;Le droit du pauvreest un mot creux.C’estass ezlanguir en tutelle,L’égalitéveutd’autreslois ;< Pas de droits sans devoirs, dit-elle, Egaux, pas de devoirs sans droits !> RefrainCouplet 4 :Hideuxdansleurapothéose,Les rois de la mine et du railOnt-ilsjamais fait autre choseQuedévaliser le travail ?Dans les coffres-forts de la bandeCequ’il a créés’estfondu.En décrétantqu’on le luirendeLe peuple ne veutque son du^.RefrainCouplet 5 :Les Rois nous saoulaient de fumées.Paix entre nous, guerre aux tyrans !Appliquons la grève aux armées,Crosse en l’air et rompons les rangs !S’ilss’obstinent, cescannibales,A faire de nous des héros,IlssaurontbientotquenosballesSont pour nospropresgénéraux.RefrainCouplet 6 :Ouvriers, Paysans, nous sommesLe grand parti des travailleurs ;La terren’appartientqu’auxhommes,L'oisif[*] iralogerailleurs.Combien de nos chairs se repaissent !Maissi les corbeaux, les vautours,Un de ces matins disparaissent,Le soleilbrilleratoujours !Refrain[*] : danscertaines versions on trouve "le riche" au lieu de "l'oisif"英语版(一)Arise you prisoners of starvationArise you toilers of the earthFor reason thunders new creation`Tis a better world in birth.Never more traditions\\' chains shall bind usArise ye toilers no more in thrallThe earth shall rise on new foundationsWe are but naught we shall be all.Then comrades, come rallyAnd the last fight let us faceThe InternationaleUnites the human race. (bis)Arise ye workers from your slumbersArise ye prisoners of wantFor reason in revolt now thundersAnd at last ends the age of cant.Away with all your superstitionsServile masses arise, ariseWe\\'ll change henceforth the old traditionAnd spurn the dust to win the prize.Then comrades, come rallyAnd the last fight let us faceThe InternationaleUnites the human race. (bis)No more deluded by reactionOn tyrants only we\\'ll make warThe soldiers too will take strike actionThey\\'ll break ranks and fight no moreAnd if those cannibals keep tryingTo sacrifice us to their prideThey soon shall hear the bullets flyingWe\\'ll shoot the generals on our own side.Then comrades, come rallyAnd the last fight let us faceThe InternationaleUnites the human race. (bis)No saviour from on high deliversNo faith have we in prince or peerOur own right hand the chains must shiver Chains of hatred, greed and fear英语版(二)stand up, all victims of oppressionfor the tyrants fear your mightdon't cling so hard to your possessionsfor you have nothing, if you have no rightslet racist ignorance be endedfor respect makes the empires fallfreedom is merely privilege extendedunless enjoyed by one and all.so come brothers and sistersfor the struggle carries ontheinternationaleunites the world in songso comrades come rallyfor this is the time and placethe international idealunites the human racelet no one build walls to divide uswalls of hatred nor walls of stonecome greet the dawn and stand beside uswe'll live together or we'll die alonein our world poisoned by exploitationthose who have taken, now they must giveand end the vanity of nationswe've one but one earth on which to liveso come brothers and sistersfor the struggle carries ontheinternationaleunites the world in songso comrades come rallyfor this is the time and placethe international idealunites the human raceand so begins the final dramain the streets and in the fieldswe stand unbowed before their armourwe defy their guns and shieldswhen we fight, provoked by their aggression let us be inspired by life and lovefor though they offer us concessionschange will not come from above.so come brothers and sistersfor the struggle carries ontheinternationaleunites the world in songso comrades come rallyfor this is the time and placethe international idealunites the human race俄语版Вставай, проклятьемзаклеймѐнный,Весьмирголодных и рабов!КипитнашразумвозмущѐнныйИ в смертныйбойвестиготов.ВесьмирнасильямыразрушимДооснованья, а затемМынаш, мыновыймирпостроим, —Ктобылничем, тотстанетвсем.Припев:|: ЭтоестьнашпоследнийИ решительныйбой.С ИнтернационаломВоспрянетродлюдской! :|Никтонедастнамизбавленья:Нибог, ницарь и нигерой.ДобьѐмсямыосвобожденьяСвоеюсобственнойрукой.Чтобсвергнутьгнѐтрукойумелой,Отвоеватьсвоѐдобро, —Вздувайтегорн и куйтесмело,Покажелезогорячо!|: ЭтоестьнашпоследнийИ решительныйбой.С ИнтернационаломВоспрянетродлюдской! :|Лишьмы, работникивсемирнойВеликойармиитруда,Владетьземлѐйимеемправо,Нопаразиты —никогда!И еслигромвеликийгрянетНадсворойпсов и палачей, —ДлянасвсѐтакжесолнцестанетСиятьогнѐмсвоихлучей.|: ЭтоестьнашпоследнийИ решительныйбой.С ИнтернационаломВоспрянетродлюдской! :|影片引用,《空军一号》中芮狄将军被释放时监狱内大批囚徒齐唱国际歌。
国际歌,郑振铎、耿济之1920年11月留法勤工俭学学生主办的《华工旬刊》,及1923年《小说月报》第十二卷增刊《俄国文学研究》上,都刊载了中文翻译的《国际歌》,这首歌是郑振铎、耿济之翻译的,但未署名。
1920年七八月间的一天,北京铁路管理学校的学生郑振铎,和好友耿济之偶然得到了一本俄文版的题名《赤色的诗歌》的诗集,一首首充满革命激情的诗,深深打动了他们的心弦。
于是,他俩分工合作,由耿济之先把诗歌的大意口译出来,再由郑振铎执笔写成文字。
第一天他俩工作到深夜,译出了第一首《第三国际党的颂歌》,译文直到以后才在《小说月报》以诗的形式发表,没有附曲,不适合歌唱。
译文是:
起来罢,被咒骂跟着的,全世界的恶人与奴隶;我们被扰乱的理性将要沸腾了!预备着去打死战吧!我们破坏了全世界的强权,连根的把他破坏了。
我们将看见新的世界了!只要他是什么都没有的人,他就是完全的人。
这是最末次的,最坚决的战争!人类都将同着第三国际党,一块儿奋起!
谁都不给我们救助,也不是上帝,也不是帝王,也不是英雄!我们就用自己原来的手,达到赦免的地位。
因为要用勇敢的手,推翻担负,因为要打死自己的善,吹起笳来,勇勇敢敢的打铁,在铁还红热的时候!这是最末次的,最坚决的战争!人类都将同着第三国际党,一块儿奋起!
我们不过是,全世界大劳动军队里的工人。
用公理的名,管理土地,永没有失败的时候!如果很大的雷声,在猎狗和刽子手的绳上响起来,那么,太阳对于我们总是一样的。
我们还能用我们自己的光的火焰来照耀的。
这是最末次的,最坚决的战争!人类都将同着第三国际党,一块儿奋起!
国际歌1920年10月10日至12月5日,广州《劳动者》周刊第2至6号分四次连载了一首翻译的《劳动歌》,共6节,译者署名列悲,据说是黄凌霜与区声白合署的笔名。
据考证,这是《国际歌》最早的中译歌词:
起来,现在世上受了饥寒困苦的奴仆。
管治将来世界的理性渐渐强起来了。
做奴仆的人呀!起来,快起来!不要固执古人的谬误!世界的基础快改变了,无产者将成为万有者!最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类!最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类全体!
君主、上帝、空论家,是不能拯救人类的。
工人呀!我们要拯救自己,以谋公众的幸福。
解放精神以脱离掠夺的生活,这是工人唯一的事业。
最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类!最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类全体!
国家压制我们,法律欺骗我们,租税困苦我们!富贵者则受保护,贫贱者则没有发言权。
法律平等是假的;天下断没有无权利的义务。
最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类!最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类全体!
哦,铁路大王呀!矿煤大王呀!是否除扑灭工党外便没有事情可干呢?平民创造万物,什么是属于你们的呢?你们应该把所有的财产,给回原有的主人。
最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类!最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类全体!
和平是对我们自己说的,对待敌人要奋斗!罢工是我们反对军备最好的武器。
吃人肉的人呀!你们想做新伟人吗?我们的枪弹是向我们的长官发的。
最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类!最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类全体!
城市的及乡村的工党呀!土地是属于我们的。
坐食的人呀!请他走!你们用我们的血汗养活你,有如掠夺鸟一样!你们终有一日灭亡,太阳照耀此光明的世界。
最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类!最后的奋斗,快联合,将来之世界只有人类全体!
1923年6月,《新青年》第1期上发表了瞿秋白从法文译来的《国际歌》词和简谱,这便是我国最早能唱的《国际歌》。
瞿秋白是1920年旅俄途经哈尔滨时,在参加俄国人庆祝十月革命三周年大会上首次听到这首歌的。
1923年春夏,他把这首歌译成汉语。
当时,他一边弹奏风琴,一边反复吟唱译词,不断修改。
法文“国际”(Iinternational)这个词,如果译成中文,只有两个字,而这个音节有八拍,不易唱好。
他采用音译“英德纳雄纳尔”六个字。
《国际歌》在社会上传唱起来。
1935年初,瞿秋白被俘后,就是唱着这首自己翻译的《国际歌》,从容就义的。
瞿秋白翻译的《国际歌》的歌词是:
起来,受人污辱咒骂的!起来,天下饥寒的奴隶!满腔热血沸腾,拼死一战决矣。
旧社会破坏得彻底,新社会创造得光华。
莫道我们一钱不值,从今要普有天下。
这是我们的最后决死争,同英德纳雄纳尔(International)人类方重兴!这是我们的最后决死争,同英德纳雄纳尔(International)人类方重兴!
不论是英雄,不论是天皇老帝,谁也解放不得我们,只靠我们自己。
要扫尽万重的压迫,争取自己的权利。
趁这洪炉火热,正好发愤锤砺。
这是我们的最后决死争,同英德纳雄纳尔(International)人类方重兴!这是我们的最后决死争,同英德纳雄纳尔(International)人类方重兴!
只有伟大的劳动军,只有我世界的劳工,有这权利享用大地;那里容得寄生虫!霹雳声巨雷忽震,残暴贼灭迹销声。
看!光华万丈,照耀我红日一轮。
这是我们的最后决死争,同英德纳雄纳尔(International)人类方重兴!这是我们的最后决死争,同英德纳雄纳尔(International)人类方重兴!。