歌曲李白的清平调三首的简谱
- 格式:docx
- 大小:36.69 KB
- 文档页数:2
清平调词三首全诗翻译
《清平调词三首》是唐代大诗人李白的作品,原文如下:
其一
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
其二
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
其三
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
翻译如下:
其一
云霞般的衣裳,花儿般的容貌,春风吹拂着栏杆,露珠闪闪发光。
若不是在群玉山头见到了她,也会在瑶台的月光下来相逢。
其二
像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。
请问汉宫佳丽谁能和她媲美,可怜赵飞燕也要靠精心梳妆。
其三
名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。
春风中消解了君王无
限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着栏杆。
作品简介与赏析
《清平调词三首》是唐代大诗人李白的组诗作品,共三首七言乐府诗。
第一首从空间角度写,以牡丹花比杨贵妃的美艳;第二首从时间角度写,表现杨贵妃的受宠幸;第三首总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。
全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。
《清平调·其三》李白唐诗注释翻译赏析《清平调·其三》李白唐诗注释翻译赏析作品简介《清平调?其三》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。
这首诗是李白在长安为翰林时所作。
有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这章。
作品原文清平调?其三作者:李白名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
作品注解名花:指牡丹花。
沉香亭:用沉香木建造的亭子。
清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
倾国:指绝代佳人得:使春风:代指君王作品韵译绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。
动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。
诗文解释高贵的'牡丹,倾国的美人,两相映照,使得各自愈加流光溢彩,更赢得了君王的欢心,他面带笑容时时瞻看。
而今这春风无限惆怅,它深深感到它已到了可告消解的时候了。
你看,君王正倚靠在沉香亭北边的栏杆上出神地望着名花和美人呢!作品评析这三首诗是李白在长安为翰林时所作。
有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。
第三首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。
三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。
人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流!全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。
无怪乎深为玄欣赏,贵妃喜爱。
赏花亦在赏人,花容玉面,相互映衬,因此才得君王带笑看。
诗人写花又在写人,物我交融,言在此而意在彼。
诗中语语浓艳,字字流葩,读这首诗,如觉春风满纸,花光满眼,人面迷离,无须刻画,自然使人觉得这是牡丹,是美人玉色,而不是别的。
英汉对照清平调(之三)李白名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沈香亭北倚阑干。
A SONG OF PURE HAPPINESS IIILi BaiLovely now together, his lady and his flowersLighten for ever the Emperor's eye,As he listens to the sighing of the far spring windWhere she leans on a railing in the Aloe Pavilion.作者简介李白(701~762),字太白,号青莲居士。
清平调词三首七言古诗作品简介《清平调词三首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共三首七言乐府诗。
第一首从空间角度写,以牡丹花比杨贵妃的美艳;第二首从时间角度写,表现杨贵妃的受宠幸;第三首总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。
全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。
作品原文清平调词三首[唐] 李白其一看到云的明亮的云,想到他们的衣服,看到花的美丽的人来看看。
若非玉山见她,便是瑶池月下相逢。
其二一朵红花露凝香,云雨巫山枉断肠。
求问谁能借汉宫。
可怜的闫飞靠在她的新化妆品上。
其三名花涌入国,含笑看君。
说明春风无限可恨,沉香阁在北方凋零。
作品注释⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
⑵“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。
实际上是以云喻衣,以花喻人。
⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
⑷“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。
群玉:山名,传说中西王母所住之地。
全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
⑸红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好像凝结着袭人的香气。
红,一作“秾”。
⑹巫山云雨:传说中三峡巫山神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。
⑺飞燕:赵飞燕。
倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。
⑻名花:牡丹花。
倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。
典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。
”⑼解释:了解,体会。
释,一作“识”。
春风:指唐玄宗。
⑽沉香:亭名,沉香木所筑。
作品译文其一看到云的辉煌,我想到衣服的辉煌,看到花的辉煌,我想到人的脸。
不在群鱼山头遇见她,就在瑶池的月光下遇见她。
其二像一朵沐浴在雨露中的红牡丹,费阳不再渴望女神,也不再伤害自己。
请问有谁能媲美汉宫美女?赵怡文·闫飞必须精心化妆。
其三名花有绝色美女相伴,让人心旷神怡,赢得王者面子,笑容不断。
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓——《清平调》三首唐. 李白亲爱的朋友们,大家好!按照上一期的预报,今天和大家一起分享的是李白的《清平调三首》。
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
所谓清平调,其实是汉乐府的两种曲调:一个叫清调,一个叫平调。
两者都是丝竹乐,用的夜曲有声、笛、注、琴、瑟、筝、和琵琶等等。
因为用的是乐府旧题,所以李白这三首清平调虽然看起来很像是七言绝句,但其实应该算是七言乐府。
这三首诗对李白来说应该算是命题作文。
为什么这么说呢?大家知道李白不是因为写诗出名,在天宝元年应召进入翰林院的。
他自己讲,仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。
选的理想很高。
玄宗呢,对他也是非常礼遇,号称是玉手调羹,龙金侍兔。
但大家一定要知道,李白担任的职务,不是翰林学士,而是翰林供奉。
这有什么区别呢?所谓翰林学士,就是皇帝的秘书兼参谋,负责起草公文的。
而翰林供奉就是陪皇帝玩的,有棋供奉,画供奉。
当然也有诗供奉。
李白当的其实就是诗供奉,真正的职责呢,就是陪皇帝写诗,或者是给皇帝写诗。
所以李白进了翰林院之后,就写些宫中行乐词之类的东西,算是他的本职工作。
这个工作呢,其实也挺荣耀,也挺轻松,但是不符合李白的理想。
他入长安不是要济苍生安社稷吗?怎么能甘心做一个天子弄臣呢?李白本来就爱喝酒,这时候呢,心情起起落落,就喝的更厉害一些,有点借酒消愁的意思。
杜甫所说的“李白斗酒诗百篇,长安世上酒家眠。
天子呼来不上传,自称尘世酒中仙。
”说的就是这个时候的事。
可是呢,平时喝不要紧呐,有一天工作来了,什么工作呢?就是天宝二年的一个和春日,唐玄宗骑着名马叶照白,杨贵妃坐着步辇一起到兴庆宫的沉香亭赏花。
赏什么花呢?牡丹花。
现在大家都觉得牡丹是唐朝的国花,刘禹锡不是讲吗,唯有牡丹真国色,花开时节动京城啊。
《清平调·其三》李白(注释,翻译,点评,赏析)
【作品简介】
《清平调其三》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。
这首诗是李白在长安为翰林时所作。
有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这章。
【原文】
《清平调其三》
作者:李白
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
【注解】:
名花:指牡丹花。
沉香亭:用沉香木建造的亭子。
清平调:一种歌的曲调,平调、清调、瑟调皆周房中之遗声。
倾国:指绝代佳人
得:使
春风:代指君王
【韵译】:
绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。
动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。
【诗文解释】
高贵的牡丹,倾国的美人,两相映照,使得各自愈加流光溢彩,
更赢得了君王的欢心,他面带笑容时时瞻看。
而今这春风无限惆怅,它深深感到它已到了可告消解的时候了。
你看,君王正倚靠在沉香亭北边的栏杆上出神地望着名花和美人呢!
【评析】:
这三首诗是李白在长安为翰林时所作。
有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。
第三首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,带笑看三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。
三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。
人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流!。
《清平调三⾸》唐李⽩中国⼈讲爱情,最常见的模板是才⼦佳⼈,“窈窕淑⼥,君⼦好逑”是也。
其次是“劳动⼈民的爱情”, “逢郎欲语低头笑,碧⽟搔头落⽔中”是也。
⾄于帝王之情,很多⼈就要“呵呵”了,皇帝或是三宫六院⽆⽌境,或是江⼭为重美⼈轻,有什么爱情可⾔呢?可正因为如此,若是哪个帝王表现出了“⼈味⼉”,敢爱敢恨,那就会格外引⼈注⽬,让诗⼈反复吟唱。
清平调(三⾸)李⽩云想⾐裳花想容,春风拂槛露华浓。
若⾮群⽟⼭头见,会向瑶台⽉下逢。
⼀枝红艳露凝⾹,云⾬巫⼭枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风⽆限恨,沉⾹亭北倚阑杆。
【注释】1、槛:栏杆。
2、露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠,更显得颜⾊艳丽。
3、飞燕:汉成帝宠妃赵飞燕。
4、倚新妆:形容⼥⼦艳服华妆的姣好姿态。
5、解释:消解。
所谓“清平调”,其实是汉乐府的两种曲调。
⼀个叫清调,⼀个叫平调。
两者都是丝⽵乐,所⽤乐器有笙、笛、筑、箎、节、琴、瑟、筝、琵琶等。
因为⽤的是乐府旧题,所以,李⽩这《清平调》三⾸,虽然看起来很像七⾔绝句,但其实应该是七⾔乐府。
这三⾸诗,对李⽩来说,其实是命题作⽂。
什么意思呢?李⽩不是因为写诗出名,在天宝元年(742)应召进⼊翰林院吗?所谓“仰天⼤笑出门去,我辈岂是蓬蒿⼈”,顿感扬眉吐⽓。
唐⽞宗对他也⾮常礼遇,号称“御⼿调羹,龙⼱拭吐”。
但是要知道,李⽩担任的职责不是翰林学⼠,⽽是翰林供奉。
所谓翰林学⼠,就是皇帝的秘书兼参谋,负责起草公⽂;翰林供奉则是陪皇帝玩⼉的清客。
具体来说,有棋供奉、画供奉,当然也有诗供奉,李⽩就是诗供奉。
真正的职责就是陪皇帝写诗,或者给皇帝写诗。
所以李⽩进了翰林院,就写些《宫中⾏乐词》之类的东西,算是他的本职⼯作。
这个⼯作挺荣耀,也挺轻松,但是,不符合李⽩的理想。
李⽩是⼀个有政治抱负的⼈,他⼊长安,是要“济苍⽣,安社稷”,怎么⽢⼼做⼀个天⼦弄⾂呢?李⽩本来就喜欢喝酒,这时候⼼情起起落落,就喝得更厉害了,也有点借酒消愁的意思。
清平调词三首⑴其一云想衣裳花想容⑴,春风拂槛露华浓⑴。
若非群玉山头见⑴,会向瑶台月下逢⑴。
其二一枝秾艳露凝香⑴,云雨巫山枉断肠⑴。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆⑴。
其三名花倾国两相欢⑴,长得君王带笑看⑴。
解释春风无限恨⑴,沉香亭北倚阑干⑴。
词句注释⑴清平调:唐大曲名,《乐府诗集》卷八十列于《近代曲辞》,后用为词牌。
⑴“云想”句:悬想之辞,谓贵妃之美。
见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。
实际上是以云喻衣,以花喻人。
⑴槛:栏杆。
露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
⑴群玉:山名,神话传说中西王母所住之地。
因山中多玉石,故名。
⑴会:应。
瑶台:传说中西王母所居宫殿。
⑴一枝秾(nóng)艳:指牡丹花(木芍药)而言。
秾,一作“红”。
⑴巫山云雨:传说中三峡巫山神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。
⑴可怜:犹可爱、可喜之意。
飞燕:即汉成帝皇后赵飞燕。
倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。
倚,穿着、依凭。
⑴名花:牡丹花。
倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。
典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。
”⑴看(kān):此为韵脚,读平声。
⑴解释:解散、消解之意。
释,即消释、消散。
一作“识”。
春风:此指唐玄宗。
⑴沉香:亭名,沉香木所筑,在唐兴庆宫龙池东。
故址在今西安市兴庆公园内。
沉,一作“沈”。
阑干:即栏杆。
[2] [3]白话译文其一云想变作贵妃的衣裳,花想变为贵妃之容貌,贵妃之美,如沉香亭畔春风拂煦下的带露之牡丹。
若不是群玉仙山上才能见到的飘飘仙子,必定是只有在瑶台月下才能遇到的女神仙。
其二美丽得像一枝凝香带露的红牡丹,那朝为行云暮为行雨的巫山神女与之相比也只能是枉断肝肠。
借问那汉宫中谁能与她相比,就算赵飞燕,也只有凭藉着新妆才差可与之比方。
其三名花和绝色美人相与为欢,长使得君王满面带笑不停地看。
沉香亭北倚栏消魂之时,君王的无限春愁都随春风一扫而光。
牡丹(李⽩)清平调词三⾸诗其⼀云想⾐裳花想容,春风拂槛露华浓。
若⾮群⽟⼭头见,会向瑶台⽉下逢。
[1]其⼆⼀枝红艳露凝⾹,云⾬巫⼭枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
[2]其三名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风⽆限恨,沉⾹亭北倚阑⼲。
[3]译其⼀见云之灿烂想其⾐裳之华艳,见花之艳丽想⼈之容貌照⼈。
若不是在群⽟⼭头见到了她,就是在瑶池的⽉光下来相逢。
其⼆像枝红牡丹沐浴⾬露散芳⾹,有杨妃不再思慕神⼥空⾃伤。
请问汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要靠精⼼化妆。
其三名花伴着绝⾊美⼈令⼈⼼欢,赢得君王满⾯带笑不停地看。
春风中消解了君王⽆限怅恨,在沉⾹亭北共同倚靠着栏杆。
评:《唐诗摘钞》:三⾸皆咏妃⼦,⽽以“花”旁映之,其命意⾃有宾主。
或谓衬⾸咏⼈,次⾸咏花,三⾸合咏,⾮知诗者也。
太⽩七绝以⾃然为宗,语趣俱若天意为诗,偶然⽽已。
后⼈极⼒⽤意,愈不可到,固当推为天才。
《诗辩坻》:太⽩《清平调词》“云想⾐裳花想容”,⼆“想”字已落填词纤境“若⾮”,“会向”,居然滑调。
“⼀枝浓艳”、“君王带笑”,了⽆⾼趣,“⼩⽯”*之坦涂⽿。
此君七绝之豪,此三章殊不厌⼈意。
《古欢堂杂著》:少陵《秋兴⼋⾸》,青莲《清平词》三章,脍炙千古矣。
余三⼗年来读之,愈知其未易到。
《原诗》:李⽩天才⾃然,出类拔萃,然千古与杜甫齐名,则犹有间。
盖⽩之得此者,⾮以才得之,乃以⽓得之也。
……如⽩《清平调》三⾸,亦平平宫艳体⽿,然贵妃捧砚,⼒⼠脱靴,⽆论懦夫于此战栗趑趄万状,秦舞阳壮⼠不能不⾊变于秦皇殿上,则⽓未有不先馁者,宁睱见其才乎?观⽩挥洒万乘之前,⽆异长安市上醉眠时,此何如⽓也!《唐诗选胜直解》:《清平调》三⾸章法最妙。
第⼀⾸赋妃⼦之⾊,⼆⾸赋名花之丽,三⾸合名花、妃⼦夹写之,情境已尽于此,使⼈再续不得。
所以为妙。
清平调词三首李白拼音版清平调三首【唐】李白其一yún xiǎng yīshang huāxiǎng róng,云想衣裳花想容,chūn fēng fúkǎn lùhuánóng。
春风拂槛露华浓。
ruòfēi qún yùshān tóu jiàn,若非群玉山头见,huìxiàng yáo tái yuèxiàféng。
会向瑶台月下逢。
注释翻译见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。
如此天姿国色,不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
其二yīzhīhóng yàn lùníng xiāng一枝红艳露凝香,yún yǔwūshān wǎng duàn cháng云雨巫山枉断肠。
jièwèn hàn gōng shuídésì借问汉宫谁得似,kělián fēi yàn yǐxīn zhuāng可怜飞燕倚新妆。
注释翻译贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。
请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!其三míng huāqīng guóliǎng xiàng huān名花倾国两相欢,cháng déjun1 wáng dài xiào kàn常得君王带笑看。
jiěshìchūn fēng wúxiàn hèn解释春风无限恨,chén xiāng tíng běi yǐlán gàn沉香亭北倚阑干。
李白的清平调创作背景及赏析李白清平调诗歌类别是什么前段时间,我和家人一起看了《声临其境》这档节目朱亚文的那一期。
我记得他出场的时候,有一首歌作为配乐,非常引人入胜。
那首歌是沙宝亮唱的,名字叫《爱的人》,是一部抗战影视剧的片头曲。
当时朱亚文在那档节目出场的时候,配乐就是《爱的人》这首歌的副歌高潮部分。
用这首歌作为背景乐,再辅以朱亚文英姿挺拔的身躯,实在是圈了无数粉。
我觉得那首歌很不错,就去酷狗搜了这首歌。
听了之后,确实不错,后来又把电视剧看了一遍。
在酷狗音乐上,我有留意到,很多人的评论都说,找到这首歌是从《声临其境》这档节目朱亚文出场时的配乐知道的。
从这一点可见,大家之前是不知道这首歌的,知道这首歌是通过这档节目朱亚文出场知道的。
说这个事情的意思是什么呢?我的意思就是说,有的时候,你认识一件事物,不是通过这事物的本身认识的,是通过另一件事物顺带认识的,认识之后,又发现超出预期和想象。
本人比较喜欢古典诗词,也读过不少古典诗词,但我对《清平调》这首词的深入了解,是通过《妖猫传》这部电影。
这上一篇文章我已经说了,《妖猫传》这部电影里有两首诗非常出名:一首诗是白居易的《长恨歌》,另一首则是李白的《清平调》。
导演为什么要引入这两首诗呢?背后的玄机优势什么呢?细细品味之后,顿时觉得意境深远高妙,可谓也是贯穿影片的特色亮点。
《清平调》是唐代诗人李白为杨玉环做的诗歌,一共三首。
在《妖猫传》里,站在屋顶的那名女子春琴吟诵的“云想衣裳花想容”,只是清平调的其中一首。
《清平调》的三首诗写的非常好,好在什么地方呢?【清平调】其一云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
【清平调】其二一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
【清平调】其三名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
读完这三首诗,是否觉得想象力无限?当然,也有有的人可能读了之后,不知所云,如坠云雾。
古诗《清平调词三首》释义“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
”这三首诗是李白在长安为翰林时所作。
一日,玄宗和杨妃在宫中观牡丹花,因命李白写新乐章,李白奉诏而作。
“云想衣裳花想容”,诗人用绚烂的云朵和娇艳的花朵来比喻贵妃的衣裳和容貌,给人以丰富的想象。
“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。
“若非群玉山头见,会向瑶台月下逢”,诗人运用夸张和想象的手法,把贵妃的美丽描绘得如仙子一般。
这里的“群玉山”和“瑶台”都是神话中的仙境,诗人说贵妃的美丽只有在群玉山和瑶台才能见到,暗示了她的超凡脱俗和无与伦比。
“一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
”这一首写贵妃的受宠幸。
首句“一枝红艳露凝香”,不但写色,而且写香;不但写天然的美,而且写含露的美,比上首的“露华浓”更进一层。
“云雨巫山枉断肠”用楚襄王的故事,把上句的花,加以人化,指出楚王为神女而断肠,其实梦中的神女,那里及得到当前的花容人面!再算下来,汉成帝的皇后赵飞燕,可算得绝代美人了,可是赵飞燕还得倚仗新妆,那里及得眼前花容月貌般的杨妃,不须脂粉,便是天然绝色。
这一首以压低神女和飞燕,来抬高杨妃,借古喻今,亦是尊题之法。
“名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
”这一首从仙境古人返回到现实。
起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。
由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,恨都为之消释了。
末句点明玄宗杨妃赏花地点“沉香亭北”。
李白《清平调·云想衣裳花想容》原文|译文|鉴赏《清平调·云想衣裳花想容》是唐代诗人李白写的一首诗,为《清平调》三首其一。
这三首诗是李白在长安为翰林时所作。
有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。
下面一起欣赏这首诗吧!《清平调·云想衣裳花想容》原文云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
译文及注释译文见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。
若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。
注释⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
⑵“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。
实际上是以云喻衣,以花喻人。
⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
⑷“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。
群玉:山名,传说中西王母所住之地。
全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
鉴赏一起七字:“云想衣裳花想容,”把杨妃的衣服,写成真如霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。
“想”字有正反两面的理解,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,也可以说把衣裳想象为云,把容貌想象为花,这样交互参差,七字之中就给人以花团锦簇之感。
接下去“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。
下面,诗人的想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉山、瑶台。
“若非”、“会向”,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能见到。
玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。
与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。
李白《清平调·云想衣裳花想容》原文|译文|鉴赏《清平调·云想衣裳花想容》是唐代诗人李白写的一首诗,为《清平调》三首其一。
这三首诗是李白在长安为翰林时所作。
有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。
下面一起欣赏这首诗吧!《清平调·云想衣裳花想容》原文云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
译文及注释译文见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。
若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。
注释⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
⑵“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。
实际上是以云喻衣,以花喻人。
⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
⑷“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。
群玉:山名,传说中西王母所住之地。
全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
鉴赏一起七字:“云想衣裳花想容,”把杨妃的衣服,写成真如霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。
“想”字有正反两面的理解,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,也可以说把衣裳想象为云,把容貌想象为花,这样交互参差,七字之中就给人以花团锦簇之感。
接下去“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。
下面,诗人的想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉山、瑶台。
“若非”、“会向”,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能见到。
玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。
与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。
清平调拼音版古诗
《清平调》是唐代诗人李白所作,起句“一枝红艳露凝香”,不但写色,而且写香,比上首的“露华浓”更进一层。
今天就让我们一起学习一下这首诗的拼音版吧。
《清平调·其二》
唐·李白
yī zhī nóng yàn lù níng xiāng,yún yǔ wū shān wǎng duàn cháng。
一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
jiè wèn hàn gōng shuí dé sì,kě lián
fēi yàn yǐ xīn zhuāng。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
译文
贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。
请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!
赏析
诗的首句写花受香露,衬托贵妃受到君王宠幸。
诗的第二句写楚王遇神女的虚妄,衬托贵妃之沐实惠。
诗的三、四句写赵飞燕堪称绝代佳人,却靠新妆专宠,衬托贵妃的天然国色。
诗人用抑扬法,抑神女与飞燕,以扬杨贵妃的花容月貌。
歌曲李白的清平调三首的简谱
《李白·清平调·其三》是李白的诗,后被许多音乐家作曲为歌曲。
这首歌曲的旋律悠扬动听,有着深刻的文化内涵。
下面为大家分享一下《李白·清平调·其三》的简谱。
1. 《李白·清平调·其三》简谱:
乐理音名:G3 G3 A3 G3 B3 B3 A3
G3 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4
D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D4 F#4 F#4
G4 G4 G4 G4 G4 F#4 E4 F#4 G4 G4 G4 G4
2. 歌词:
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
岳峰迎晓出群峰,会挽雕弓如满月。
西北望,射天狼,东南见,吴会虎。
两个子弟,遍天下,不减殷勤,点检衣裳。
3. 李白及《李白·清平调·其三》简介:
李白是唐代伟大的诗人之一,被誉为“诗仙”。
他的诗歌颇具豪放派的气魄,此诗《李白·清平调·其三》便以荒诞、潇洒、非凡的表达方式展现了诗人不凡的才情和深邃的思想情感。
他的诗歌曾被辑录在《全唐诗》中,广为流传。
以上就是《李白·清平调·其三》的简谱及歌曲介绍,希望对大家有所帮助。
歌曲中的歌词表达出了诗人对天地自然和人类的深刻感悟,刻画了诗人的追求和豪情,是一首非常值得一听的经典歌曲。