精读课文
第二部分:梦游幻境
5.从炼字角度赏析:“忽魂悸以魄动,恍惊起而长 嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。”
明确:此处情节再一次发生变化,掀起了更大的波澜, 一个“忽”字将诗人从绚烂缤纷的仙界拉回到现实。诗 人刚才还在与众仙共舞,突然间回到现实社会,其失落、 惆怅通过“忽”“恍”“惟”“失”等字表现得淋漓尽 致。“恍惊起而长嗟”正是那种从梦境中惊醒后不知所 处、怅然若失的情状的鲜明写照。
翻译句子
初读课文
原文:千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层 巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然 中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷 而来下。
注释:⑩暝:昏暗。⑪熊咆龙吟殷(yǐn)岩泉:熊在咆哮,龙在长吟,声音震荡着岩石和泉水。殷, 震动。⑫栗深林兮惊层巅:使深林战栗,使层巅震惊。栗、惊,均为使动用法。层巅,层层山峰 。⑬青青:黑沉沉的。⑭雨(yù):下雨。⑮列缺:闪电。列,同“裂”。洞天:仙人居住的洞府。⑰ 石扉:石门。扉,门扇。⑱訇(hōng)然:形容声音很大。①青冥:天空。②金银台:金银筑成的楼 台,指神仙居住的地方。③云之君:泛指驾乘云彩的神仙。
精读课文
第二部分:梦游幻境
3.赏析:湖月照我影,送我至剡溪。
明确:[拟人]“照”“送”二字,将月亮拟人化,月光 与人如影随形,人与自然和谐一体。
精读课文
第二部分:梦游幻境
4.“訇然””表现了怎样的气势?
明确:在一片迷蒙之中,突然霹雳闪电大作,山峦崩裂, 通向神仙洞府的石门打开。“訇然”表现出神仙洞府的 石门打开时惊天动地的气势。
译文: 我根据越人说的话梦游到越地(的天姥山)。梦中,我在一个夜晚飞渡过月光 映照下的镜湖。 湖上的月光映照着我的身影,一直伴随我到了剡溪。 诗人谢灵运游天 姥山时住宿的地方如今还在,清澈的溪流水波荡漾,山中的猿猴叫声极为凄清。 我脚 上穿着谢公当年发明的木屐,攀登上直入云霄般高峻陡峭的山路。 在半山腰,我看见 了从海上升起的太阳,半空中传来天鸡报晓的啼鸣。