外贸函电商业发票、汇票
- 格式:doc
- 大小:44.00 KB
- 文档页数:3
外贸函电试题(三)I.Put the following from English into Chinese or vice versa. (10%)1. non-negotiable bill of lading2. in triplicate3. commercial invoice4. give sb. a general idea of5. illustrated catalogue6. 以某人为受益人7. 不可撤销的跟单信用证8. 交货日期9. 装运指示10. 水渍险II.Choose the best answer to complete each of the following sentences. (20%) 1.Your payment terms by L/C at sight are to us.A. acceptanceB. acceptedC. acceptableD. in acceptance2. In case the said goods are not available stock, please keep us informed at an early date.A. inB. byC. fromD. out of3. Please see to that the are established with the least possible delay.A. it, letters of creditB. it, letter of creditsC. them, letters of creditD. them, letter of credits4. I’m sure that this quality is superior that.A. fromB. toC. thanD. for5. We assure you our best service any time.A. for…inB. at…onC. of…atD. with…at6. the recommendation of ABC Co,. we have learned that you are the market “Meiling” brand canned goods.A. At…on…ofB. Upon…in…ofC. On…in…forD. In…at…for7. We are well connected with major dealers the line of chemicals.A. onB. intoC. ofD. in8. Your early reply .A. will be highly appreciatedB. will be thankedC. is to be thankedD. is appreciated high9. please find a price list of our new products.A. EnclosingB. EncloseC. EnclosedD. Enclosure10. The first shipment of pens has turned out to the of the users.A. satisfyB. satisfiedC. satisfactionD. satisfactory11. We trust you will do your best this matter settled at once.A. to putB. to haveC. to makeD. to be responsible12. We wish to offer you any of our typewriters on approval, our own expense.A. byB. withC. atD. from13. Please quote us your best prices for the machine tools below.A. listingB. being listedC. listedD. to list14. We acknowledge with thanks your letter dated December 14.A. receiptB. receiveC. receipt ofD. receiving15. Please see to it that the goods we ordered are shipped as soon as the letter of credit reaches you.A. coverB. being coveredC. coveredD. covering16. It is not our intention to rush you a decision.A. intoB. toC. inD. on17. your letter of May 10, we are pleased to inform you that the L/C has been received.A. Replying toB. Replying forC. Replied toD. Replied for18. In accordance with our agreement, we have at 30 days’ sight for the amount of the enclosed invoice.A. drawn on youB. written to youC. called on youD. dispatched to you by airmail19. I want to acquaint myself the supply position of steel product.A. ofB. withinC. forD. with20. For commodities as oil, sand and water, rail is cheaper than road.A. unpackedB. unpackagedC. bulkD. bundledII.Put in the missing words with the first letter or letters given (10%):Dear SirsWe are informed that you are l (1) importers of textiles. Please be advised that we ares (2) in the export of such commodities. If you are in (3) in establishing business relations with us in this l (4) , we shall be pleased to f (5) samples and catalogues as well as d (6) information upon re (7) .We assure you o (8) our best attention to any enquiries f (9) you and anticipate your prompt response in this res (10) .Yours faithfullyIII.Fill in the following blanks with suitable prepositions (5%):1. We trust the mentioned shipment will reach you (1) sound condition.2. In view of the long-standing business relations (2) us, we wish to settle this dispute amicably.3. The shipment was covered by insurance (3) All Risks.4. Please give us a definite reply (4) your earliest convenience.5. We are glad to establish business relations your corporation.IV.Translate the following from English into Chinese (15%)1. Will you kindly quote us CIFC5% Ningbo for Sportsman(斯波斯曼牌) bicycles.2.Samples and quotations at favourable prices will be immediately sent to you upon receipt of your specific enquiry.3.We appreciate your offer of July 4, but we must point out that the proposed quotation will leave us little or no margin of the profit. Couldn’t you grant us a 5% cut in your price so that we may send you large orders?4. If you desire earlier delivery, we can only make a partial shipment of ten machines in September.5. We shall appreciate it if you will send us a brochure and two sample books by air immediately.V.Translate the following from Chinese into English (20%)1.眼前行市疲软,你方所报价格太高,无法接受。
训练要求:1.根据所给的合同、信用证与补充资料写出双方所往来的函电(共13个),如下图所示。
2.根据所给的合同、信用证与补充资料制作出卖方履行合同所必备的9份单据,如下图所示。
3.往来的空白信笺和空白单据请点链接:函电1-2:建立业务关系单据1:商业发票函电3-4:询盘、发盘单据2:装箱单函电5-6:还盘、再还盘单据3:普惠制原产地证书函电7-8:下订单、确认寄送合同单据4:报检单函电9-10:催开信用证、信用证开出信单据5:保险单函电11-12:要求改证、催促装运单据6:报关单函电13:装运通知书单据7:海运提单单据8:受益人证明单据9:汇票卖方公司:The Seller: GUANGDONG TEAPOT TRADING COMPANYAddress:JINMAO BUILDING 35-39, HUANSHI ROAD 7,GUANGZHOU CHINA买方公司:The Buyer:SMITHS BROTHERS VANCOUVER, CANADAAddress:76 MALL STREET, VANCOUVER, CANADAGUANGDONG TEAPOT TRADING COMPANY JINMAO BUILDING 35-39, HUANSHI ROAD 7, GUANGZHOU CHINACOMMERCIAL INVOICETo: Invoice No.:Invoice Date:S/C No.:S/C Date:From: To:SAY TOTAL:GUANGDONG TEAPOT TRADING COMPANY JINMAO BUILDING 35-39, HUANSHI ROAD 7, GUANGZHOU CHINAPACKING LISTTo: Invoice No.:Invoice Date:S/C No.:S/C Date: From: To:SAY TOTAL:中华人民共和国出入境检验检疫出境货物报检单报检单位(加盖公章):* *编号[1-2 (2000.1.1)]中保财产保险有限公司The People's Insurance (Property) Company of China LtdHead Office:BEIJING海洋货物运输保险单MARINE CARGO INSURANCE POLICY Established in 1949发票号码Invoice No. 保险单号次Policy No.被保险人:Insured:中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特别条款承保下述货物运输保险,特签发本保单.This Policy of Insurance witnesses that The People's Insurance Company of China (hereinafter called “The Company”) at the request of the “Insured” and in consideration of the agreed premium paid to the Company by the Insured undertakes to Insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.中华人民共和国海关出口货物报关单预录入编号 海关编号: (由海关填写)总保险金额Total Amount Insured :承保险别 Conditions所保货物,如发生本保单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人勘察。
1. 申请人applicant2. 实盘firm offer3. 装运日期Time of shipment/delivery(date of shipment/delivery)4. 航空货运单air waybill5. 即期汇票sight draft6. 合法持有人bona fide holder7. 通知银行advising bank8. 检验报告survey report9. 到岸价CIF/cost, insurance and freight10. 信用证修改书amendment to letter of credit11. 中国对外贸易运输公司China National Foreign Trade Transportation Corporation12. 代收银行,汇付行collecting bank13. 订舱book shipping space14. 运费率Freight rate15.钩损险Hook Damage Risk16.包装不良Improper packing17. 支付条款Payment terms/terms of payment18. 汇票draft19. 装运港port of loading20. 品质检验证书Inspection Certificate of Quality21. 资信状况credit standing22 信用证letter of credit23. 销售确认书sales confirmation24. 电汇telegraphic transfer25. 仲裁Arbitration26. 付款交单document(s) against payment27. 水渍险With particular average/WPA28. 提单bill of lading29. 离岸价FOB/free on board30. 贸易条款terms and conditions31. 装箱单packing list32. 原产地证明certificate of origin33. 开证行Issuing/opening bank34. 装运单据shipping documents35. 综合险All Risks36. 有关信用证the relevant letter of credit37. 销售合同Sales Contract38. 保险单Insurance Policy39. 租船契约Charter Party40. 索赔Lodge a claim (againt)…/claim41.商业发票Commercial Invoice42. 中国商检局China Commodity Inspection Bureau43. 装船通知shipping advice/notice44.目的港port of destination1.实盘firm offer2.还盘counter-offer3.船期/交货期time/date of shipment/delivery4.装运通知shipping advice/notice5.离岸价Free on Board/FOB6.到岸价Cost, Insurance and Freight/CIF7.在工厂交货ex-work8.提单Bill of Lading9.起订量minimum quantity10.销售确认书Sales Confirmation11.支付条款payment terms/terms of payment12.资金情况financial standing/finances13.原产地证明certificate of origin14. 折扣率discount rate15.转船transhipment16.信誉情况credit standing17. 佣金commission18.目的港port of destination19. 清洁已装船海运提单clean on board ocean Bill of Lading 19.受益人beneficiary21.开证行opening bank22.通知行advising bank23.索赔lodge a claim against/claim/claim against24. 运费付至Carriage paid to/CPT25. 唛头shipping marks26.破损险Breakage Risks/Risks of Breakage27.中国保险条款CIC/China Insurance Clauses28. 综合险/一切险All Risks29. 信用证Letter of Credit30.跟单信用证documentary letter of credit31.付款交单documents against payment32.保兑信用证confirmed letter of credit33.战争险War Risks34.商业发票Commercial Invoice35.租船契约Charter-party1.Without recourse 无追索权2.China National Foreign Trade Transportation Corporation 中国对外贸易运输公司3.Packing list 装箱单4.Beneficiary受益人5.Shipping documents装运单据6.Freight prepaid 运费已付7.Freight to/to be collect运费到付8.(made out) to order空白抬头9.Blank endorsed/blank endorsement空白背书10.Accountee/applicant申请人11.Bona fide holder 合法持有人12.The Uniform Customs and Practice for Documentary Credits统一跟单信用证惯例13.ICC/International Chamber of Commerce国际商会14.Stand-by letter of credit备用信用证15.Performance bond履约保证金16.Issuing/opening bank开证银行17.Advising bank通知银行18.Negotiating bank议付银行19.Collecting bank代收银行,汇付行20.Remitting bank托收银行21.Partial shipments分批装运22.Amendment to the L/C信用证修改书23.Consignment note 托运单24.Air Way Bill空运提单/航空货运单25.Bill of Lading提单26.Charter Party租船契约27.Shipping Instructions装船指示/装运须知28.Tariff compact关税协定29.Shipping Advice 装船通知mercial Invoice商业发票31.Insurance Policy/Certificate保险单/凭证32.to take out/cover/effect insurance 投保33.保险险别P. 175Theft, pilferage & non-delivery risks偷窃、提货不着险All risksFree from Particular Average/FPA平安险With Particular Average/WPA水渍险,基本险Shortage Risk /Risk of Shortage短量险Clash & Breakage Risks碰撞、破损险Hook Damage Risk钩损险War Risk34.Special rate of insurance特惠保率35.Lodge a claim (againt)…/claim索赔36.Settle a claim理赔37.Entertain a claim受理索赔38.Improper packing包装不良39.Sole Agency Agreement 独家代理协议书40.Letter of Intent 意向书。
自考《外贸函电》专题训练「附答案」2017年自考《外贸函电》专题训练「附答案」2017年自学考试备考工作正在如火如荼地进行中,多做练习题有助于我们成绩的提高,对我们思维的.拓展也有大大的益处,以下是店铺搜索整理的一份自考《外贸函电》专题训练【附答案】,供参考练习,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们店铺! Business terms translation试题一1. Chamber of commerce ______________2. Quotation ________________3. Counter-offer _____________4. Customs invoice _____________5. Open account terms ____________6. Certificate of origin _____________7. Import quotas system _____________ 8. Bill of exchange ______________9. Promissory note _______________ 10. Confirmed L/C ______________试题二1. Quantity Discount ________________2. Proforma Invoice ________________3. Non-Tariff Barriers _______________4. Sales Contract _______________5. Documentary Bill ________________6. Sight Draft ________________7. Irrevocable L/C _________________ 8. On Board B/L ________________9. More or Less Clause ________________ 10. Insurance Policy _______________试题三1. Cash Discount ______________2. Commercial Invoice _________________3. Import Licence System ____________4. Sales Confirmation ________________5. Commercial Draft ______________6. Time Draft ________________7. Collection ______________ 8. Clean B/L _______________9. Warehouse to Warehouse Clause ______ 10. Insurance Certificate ____________Answers:试题一1. 商会 2。
外经贸进出口各种证明以及单证大全一、进出口货物清单进出口货物清单是进出口贸易的基本单证之一,记录了货物的详细信息,包括商品名称、规格型号、数量、单价和金额等。
根据国际贸易的规定,货物清单通常分为商业发票和装箱单。
1.商业发票商业发票是进出口交易中非常重要的一种单证,是买卖双方之间确认货物种类、数量和价格的依据。
商业发票通常由发货方开具,包括商品名称、规格型号、数量、单价、金额、付款方式和交货方式等信息。
2.装箱单装箱单是货物从供应商处运到买方手中的一个重要单证,记录了货物的装箱情况,包括货物数量、重量、体积、装箱方式和尺寸等。
装箱单通常由承运人或装运代理人签发。
二、报关单证报关单证是实施进出口报关手续的必备文件,包括进口货物报关单、出口货物报关单和运输工具报关单。
1.进口货物报关单进口货物报关单是货物进口时需提交的单证,由进口商根据海关要求填写,包括进口商的基本信息、货物的描述和价值、运输方式和费用以及保险和支付方式等。
2.出口货物报关单出口货物报关单是货物出口时需提交的单证,由出口商根据海关规定填写,包括出口商的基本信息、货物的描述和价值、运输方式和费用以及保险和支付方式等。
3.运输工具报关单运输工具报关单是用于申报运输工具信息的单证,包括船舶、飞机、火车和卡车等,用于记录运输工具的基本信息、所有权和使用方式等。
三、付款方式证明进出口交易中的付款方式多种多样,常见的有信用证、电汇、托收和跟单汇票等。
1.信用证信用证是银行为买卖双方提供的一种付款保证,由进口商的银行发出,承诺在买卖双方履行约定条件时向出口商支付货款。
2.电汇电汇是指通过银行电子转账的方式进行支付,需要提供付款方和收款方的银行信息、账户号码和金额等。
3.托收托收是出口商将汇票交给银行代为收款,银行根据买方的要求提供相应的付款证明。
4.跟单汇票跟单汇票是一种支付方式,出口商将货物的单据交给银行,银行在收到货款后将单据交给买家,买家凭单据取货。
二. 短语翻译1.From English to Chinese1) terms of payment 2) net weight 3) Bill of Lading 4) Country of origin2. From Chinese to English1) 供求2)标题项下的货物3)商会4)共同努力5)保兑信用证6)会签三. 句子翻译1. 我们男士衬衫的包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。
内衬防潮纸,外打铁箍两道。
2. 因无直达班轮,请允许转船。
3.我们得悉上述货物的有关信用证即将开出。
保证一收到贵方信用证,我们将尽早安排第一艘可以定得舱位的船只装运。
三. 信件翻译敬启者:你公司11月5日的报价单和尼龙女式运动成衣样品都已收到,谢谢。
我公司对价格和品质均感满意,并乐意按你方报价单所提条件订购下列货物:小号尼龙运动衣每打80美元成本加保险费加运费到伦敦价, 5打。
中号尼龙运动衣每打120美元成本加保险费加运费到伦敦价7打。
大号尼龙运动衣每打160美元成本加保险费加运费到伦敦价4打。
只有在满足12月15日前将货运到的条件下,我公司才订购上述尼龙运动衣。
我公司通常的付款条件是60天承兑交单。
请告你公司是否同意这一条件。
….谨上二.翻译短语翻译1.支付条件2.净重3. 提单4. 原产地1. supply and demand2. the captioned goods3.the chamber of commerce4.joint effort5. confirmed L/C6.countersign句子翻译1. Our Men’s Shirts are packed in poly bags, five dozen to a carton lined with damp-proof paper and secured with 2 iron straps outside.2. As there is no direct steamer, please allow transshipment.3. We have learned that the relative L/C for the above-mentioned goods will be opened immediately. You are assured that upon receipt of your L/C, we will arrange to ship by the first available steamer.信件翻译(注意格式)Dear sirsWe thank you for your quotation of Nov.5 and the samples of ready-made nylon women’s sports garments. We are satisfied with both the quality and price,and pleased to order the following goods according to the terms of your quotation:Small size women’s sports coat US$80 per dozen CIF London 5 dozens .Medium size women’s sports coat US$120 per dozen CIF London 7dozens.Large size women’s sports coat US$160 per dozen CIF London 4dozens.We place the order with you for the above-mentioned goods subject to your delivery of the goods prior to December 15.Our normal term of payment is D/A after 60 days.Please let us know whether you agree to the terms of payment.Yours faithfully,外贸函电试题库MatchA. “INCOTERMS” ( ) 1. 货交承运人B. FOB ( ) 2. 信用证C. FCA ( ) 3. 欧洲主要口岸D. T/T ( ) 4. 海运提单E. D/P ( ) 5. 装运港船上交货F. L/C ( ) 6. 协会货物条款G. EMP ( ) 7. 国际贸易术语解释通则H. FPA ( ) 8. 平安险I. B/L ( ) 9. 付款交单J. ICC ( ) 10. 电汇A. “INCOTERMS” ( ) 1. 货交承运人B. FOB ( ) 2. 信用证C. FCA ( ) 3. 欧洲主要口岸D. T/T ( ) 4. 海运提单E. D/P ( ) 5. 装运港船上交货F. L/C ( ) 6. 协会货物条款G. EMP ( ) 7. 国际贸易术语解释通则H. FPA ( ) 8. 平安险I. B/L ( ) 9. 付款交单J. ICC ( ) 10. 电汇A. “INCOTERMS” ( ) 1. 运费、保险费付至B. CFR ( ) 2. 承兑交单C. CIP ( ) 3. 银行保证书D. D/D ( ) 4. 预计到港时间E. D/A ( ) 5. 国际贸易术语解释通则F. L/G ( ) 6. 海运提单G. ETA ( ) 7. 中国人民保险海洋运输货物保险条款H. WPA ( ) 8. 票汇I. B/L ( ) 9. 水渍险J. CIC ( ) 10. 成本加运费Answers:7,5,1,10,9,2,3,8,4,67,5,1,10,9,2,3,8,4,65,10,1,8,2,3,4,9,6,7Business terms translation1. Chamber of commerce ______________2. Quotation ________________3. Counter-offer _____________4. Customs invoice _____________5. Open account terms ____________6. Certificate of origin _____________7. Import quotas system _____________8. Bill of exchange ______________9. Promissory note _______________ 10. Confirmed L/C ______________1. Quantity Discount ________________2. Proforma Invoice ________________3. Non-Tariff Barriers _______________4. Sales Contract _______________5. Documentary Bill ________________6. Sight Draft ________________7. Irrevocable L/C _________________ 8. On Board B/L ________________9. More or Less Clause ________________ 10. Insurance Policy _______________1. Cash Discount ______________2. Commercial Invoice _________________3. Import Licence System ____________4. Sales Confirmation ________________5. Commercial Draft ______________6. Time Draft ________________7. Collection ______________ 8. Clean B/L _______________9. Warehouse to Warehouse Clause ______ 10. Insurance Certificate ____________Answers:1.商会2。
商业发票(COMMERCIAL INVOICE)又称为发票,是出口贸易结算单据中最重要的单据之一,所有其他单据都应以它为中心来缮制。
因此,在制单顺序上,往往首先缮制商业发票。
商业发票是卖方对装运货物的全面情况(包括:品质、数量、价格,有时还有包装)详细列述的一种货款价目的清单。
它常常是卖方陈述、申明、证明和提示某些事宜的书面文件;另外,商业发票也是作为进口国确定征收进口关税的基本资料。
一般来说,发票无正副本之分。
来证要求几份,制单时在此基础之上多制一份供议付行使用。
如需正本,加打"ORIGIN"。
不同发票的名称表示不同用途,要严格根据信用证的规定制作发票名称。
一般发票都印有"INVOICE"字样,前面不加修饰语,如信用证规定用"COMMERCIAL INVOICE"、"SHIPPING INVOICE"、"TRADE INVOICE"或"INVOICE",均可作商业发票理解。
信用证如规定"DETAILED INVOICE"是指详细发票,则应加打"DETAILED INVOICE"字样,而且发票内容中的货物名称、规格、数量、单价、价格条件、总值等应一一详细列出。
来证如要求"CERTIFIED INVOICE"证实发票,则发票名称为"CERTIFIED INVOICE"。
同时,在发票内注明"We hereby certify that the contents of invoice herein are true & correct"。
当然,发票下端通常印就的"E. &. O. E."(有错当查)应去掉。
来证如要求"MANUFACTURE'S INVOICE"厂商发票,则可在发票内加注"We hereby certify that we are actual manufacturer of the goods invoice"。
1.商品参赞处:commercial counselor's office2.付款:payment3.进出口:import and export4.保兑的不可撤销的信用证:confirmed L/C5.价目表:price list6.样品:samples7.有竞争性的价格:competitive price8.商品目录:catalogue9.独家经营:handle exclusively10.报价单:quotation sheet11.售货确认书:Sales Confirmation12.装运单据:shipping documents13.商业发票:commercial invoice14.首次订单:initial order15.装船通知:shipping advice16.交货日期:delivery date17.即期信用证:sight L/C18.展销会:fair19.商品名称:name of commodity20.规格:specification1.total amount:总金额2.be in the market for:想要购买3.regular order:定期订购4.under separate cover:另函5.repeat order:续订单6.upon receipe of:一旦收到7.consignment:货物8.Chamber of Commerce:商会9.originals:正本10.outstanding contract:未履行的合同11.terms and conditions:条款12.order sheet:订货单13.countersignature:会签14.CIF 3%:到岸价含佣3%15.to give a general idea:得到一个好主意16.for your reference:供你参考17.meet one's requirements:满足某人的需求量1.粉笔用纸盒包装,每盒装30支,100盒装一纸板箱The chalk is to be packed in boxes of 30 pieces each,100 boxes to a carton2.不用担心,我们可用皮带来加固纸板箱Don't worry ,we can strengthen the cartons by strapping3.我们认为这是由于箱子粗鲁装卸而引起的We think this was due to rough handling of the cases4.请尽快开立信用证,以便我方顺利装运Please,expedite the L/C so that we can make shipment smoothly5.我们想要告知你方,大多数客户都是按CIF价格向我们订货的We would like to inform you that most of our customers place order with us on CIF basis6.很遗憾永久牌自行车无货可供出口We regret FOREVER bicycles are not available for export7.我们从事这项商品进口已有许多年历史We have been importers in this line for many years8.另函寄上商品目录和价格表各一份We are sending you,by separate mail,one.catalogue anda price list9.我们的丝绸制品在欧洲国家很畅销Our silk piece goods enjoy a ready market in European countries1.Delete insurance clause and arrange coverage at your end 删除保险条款,在你地投保2.In spite of our repeat requests,your L/C has not reached us up to now 尽管我方一再要求,你方信用证迄今仍未开抵我方3.As you requested,we shall extend the L/C for two weeks 按照你方要求,我方将把信用证有效期延长两星期4.Please insert the wording "Partial shipments and transshipment are allowed"请插入"允许分批装运和转船"字样5.We have opened an irrevocable sight L/C in your favor confirmed on Bank of China Shanghai Branch 我方已开立以你方为受益人的中国银行上海支行家具保兑的不可撤销即期信用证6.The amount both in figures and in words should respectively be USD 200,000 and Say US Dollars Two Hundred Thousand Only 大小写金额,分别应是200,000美元和贰拾万美元7.The beneficiary requests the applicant to amend the L/Cas soon as possible so that shipment can be effected in good time 受益人要求开证申请人尽快修改信用证,以便能及时装运8.The transportation clauses in the L/C must be in line with those in the sales contract 信用证中有关运输的条款必须与买卖合同的条款相一致9.Major parties involved in an L/C include:applicant ,opening bank,advising ,beneficiary , negotiating bank,paying bank and confirming bank 信用证的主要当事人包括:开证申请人,开证行,受益人,通知行,议付行,付款行和保兑行等信用证的主要当事人包括:开证申请人,开证行,受益人,通知行,议付行,付款行和保兑行等1.As we are(badly in need)of these goods,please expedite shipment after receiving our L/C。
1.交货期delivery date2.报实盘firm offer3.最新价目表the latest price list4.市场需求market demand5.凭单付现cash against documents(CAD)6. 修改信用证amendment to L/C7.销售确认书sales confirmation8.现货stock in hand9.撤销一项发盘 to revoke an offer10.远期付款交单documents against payment after sight (date)11.加速开立信用证Accelerate opening l/c12.商业发票commercial invoice13.新货源new goods source14.立即装运immediate shipment15.用集装箱装运shipment in containers16. 还盘counter-offer17.长期业务关系long-term business relation18.防潮包装damp-proof packing19.小心轻放handle with care20.起运港port of shipment21.已装船清洁海运提单 clean on board ocean B/L22.底价base price或者lowest price23. 分批装船partial shipment24.水渍险WPA (with particular average)25.保险单policy of insurance1.FCL整箱货;整柜装箱装载(full container load)2.CIF到岸价;成本、保险费加运费(cost insurance and freight)3.FOB离岸价;装运港船上交货(free on board)Abandonment委托Acceptance接受(发盘)承兑(汇票)Account账户Actual totle loss实际全损Advance(payment)预付,定金,垫款Advanced bill of lading预借提单Advertisement广告Advice of drawing汇票通知书Advising bank通知行After date出票后After sight见票后Agency代理Agreement协定,协议Airmail航空邮寄All risks一切险,综合险Allowance津贴,折扣Amendment to an L\CAntidated bill of lading倒签提单Anti—dumping反倾销Applicant开证申请人Arbitral award仲裁裁决Arbitration institute仲裁机构Article商品,项目,条款Assured被保险人Assurer承包人Auction拍卖Back to back L\C背对背信用证Balance of trade 贸易平衡,贸易差额Bank draft 银行汇票Banker’acceptance bill 银行承兑汇票Barter trade 易货贸易Bearer持有人,持票人Beneficiary受益人Bill of exchange 汇票Bill of lading 提单Blank endorsement 空白背书Bana fide holder 善意持有人,正当持有人Booming season 旺季Brand 牌号,牌名,牌子Brochure小册子Broker 经纪人Bulk cargo 散装货Business license 营业执照Businessstanding 商业信用情况Buyer’sample 买房样品Carrier 承运人Cash against document 交单付款,凭单付款Cash on deliver 交货付现,货到付款Catalogue 商品目录Certificate of origin 原产地证书Chamber of commerce 商会Charter a vessel 租房Check 支票Circular 通函Claim 索赔Clean bill 光票Collecting bank 托收行Collection 托收Combined certificate 联合凭证Commercial draft 商业汇票Commission 佣金,手续费Commision agent 佣金代理Commodity 商品Confirmed letter of credit 保兑信用证Confirming bank 保兑行Consignee收货人Consignment 交运的一批货物Consignor发货人Consular invoice 领事发票Contract 合同Container 集装箱Counter offer 还盘Counter sample 对等样品,回样Countersign 回签,副署,连署Cover 保险Credit 信用,贷款,信贷,贷方Current account 往来账户,经常账户Current price 市价,时价Customs declaration 报关Date of expiry 到期日Debit 借方Deck cargo 甲板货Deferred payment 延期付款Delivery 交货Demand draft 票汇,即期汇票Direct bill of lading 直运提单,直达提单Discharging fee 卸货费Dishonor 拒付Dividend 股息,红利Divisible letter of credit 可分割信用证Documentary letter of credit 跟单信用证Documents against acceptance 付款交单Documents against payment 承兑交单Door to door service 门到门服务Double insurance 双重保险Draft 汇票Drawee 受票人Drawer 出票人,付款人Due date 到期日Dumping 倾销Duplicate sample复样Endorsement 背书Enquiry 询盘,询价Exchange control 外汇管制Exchange rate 外汇率Exchange settlement 结汇,外汇结算Exchange 交易所Excursion 展延Exclusive sales 包销Fair交易会Faulty packing 不良包装Firm offer 实盘Foreign exchange 外汇Forwarding agent 发运代理,运输代理,运输行Foul bill of lading 不清洁提单Free from particular average 平安险Freight collect 运费到付Freight prepared 运费已付Freight ton 运费吨Freighter 货轮,货船Full set of bill of lading 全套提单Fundemental breach of contract 根本违反合同,根本违约General agent 总代理General average 共同海损Gross loss 毛重Illustrated catalogue 图解目录,插图目录Import license 进口许可证In bulk 散装In triplicate 一式三份Income tax 所得税Incorporated company 股份有限公司Inner packing 内包装Inspection certificate 商检证书Insurance interest 保险利益,可保利益Insurance certificate 保险凭证,小保单Insurance policy 保险单,大保单Insurance 保险Insured amount 保险金额Insured 被保险人,保户Insurer 承保人Intensive distribution 集约型经销Interest rate 利率Invoice 发票Irrevocable letter of credit不可撤销信用证Opening bank 开证行Label 标签Letter of credit 信用证Letter of guarantee 保证函Liability 责任,义务,债务,负债Limited company 有限公司Loading fee 装船费Long form bill of lading 全式提单Mail transfer 信汇Managing director 总经理Margin 利润,保证金,定金,押金Marine loss 海损Mate’receipt 大副收据Maturity 到期More or less clause 溢短装条款Most favoured nation treatment 最惠国待遇Multi modal transport 多式联运Negotiating bank 议付行Nagotiation 议付Net weight 净重Neutral packing 中性包装Non-firm offer 虚盘Notary public 公证人Notice of cargo readiness 转载准备完成通知,备船通知Notify party 受通知人,到货联系人Nude cargo 裸装货Ocean bill of lading 海运提单Offer 发盘,报盘On board bill of lading 已装船提单On deck bill of lading 舱面提单Open bill of lading 不记名提单Open policy 开口保险单,预约保险单Order bill of lading 指示提单Original 正本Outer packing 外包装Packed cargo 包装货Packing list 包装单Partial shipment 分批装运Particular average 单独海损Patent 专利Pattern 式样Pay by installments分期付款Payee 收款人Payer 付款人Paying bank 付款行,汇出行Performance bond 履约保证书Premium 保险费Presentation 提示Principal托收人,委托人Proforma invoice 形式发票Promissory note 本票,期票Quality certificate品质保证书Quota 配额Quotation 报价Receipt 收据Received for shipment B\L备用提单Reciproca letter of credit 对开信用证Red clause letter of credit 红条款信用证Reimbursing bank偿付银行,清偿银行Remit 汇付,汇出Remitting bank 托收行Retail price 零售价Revocable letter of credit 可撤销信用证Revolving letter of credit 循环信用证Ruling price 市价,时价,现价Sailing date 启航日期Sales packing 销售包装Sample 样品Selective distribution 选择性分配Seller’ sample 买房样品Selling season 销售旺季Settlement 清算,结算,结账Shipper 发货人Shipping advice 装船通知Shipping document 货运单据Shipping instruction 装船须知Shipping mark 唛头,运输标志Shipping order 下装货单,装货单Short form bill of lading 简式提单Short-land memo 短卸证明书Stand-by letter of credit 备用信用证Sight draft 即期汇票Sole agent 独家代理Stale bill of lading 过期提单Standing信用情况Straight bill of lading 记名提单Survey report 公正报告,检验报告Tender 招标Tenor 期限,票据到期,欠债期限Test key 密押,密码Through bill of lading 联运提单,全程提单Time bill 期票,远期汇票,远期票据,定期汇票,定期票据Trade mark 商标Trade terms 贸易术语Transferable letter of credit 可装让信用证Transport packing 运输包装Transport bill of lading 转船提单Transshipment转船Trial order 试订单,试订货Unconfirmed letter of credit 未保兑信用证Usance bill 远期汇票Validity 有效性,有效期War risk 战争险Weight memo 重量单Wholesale批发With particular average 水渍险1.调节纠纷,纠纷调解,商业纠纷调解mediation of dispute 2.目的港码头交货DEQ, Delivered Ex Quay3.自然力acts of God4.大陆桥,欧亚大陆桥continental bridge5.包销exclusive sales。
目录E-mail的写作要点 (2)装运通知模板 (4)案例分析 (6)常用的英语词汇词组 (7)函电范文 (10)十项注意 (12)几种书信文体 (13)请求担任独家代理函电模板 (18)E-mail的写作要点 (20)催对方下订单的英语传真范例 (22)价格让步函电范文 (24)解释与道歉的外贸函电 (25)索要样品函电的范文 (27)进行资信调查函电 (28)信用证支付函电的英语实例 (30)特别理赔函电 (32)合同相关范例 (34)地址的翻译范例 (37)E-mail的写作要点首先,必须要标题(Heading)栏的“收件人(To)”框中输入收信人的E-mail 地址。
“主题(Subject)”框的内容应简明地概括信的内容,短的可以是一个单词,如greetings;长的可以是一个名词性短语,也可以是完整句,但长度一般不超过35个字母。
“主题”框的内容切忌含糊不清。
像News about the meeting 这样的表达,应改为Tomorrow’s meeting canceled。
一般来说,只要将位于句首的单词和专有名词的首字母大写即可。
另外一种较为正规的格式可将除了少于5个字母的介词、连接词或冠词之外的每一个单词的首字母大写,如:New E-mail Address Notification。
视信的内容是否重要,还可以开头加上URGENT或者FYI(For Your Information,供参考),如:URGENT:Submit your report today!E-mail一般使用非正式的文体,因此正文(Body)前的称呼(Salutation)通常无须使用诸如“Dear Mr. John”之类的表达。
在同辈的亲朋好友或同事间可以直呼其名,但对长辈或上级最好使用头衔加上姓。
如:Tommy,或者Mr. Smith。
E-mail文体的另外一个特点是简单明了,便于阅读,太长的内容可以以附件的方式发出。
外贸商业发票模板外贸商业发票是外贸交易中重要的商业文件,用于记录销售商品的信息和交易详情。
本篇文档将向您介绍如何撰写一份完整、规范的外贸商业发票模板。
一、模板概述外贸商业发票通常包含以下信息:发票编号、日期、交易详情、商品描述、数量、单价、总价、付款方式、运费和保险、发票总计等。
以下是一个示例模板,供您参考。
二、模板内容1. 发票头* 发票编号:应清晰、简明地标识发票编号,以便日后查证。
* 日期:填写交易发生的日期。
* 卖方名称和地址:填写出口商或代理公司的名称和地址。
* 买方名称和地址:填写进口商的名称和地址。
2. 交易详情* 产品描述:详细描述销售的商品,包括品牌、型号、规格等。
* 数量:填写销售的商品数量。
* 单价:填写每件商品的价格,包括运费和保险费用。
3. 总价将商品描述和数量与单价相乘后,得到总价。
在此处填写总金额。
4. 付款方式列出买方的付款方式,如电汇、信用证等,并注明相应的账号和地址。
5. 运费和保险如需支付运费和保险,在此处详细说明费用类型、金额和支付方式。
6. 发票明细列出所有商品明细,包括商品描述、数量、单价和总价,以便核对。
7. 发票签署由卖方签署发票,注明签发日期,并加盖公司印章。
三、模板格式商业发票应采用国际通用的格式,包括抬头、正文、日期、签名等部分。
以下是一个格式化的外贸商业发票模板:[发票头]发票编号:(此处填写发票编号)日期:(此处填写交易发生的日期)卖方:(此处填写出口商或代理公司名称)买方:(此处填写进口商名称)[交易详情]产品描述:(此处详细描述销售的商品)数量:(此处填写销售的商品数量)单价:(此处填写每件商品的价格,包括运费和保险费用)总价:(此处填写总金额)[付款方式]付款方式:(此处注明买方付款方式)账号:(此处填写买方银行账号)地址:(此处填写银行地址)[其他信息]运费和保险:(如需支付运费和保险,在此处详细说明费用类型、金额和支付方式)[发票签署]签名:(此处由卖方签署发票,注明签发日期,并加盖公司印章)日期:(此处填写签发日期)四、总结通过以上步骤,您已经了解了如何撰写一份完整、规范的外贸商业发票模板。
附件一:商业发票 HUAWEI TRADING COMPANY
GUANGZHOU ,CHINA
COMMERCIAL INVOICE
To: Invoice No.:
Invoice Date:
S/C No.:
S/C Date: From: To:
Letter of Credit No.: Issued By:
TOTAL:
SAY TOTAL:
凭
Drawn under ROYAL BANK OF NEW YORK (1)
信用证第号
日期年月日
dated JANUARY 16th ,2005 (3)
按 息 付款
Payable with interest @ % per annum
号码 汇 票 金 额
中国
年 月
日
No. 34567 (4) Exchange for (5)
CHANGSHU. China 20
见票 日 后(本 汇 票 之 副 本 未 付)付
At **********(6) sight of this FIRST of Exchange (Second of exchange being unpaid)
Pay to the order of __________________________________________________________________或其指定人
金 额此致
To ROYAL BANK OF NEW YORK (8) CHANGSHU ABC LEATHER GOODS CO.LTD 张
三
附件一: 凭
Drawn under
信用证 第 号
L/C No. 日期 年 月 日 dated
按 息 付款
Payable with interest @ % per annum
号码 汇 票 金 额 中国 年 月
日
No. Exchange for Guangzhou. China 20
见票 日 后(本 汇 票 之 副
本 未 付)付
At sight of this FIRST of Exchange (Second of exchange being unpaid) Pay to the order
of__________________________________________________________________或其指定人金额
the sum of
此致
To。