研究生英语系列教程多维教程熟谙正文翻译 (1)
- 格式:doc
- 大小:55.50 KB
- 文档页数:16
多为教程-英语翻译(第二册)Unit1 从能力到责任当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。
他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。
年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们对未来的认识还是很模糊的。
处于像他们这样前程未定的年龄阶段,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。
一如芸芸众生的我们,他们也陷入了两难的境地。
一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。
最终而言,大学教育素质的衡量取决于毕业生是否愿意为他们所处的社会和赖以生存的城市作出贡献。
尼布尔曾经写道:“一个人只有意识到对社会所负有的责任,他才能够认识到自身的潜力。
一个人如果一味地以自我为中心,他将会失去自我。
”本科教育必须对这种带有理想主义色彩的观念进行自我深省,使学生超越以自我为中心的观念,以诚相待,服务社会。
在这一个竞争激烈\残酷的社会,人们期望大学生能报以正直、文明,,甚至富有同情心的人格品质去与人竞争,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合?毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。
美国的教育必须立刻采取行动,使教育理所当然地承担起弥合公共政策与公众的理解程度之间的极具危险性且在日益加深的沟壑这一职责。
那些要求人们积极思考政府的议程并提供富于创意的意见的信息似乎越来越让我们感到事不关己。
所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。
设想,怎么可能让一些非专业人士去讨论必然带来相应后果的政府决策的问题,而他们甚至连语言的使用都存在困难?核能的使用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。
类似的一头雾水的感觉,公众曾经尝试过。
Unit1 从能力到责任当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。
他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。
年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们对未来的认识还是很模糊的。
处于像他们这样前程未定的年龄阶段,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。
一如芸芸众生的我们,他们也陷入了两难的境地。
一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。
最终而言,大学教育素质的衡量取决于毕业生是否愿意为他们所处的社会和赖以生存的城市作出贡献。
尼布尔曾经写道:“一个人只有意识到对社会所负有的责任,他才能够认识到自身的潜力。
一个人如果一味地以自我为中心,他将会失去自我。
”本科教育必须对这种带有理想主义色彩的观念进行自我深省,使学生超越以自我为中心的观念,以诚相待,服务社会。
在这一个竞争激烈\残酷的社会,人们期望大学生能报以正直、文明,,甚至富有同情心的人格品质去与人竞争,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合?毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。
美国的教育必须立刻采取行动,使教育理所当然地承担起弥合公共政策与公众的理解程度之间的极具危险性且在日益加深的沟壑这一职责。
那些要求人们积极思考政府的议程并提供富于创意的意见的信息似乎越来越让我们感到事不关己。
所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。
设想,怎么可能让一些非专业人士去讨论必然带来相应后果的政府决策的问题,而他们甚至连语言的使用都存在困难?核能的使用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。
类似的一头雾水的感觉,公众曾经尝试过。
当他们试图弄懂有关“星球大战”的辩论的问题时,那些关于“威慑”与“反威慑”等高科技的专业术语,曾让公众一筹莫展。
一:旅行通用语1 数十年来,法兰西语言研究院一直捍卫着法语的尊严。
几年前,由于法国人对英语词汇的入侵非常敏感,该机构颁布了净化法语的法律,其内容甚至涉及专业术语。
就拿波音747 (Boeing747)来说吧,现在法国人必须用法语词gros-porteur;表示出租的leasing也变成了credit-bail。
此类例子不胜枚举,触及生活的方方面面。
法国总统希拉克很可能会继续加大力度,直至连英特网internet和字节流(信息组)byte stream之类的词也找到相应的法语新词。
哎,真不知未来的法语会变成什么样。
2 不幸的是(或许并非不幸),英语没有受到如此的保护。
在美国,随处可见严重偏离英国标准英语的美式英语。
“honour”普遍被写成“honor”,“night”也变成了“nite”。
许多词意广为人知的英式英语单词被赋予新的解释,交流也变得有些困难。
比如说,汽车的行李箱“boot”变成了“trunk”(一个在英国指代树干的单词);引擎盖“bonnet”变成了“hood”(英式英语中的风帽);老式婴儿尿布“nappy”变成了“diaper”(英式英语中的菱格花纹织物);婴儿小外套“matineejacket”也变成了“vest”(英国的内衣汗衫)。
显而易见,两国英语曾同出一源,而如今却将两国彼此隔离。
当然了,按美国人的观点,是英国人的语言表达出了问题。
3 实际使用中,甚至还有更糟的英语呢!只要你在外国旅游并注意一下菜单、海报、旅店、甚至当地日常生活中的英语,就可以证明过去的标准用语在这些地方已变得不伦不类,让我详例如下:4 旅行作家波洛•菲利浦曾不惜笔墨地渲染自己的几番经历,我觉得该有更多的读者了解一下。
他提及某份荷兰的灯泡目录,上面对用户承诺有“a speedy execution‟——快速处死(毫无疑问,想表达的应是“送货及时”)。
此外,东柏林的一个衣帽间告示要求客人“please hang yourself here”——请在这儿吊死自己(本想说的是“将衣帽挂在这儿”)。
Unit2 家庭企业:下一代的前景1美国正处在人类历史上最大的一个财富交接的过程中。
在今后的20年里,估计有150亿美元的资产将会转移到下一代的手中。
2大多数的财富交接会以家庭企业的方式进行。
但是很多情况下,财富交接的成功与否令人怀疑。
事实上,多数的交接工作将会失败。
一般来说,只有1/3的企业才能成功地移交到下一代手中。
一个家庭企业能生存到第三代是寥寥无几的。
3在下—个十年里,数以千计的家庭企业,其中有些是家喻户晓的企业将会消失。
糟糕的是许多企业只有进行适当的规划才能勉强生存。
然而,很多企业已为时太晚了。
一个家庭企业着手规划交接的适当时机不是提前一年,三年甚至是五年进行的。
确切地说,一个包括复杂的财产规划策略的综合性的交接计划一般至少要在十年的基础上才能适当地完成。
4无论规模的大小,技术的高低或名气是否响亮,每一个家庭企业都是不一样的。
但是无论怎样不同,在一个企业顺利地交接到下一代之前,以下四个关键性的因素应计划到位。
计划你的交接管理机构5业主/企业创建者不仅进取心强而且精力充沛。
他们往往擅长多种技能。
在很多情况下,他们既是生产专家,又是营销天才或经验丰富的金融家。
要接替他们的工作则需要较多的人。
因此,家庭企业的业主应当通过制定组织机构图来明确规定企业该怎样运作。
参与交接过程的每个主要成员也应制定他们自己的组织机构图。
然后,对它们进行比较。
各机构图之间的不同点将表明管理体制上的差异、存在误会的主要方面及观念上的分歧。
6以朱蒂为例。
朱蒂拥有一家软件公司,她共有三个孩子:一个是电脑天才,一个是赛车手,还有一个拿到了商业方面的文凭但对经营公司却毫无兴趣。
另外,朱蒂有一个强有力的管理队伍。
根据她的情况,她应该考虑把公司的所有权移交给她的孩子们,但是依然让她的管理队伍来经营公司。
7在家庭内或家庭外物色适当人选担任这些职位是不容易的,或者说不是一夜之间可以敲定的。
因此,提前制定一个行动计划和时间表是非常重要的,以便职责的过渡井然有序地进行。
Book IIUnit1A.1.assess2.alliance3.outcome4.ethical5.identity6.ambiguous7.tolerable8.participates9.pursuit10.constructiveB.1.at stake2.were obliged3.the climate of4.feel well-equipped5.beyond my grasp6.cut back7.other than8.rise above9.care about10.is boundedC.1.incompetent2.indulgence3.migrants4.probesplex6.suspense;engagedpassionate;committed8.tolerant9.tempted10.interconnectedD.1. A.Judging from2. B.in which3. C.and4. D.believe5. A.is one of/is that of6. B.must get7. C.likely8. D.unemployed9. C.as well as/and10.B.simplerE.1.what2.graduation3.intend4.getting5.eventually6.survey7.although8.graduates9.transfer10.rise11.attending12.instead13.cause14.because15.attending16.below17.failure18.expectations19.confidencecationKey to the translation from English to Chinese:1.德.汤说过,一切进步,一切发展均来自挑战及由此引起的反应。
没有挑战就没有反应,没有发展,没有自由。
1. Travel Language1.有一种理论,把对目的语的敏感性视作语言学习中最重要的因素之一。
One theory refers to the sensitivity to the target language as being one of the most important factors in language learning.2.为帮助学生学习英语,图书馆已决定将英语原版电影出租给他们。
In order to help students in their study of English, the library has decided to lease the original editions of English films.3.一到周末,如果有一家商店贴出减价广告,其他许多商店,无论大小,都会跟着贴出更多的大减价的招贴。
On weekends, if one shop puts up discount notices, other shop, big or small, will come up with more discount notices.4.当某一语言中的一些不符合语法的表达方式流行于社会时,这些表达方式往往会逐渐被地被公众所接受。
When ungrammatical expressions of a language become prevalent in society, they will gradually become accepted by the public.5.这家企业倒闭,不是因为资金缺乏而是因为管理不善。
The closing of the company was not caused by a shortage of capital but by management deficiency.6.广告通常突出所宣传的产品或服务来招揽顾客。
多维教程-英语翻译(第二册)Unit1 从能力到责任当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。
他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。
年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们对未来的认识还是很模糊的。
处于像他们这样前程未定的年龄阶段,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。
一如芸芸众生的我们,他们也陷入了两难的境地。
一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。
最终而言,大学教育素质的衡量取决于毕业生是否愿意为他们所处的社会和赖以生存的城市作出贡献。
尼布尔曾经写道:“一个人只有意识到对社会所负有的责任,他才能够认识到自身的潜力。
一个人如果一味地以自我为中心,他将会失去自我。
”本科教育必须对这种带有理想主义色彩的观念进行自我深省,使学生超越以自我为中心的观念,以诚相待,服务社会。
在这一个竞争激烈\残酷的社会,人们期望大学生能报以正直、文明,,甚至富有同情心的人格品质去与人竞争,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合?毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。
美国的教育必须立刻采取行动,使教育理所当然地承担起弥合公共政策与公众的理解程度之间的极具危险性且在日益加深的沟壑这一职责。
那些要求人们积极思考政府的议程并提供富于创意的意见的信息似乎越来越让我们感到事不关己。
所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。
设想,怎么可能让一些非专业人士去讨论必然带来相应后果的政府决策的问题,而他们甚至连语言的使用都存在困难?核能的使用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。
类似的一头雾水的感觉,公众曾经尝试过。
Unit1 从能力到责任当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。
他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。
年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们对未来的认识还是很模糊的。
处于像他们这样前程未定的年龄阶段,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。
一如芸芸众生的我们,他们也陷入了两难的境地。
一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。
最终而言,大学教育素质的衡量取决于毕业生是否愿意为他们所处的社会和赖以生存的城市作出贡献。
尼布尔曾经写道:“一个人只有意识到对社会所负有的责任,他才能够认识到自身的潜力。
一个人如果一味地以自我为中心,他将会失去自我。
”本科教育必须对这种带有理想主义色彩的观念进行自我深省,使学生超越以自我为中心的观念,以诚相待,服务社会。
在这一个竞争激烈\残酷的社会,人们期望大学生能报以正直、文明,,甚至富有同情心的人格品质去与人竞争,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合?毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。
美国的教育必须立刻采取行动,使教育理所当然地承担起弥合公共政策与公众的理解程度之间的极具危险性且在日益加深的沟壑这一职责。
那些要求人们积极思考政府的议程并提供富于创意的意见的信息似乎越来越让我们感到事不关己。
所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。
设想,怎么可能让一些非专业人士去讨论必然带来相应后果的政府决策的问题,而他们甚至连语言的使用都存在困难?核能的使用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。
类似的一头雾水的感觉,公众曾经尝试过。
当他们试图弄懂有关“星球大战”的辩论的问题时,那些关于“威慑”与“反威慑”等高科技的专业术语,曾让公众一筹莫展。
Unit 1 SchoolingPassage 1 Marva Collin’s WayMarva was a striking woman with high cheekbones and strong angular features.马文是一个引人注目的女人,她有着高高的颧骨,瘦而强健。
Slender though not willowy, Marva was immediately discernible(可辨别的) in a crowd——even without the visibility afforded by her height——for she had acquired a poise(体态,姿态)and sophistication(成熟,有教养的)that gave her appearance a deliberate(深思熟虑的)style. 马文老师瘦削而不软弱,就算她没有那么高,在人群中时还是一眼就能识别出来——因为她有着特别的镇静及教养,这些都使她有了一种严谨的风格。
In Marva’s opinion, it was important to have a unique imprint(印记)给人留下独特的印象是很重要的。
There was excitement building and Marva worked the momentum, like an entertainer(表演者)who felt the pulse脉搏of an audience.马文老师触动了孩子们兴奋的神经,她就像是一个能够触到观众脉搏的表演者。
she was so determined. Or just plain简单的stubborn顽固.马文老师意志坚定抑或仅仅是固执。
Passage 2: Why Tough Teachers Get Good ResultsI had a teacher once who called his students 'idiots' when they screwed up弄砸了. He was our orchestra conductor指挥, a fierce凶的Ukrainian immigrant named Jerry Kupchynsky, and when someone played out of tune走调, he would stop the entire group to yell.曾经有一位老师,他把那些将事情搞砸了的学生称为“白痴”。
第一部分课文翻译旅行通用语1 数十年来,法兰西语言研究院一直捍卫着法语的尊严。
几年前,由于法国人对英语词汇的入侵非常敏感,该机构颁布了净化法语的法律,其内容甚至涉及专业术语。
就拿波音747 (Boeing747)来说吧,现在法国人必须用法语词gros-porteur;表示出租的leasing也变成了credit-bail。
此类例子不胜枚举,触及生活的方方面面。
法国总统希拉克很可能会继续加大力度,直至连英特网internet和字节流(信息组) byte stream之类的词也找到相应的法语新词。
哎,真不知未来的法语会变成什么样。
2 不幸的是(或许并非不幸),英语没有受到如此的保护。
在美国,随处可见严重偏离英国标准英语的美式英语。
“honour”普遍被写成“honor”,“night”也变成了“nite”。
许多词意广为人知的英式英语单词被赋予新的解释,交流也变得有些困难。
比如说,汽车的行李箱“boot”变成了“trunk”(一个在英国指代树干的单词);引擎盖“bonnet”变成了“hood”(英式英语中的风帽);老式婴儿尿布“nappy”变成了“diaper”(英式英语中的菱格花纹织物);婴儿小外套“matineejacket”也变成了“vest”(英国的内衣汗衫)。
显而易见,两国英语同出一源,而如今却将两国彼此隔离。
当然了,按美国人的观点,是英国人的语言表达出了问题。
3 实际使用中,甚至还有更糟的英语呢!只要你在外国旅游并注意一下菜单、海报、旅店、甚至当地日常生活中的英语,就可以证明过去的标准用语在这些地方已变得不伦不类,让我详例如下:4 旅行作家波洛?菲利浦曾不惜笔墨地渲染自己的几番经历,我觉得该有更多的读者了解一下。
他提及某份荷兰的灯泡目录,上面对用户承诺有“a speedy execution’——快速处死(毫无疑问,想表达的应是“送货及时”)。
此外,东柏林的一个衣帽间告示要求客人“please hang yourself here”——请在这儿吊死自己(本想说的是“将衣帽挂在这儿”)。
Book IIUnit1A.1.assess2.alliance3.outcome4.ethical5.identity6.ambiguous7.tolerable8.participates9.pursuit10.constructiveB.1.at stake2.were obliged3.the climate of4.feel well-equipped5.beyond my grasp6.cut back7.other than8.rise above9.care about10.is boundedC.1.incompetent2.indulgence3.migrants4.probesplex6.suspense;engagedpassionate;committed8.tolerant9.tempted10.interconnectedD.1. A.Judging from2. B.in which3. C.and4. D.believe5. A.is one of/is that of6. B.must get7. C.likely8. D.unemployed9. C.as well as/and10.B.simplerE.1.what2.graduation3.intend4.getting5.eventually6.survey7.although8.graduates9.transfer10.rise11.attending12.instead13.cause14.because15.attending16.below17.failure18.expectations19.confidencecationKey to the translation from English to Chinese:1.德.汤说过,一切进步,一切发展均来自挑战及由此引起的反应。
没有挑战就没有反应,没有发展,没有自由。
1 One theory refers to the sensitivity to the target language as being one of the most important factors in language learning.有一种理论,把对目的语的敏感性视作语言学习中最重要的因素之一。
2 In order to help students in their study of English, the library has decided to lease the original editions of English films.为帮助学生学习英语,图书馆已决定将英语原版电影出租给他们。
3 On weekends, if one shop puts up discount notices, other shop, big or small, will come up with more discount notices.一到周末,如果有一家商店贴出减价广告,其他许多商店,无论大小,都会跟着贴出更多的大减价的招贴。
4 When ungrammatical expressions of a language become prevalent in society, they will gradually become accepted by the public.当某一语言中的一些不符合语法的表达方式流行于社会时,这些表达方式往往会逐渐被地被公众所接受。
5 The closing of the company was not caused by a shortage of capital but by management deficiency.这家企业倒闭,不是因为资金缺乏而是因为管理不善。
6 Advertisements usually highlight the product or service they advertise to attract customers.广告通常突出所宣传的产品或服务来招揽顾客。
研究生英语_多维教程熟谙-课文翻译(1)Unit7 野心的优点野心是罗夏墨迹测验的字眼之一:给它下个定义你立刻就流露出你很多的内心世界。
即使是最中立的著作,韦伯斯特的字典,新大学版第七版,也暴露出自己的观点,将“ambition”首先定义为:“追求官阶、名誉或权势的强烈欲望。
”于是乎“ardent”这个词直接承受一种压力,与褒义和恒心不再不相称,而官阶、名誉和权势至少受到百年猛烈的抨击。
毕竟是有人热衷于为民谋福利;为减轻民众的痛苦而奔走,为开发民智而雄心万丈,尽管有人说这些恰巧是野心勃勃的人,绝大多数不可信任。
毫无疑问,雄心大志期望的是荣耀、财富、爱情、名气、成就、享乐、完美。
当然,命运怎样对待我们的理想和期待不可预料。
有些梦想,始于大公无私的初衷,其结果是积怨结仇;有的梦想,起先纯粹是出干自谋私利,但到头来却称善于人梦想结果的不可预见性决不是停止梦想的理由。
诚然,说到野心,即使并不掺杂超过敢于向上爬这样目的的纯粹事情,也不会让人感到前程似锦。
如同酒鬼之嗜酒,执着的人怀有野心——使它声名狼藉。
就像嗜酒如命一样,野心也总是欲壑难填。
有些人不能控制野心;给他人带来灾难,这就不单单是野心人的问题。
虽然如此,这当中似乎没有一点充分的理由将野心驱逐到见不得人的暗处。
在人们数落野心的种种不是时,野心能坏到什么极至呢?兹列一份略带偏见的清单:首先,野心常常反社会,如今确实风光不再,它属于个人主义比今天更受重视和有用的年代。
具有强烈野心的人无视集体利益:与社会离心离德,惟我独尊,我行我素。
个人主义与个人野心紧密相连。
心怀野心的人,完全不把自己和自己的命运与团体等同起来,只想出人头地。
具有野心的男人或女人将世界视为战场:竞争是他们最重要的情感:世界提供了为数有限的奖项,他们也坚决要去摘取自己的桂冠。
进一步说,野心就是狡诈;它能劝服心怀此胎的人相信,他们为自己所做的事情对每个人都有好处——满足他们的私欲对国家最为有利。
多为教程-英语翻译(第二册)Unit1 从能力到责任当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。
他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。
年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们对未来的认识还是很模糊的。
处于像他们这样前程未定的年龄阶段,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。
一如芸芸众生的我们,他们也陷入了两难的境地。
一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。
最终而言,大学教育素质的衡量取决于毕业生是否愿意为他们所处的社会和赖以生存的城市作出贡献。
尼布尔曾经写道:“一个人只有意识到对社会所负有的责任,他才能够认识到自身的潜力。
一个人如果一味地以自我为中心,他将会失去自我。
”本科教育必须对这种带有理想主义色彩的观念进行自我深省,使学生超越以自我为中心的观念,以诚相待,服务社会。
在这一个竞争激烈\残酷的社会,人们期望大学生能报以正直、文明,,甚至富有同情心的人格品质去与人竞争,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合?毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。
美国的教育必须立刻采取行动,使教育理所当然地承担起弥合公共政策与公众的理解程度之间的极具危险性且在日益加深的沟壑这一职责。
那些要求人们积极思考政府的议程并提供富于创意的意见的信息似乎越来越让我们感到事不关己。
所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。
设想,怎么可能让一些非专业人士去讨论必然带来相应后果的政府决策的问题,而他们甚至连语言的使用都存在困难?核能的使用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。
类似的一头雾水的感觉,公众曾经尝试过。
1. 当今的大学生,尽管他们努力地想使自己成才,但对未来还是很模糊的。
(establish oneself)Today's university students are struggling to establish themselves, but they still have ambiguous feelings about their future.2. 一个人如果不能找到自我以外的中心,就不能实现他的自我价值。
所以,理想的本科教育必须使学生超越自我。
(transcend)A man cannot find himself without finding a center beyond hi. So the idealism of the undergraduate experience must help the student transcend himself.3. 我们强烈地希望在大学所学到的知识在今后的工作与学习中能起到重要的作用。
(reveal oneself)We eagerly hope that the lessons leaned in the university will reveal themselves in our performance in the workplace and further education.4. 四年的本科学习是走向成功生活的唯一道路,这种说法是无法接受的.(go unchallenged)It cannot go unchallenged to say that the 4-year undergraduate experience is the only path to success in life.5. 在对一个关键的问题作结论时,如果只相信所谓的专家而不相信自己,不根据调查的结果,不根据实验的数据,那是在冒险。
(run the risk of;blind faith in)We run the risk of making critical decisions, not on the basis of what we know, the findings of investigations, and the data of experiments, but on the basis of blind faith in professed experts.6. 我们的事业需要一批受过良好教育又能关心他人的年轻人,他们能团结一致,相互学习,积极参加四化建设。
一:旅行通用语1 数十年来,法兰西语言研究院一直捍卫着法语的尊严。
几年前,由于法国人对英语词汇的入侵非常敏感,该机构颁布了净化法语的法律,其内容甚至涉及专业术语。
就拿波音747 (Boeing747)来说吧,现在法国人必须用法语词gros-porteur;表示出租的leasing也变成了credit-bail。
此类例子不胜枚举,触及生活的方方面面。
法国总统希拉克很可能会继续加大力度,直至连英特网internet和字节流(信息组)byte stream之类的词也找到相应的法语新词。
哎,真不知未来的法语会变成什么样。
2 不幸的是(或许并非不幸),英语没有受到如此的保护。
在美国,随处可见严重偏离英国标准英语的美式英语。
“honour”普遍被写成“honor”,“night”也变成了“nite”。
许多词意广为人知的英式英语单词被赋予新的解释,交流也变得有些困难。
比如说,汽车的行李箱“boot”变成了“trunk”(一个在英国指代树干的单词);引擎盖“bonnet”变成了“hood”(英式英语中的风帽);老式婴儿尿布“nappy”变成了“diaper”(英式英语中的菱格花纹织物);婴儿小外套“matineejacket”也变成了“vest”(英国的内衣汗衫)。
显而易见,两国英语曾同出一源,而如今却将两国彼此隔离。
当然了,按美国人的观点,是英国人的语言表达出了问题。
3 实际使用中,甚至还有更糟的英语呢!只要你在外国旅游并注意一下菜单、海报、旅店、甚至当地日常生活中的英语,就可以证明过去的标准用语在这些地方已变得不伦不类,让我详例如下:4 旅行作家波洛•菲利浦曾不惜笔墨地渲染自己的几番经历,我觉得该有更多的读者了解一下。
他提及某份荷兰的灯泡目录,上面对用户承诺有“a speedy execution‟——快速处死(毫无疑问,想表达的应是“送货及时”)。
此外,东柏林的一个衣帽间告示要求客人“please hang yourself here”——请在这儿吊死自己(本想说的是“将衣帽挂在这儿”)。
多维教程-英语翻译(第二册)Unit1 从能力到责任当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。
他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。
年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们对未来的认识还是很模糊的。
处于像他们这样前程未定的年龄阶段,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。
一如芸芸众生的我们,他们也陷入了两难的境地。
一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。
最终而言,大学教育素质的衡量取决于毕业生是否愿意为他们所处的社会和赖以生存的城市作出贡献。
尼布尔曾经写道:“一个人只有意识到对社会所负有的责任,他才能够认识到自身的潜力。
一个人如果一味地以自我为中心,他将会失去自我。
”本科教育必须对这种带有理想主义色彩的观念进行自我深省,使学生超越以自我为中心的观念,以诚相待,服务社会。
在这一个竞争激烈\残酷的社会,人们期望大学生能报以正直、文明,,甚至富有同情心的人格品质去与人竞争,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合?毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。
美国的教育必须立刻采取行动,使教育理所当然地承担起弥合公共政策与公众的理解程度之间的极具危险性且在日益加深的沟壑这一职责。
那些要求人们积极思考政府的议程并提供富于创意的意见的信息似乎越来越让我们感到事不关己。
所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。
设想,怎么可能让一些非专业人士去讨论必然带来相应后果的政府决策的问题,而他们甚至连语言的使用都存在困难?核能的使用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。
类似的一头雾水的感觉,公众曾经尝试过。
Unit7 野心的优点野心是罗夏墨迹测验的字眼之一:给它下个定义你立刻就流露出你很多的内心世界。
即使是最中立的著作,韦伯斯特的字典,新大学版第七版,也暴露出自己的观点,将“ambition”首先定义为:“追求官阶、名誉或权势的强烈欲望。
”于是乎“ardent”这个词直接承受一种压力,与褒义和恒心不再不相称,而官阶、名誉和权势至少受到百年猛烈的抨击。
毕竟是有人热衷于为民谋福利;为减轻民众的痛苦而奔走,为开发民智而雄心万丈,尽管有人说这些恰巧是野心勃勃的人,绝大多数不可信任。
毫无疑问,雄心大志期望的是荣耀、财富、爱情、名气、成就、享乐、完美。
当然,命运怎样对待我们的理想和期待不可预料。
有些梦想,始于大公无私的初衷,其结果是积怨结仇;有的梦想,起先纯粹是出干自谋私利,但到头来却称善于人梦想结果的不可预见性决不是停止梦想的理由。
诚然,说到野心,即使并不掺杂超过敢于向上爬这样目的的纯粹事情,也不会让人感到前程似锦。
如同酒鬼之嗜酒,执着的人怀有野心——使它声名狼藉。
就像嗜酒如命一样,野心也总是欲壑难填。
有些人不能控制野心;给他人带来灾难,这就不单单是野心人的问题。
虽然如此,这当中似乎没有一点充分的理由将野心驱逐到见不得人的暗处。
在人们数落野心的种种不是时,野心能坏到什么极至呢?兹列一份略带偏见的清单:首先,野心常常反社会,如今确实风光不再,它属于个人主义比今天更受重视和有用的年代。
具有强烈野心的人无视集体利益:与社会离心离德,惟我独尊,我行我素。
个人主义与个人野心紧密相连。
心怀野心的人,完全不把自己和自己的命运与团体等同起来,只想出人头地。
具有野心的男人或女人将世界视为战场:竞争是他们最重要的情感:世界提供了为数有限的奖项,他们也坚决要去摘取自己的桂冠。
进一步说,野心就是狡诈;它能劝服心怀此胎的人相信,他们为自己所做的事情对每个人都有好处——满足他们的私欲对国家最为有利。
真正的野心家认为这是一个狗咬狗的世界,与众不同的是他们要成为吃狗的狗。
从这里来看,很容易相信凡是获得金钱、名誉、权势,即已经达到一般野心目标的人,他们通过小巫见大巫似的腐败手段谋取私利,绝大多数都是相当骇人的程度。
因此,所有位居要职的政客,被人认为是野心勃勃,自己也是心知肚明,事实上,他们完全没有道德顾忌。
他们怎么会有这样的顾忌——在往上爬的途中是一个沉重的负担,何况负担也会随之上升呢?假如野心被人看好,那么野心的回报——财富、名气、生杀予夺——必须要被人认为值得野心为之付出的牺牲。
如果传统的野心有活力,它必须得到广泛的共识;特别要得到自己受到别人崇拜的人之尊重,其中尤其要有受教育的人。
这是因为,与过去相比有过之而无不及,正是这帮受过教育的人窃取了公共讨论的讲台,在报刊、杂志、电视上滥用说话和写作的权利。
是受教育的人以一种奇怪的方式宣称放弃野心作为一种理想,可笑的是也许他们往往是野心的最大获利者——如果不是他们的话,那便是他们的父母或者祖父母。
这里面有好多虚伪的东西;有一个案子是在马逃跑之后再关上马厩门——可是马背上骑的是受教育的人。
当然,拿现在与以前相比,人们似乎不会对成功:口功成名就的生活方式不感兴趣。
避暑别墅、欧洲旅游、宝马轿车——别墅的地点、游览的地名和汽车的品牌会因时而变,但是与十年前或两年前相比,人们对这些东西似乎并没有减低要求。
目前的情况是人们不能像以前那样大方公开地爽爽快快承认他们的梦想,惟恐被人认为是爱出风头、贪得无厌、粗俗不堪。
与此相反,我们有幸看到精彩的虚伪景象,似乎现在越发是层出不穷:一位新潮的律师住进25万美金的曼哈顿豪华公寓;一位美国物质主义批评家有一座南安普敦避暑别墅;激进书籍的出版商在三星级餐馆进膳;鼓吹在生活的各个方面都要体现民主参与的记者他的孩子就读于私立学校。
更多类似这样的人也许不是这样显山露水,正确的表达方式是:成功要不惜一切代价,但不要锋芒毕露。
人们以不同的角度对野心群起而攻之;公开卫护野心的人少得可怜而且不成气候,可是他们却非常有吸引力。
结果,把它作为一种健康的刺激、受人崇拜和向年轻人灌输的品质,与以往在美国流行的情况相比,对野心支持的调子已大大降低。
这并非意味着野心日暮途穷,只是人们不再感觉到它的激动人心和激励作用,只不过社会不再公开对它表示敬意,人们也很少公开表白罢了。
当然,由此产生的结果是,有些被迫韬光养晦,有些变成胸无大志,有些弄得蛮不讲理。
野心可以被迫流于庸俗不堪,它见证了当代支持者故作姿态的空谈。
于是,就形成这样一种局面:左边是愤怒的批评家,右边是愚笨的支持者,中间照例是大部分想努力成功的老实人。
很多人天生就不相信野心,觉得它代表了人类天性中难对付的东西。
因此,约翰·迪安把他写的那本他在尼克松执政期间卷入“水门事件”的书命名为《盲目的野心),仿佛野心应为他的可耻行为负责,而不是构成他相当卑劣性格的素质丛。
必须再次强调,野心是道德上的双边街道。
说完约翰·迪安,另外一位是安德鲁·卡内基。
他一生做过许多善事,当阿克顿勋爵陷入金融危机的时候,曾出面买断阿克顿勋爵图书馆,并将管理权转让阿克顿,然而此翁一直不知道谁是救命恩人。
野心固然很重要,有些事情一个人不必为此做出牺牲,在这个话题上针对这一点是否需要深入谈一下呢?但是,以另外的方式来努力做事,牺牲野心以便防止其潜在的越轨行为,若照此办理则大锗特错。
遏制野心就是遏止伟大辉煌和一生的建树。
生、老、病、死,普天下的男男女女概莫能外;惟一能将我们区别开来的是梦想,是凡夫俗子的梦想还是超凡脱俗的梦想,以及我们为实现梦想都做了些什么。
将其不同的许多因素聚合起来,说野心是社会的关键似乎非常夸张,但是这样说并不是危言耸听。
若消除野心,社会之要素仿佛突然消失。
与对欲望仅仅是心存幻想相反,野心意味着为实现个人或社会的目标而苦干和训练,类似我们这样的社会没有野心便不能生存。
野心与家庭有不解之缘,因为男人和女人不仅仅是某种程度上为家庭工作;虽然夫妻相互之间常常希望对方出人头地,事业有成;但是双方都将深藏在心底的最热切的野心寄托在孩子身上。
如今人们还在生儿育女——采取简便易行的节育措施,通货膨胀是反对生孩子的绝妙经济论证——这几乎本质上就是野心的同义语。
说到最后,虽然野心一度主要是君主和贵族的思想范畴,时至今日,它已日益成为中产阶级的思想范畴。
野心和未来——建设明天的意识——是不可分割的。
工作、储蓄、计划——这些便是在每天日常生活中野心的几个方面——这始终是不断崛起的中产阶级的明显标记。
对野心的攻击决不是偶然对中产阶级及其主张的攻击。
不管你喜欢还是不喜欢,中产阶级做出了美国的大部分社会成果;并且中产阶级从一开始就雄心勃勃。
不难想象没有雄心和抱负的世界会是什么样子。
它很可能是一个比较温和安逸的社会:没有要求,没有)中突,没有失望。
人们有时间反省。
他们所做的工作不是为了自己,而是为了集体。
竞争不再闯入你的生活,冲突也将消失,紧张成为旧事,创造的压力也将终止。
艺术不再是高深莫测,它的作用纯粹是为了欢庆和颂扬。
家庭作为—今社会的单元将成为多余的,它以前的束缚力已消失。
长寿会增加,因为死于紧张、辛劳的工作所引起的心脏病与中风的人会越来越少。
焦虑将不复存在。
人类长期地摆脱抱负和欲望的压力,日子会过得越来越舒坦。
Unit8 好人蒙眼布伯特兰·罗素我们都知道“好人”意味着什么。
理想化的好人不酗酒,不抽烟,也不讲脏话,他定期参拜教堂,对任何事情持有正确观点。
他对干坏事有一种恐惧感。
他意识到惩罚罪恶是我们痛苦的职责。
他对错误的思想更为恐惧,认为当局的职责是保护年轻人不去质疑被成功的中年公民所公认的智慧的观点。
除了职业上勤勉外,他花很多时间做好事:他鼓励爱国主义和军事训练;他鼓励工人和他们的子女要勤奋、自制和行德,如果没有做到这些,就会受到应有的惩罚;他或许是一所大学的受信托人,不允许教授们有不尊重知识的坏思想。
当然,更为精确地说,最重要的是他的道德应该是无可挑剔的。
在政治家的圈子里好人有他们的用处,其中最主要的是当作烟幕。
他们自己可毫无顾虑地在烟幕的掩护下进行活动。
好人从来不会怀疑他的朋友有不轨行为,这是他的优点;好人也从来不会被公众怀疑用他的优点来掩盖丑闻,这是他可以被利用的地方。
很显然,无论在何地心胸狭窄的公众反对把基金转入到应该享富的人手里,这些品质使一个好人更加称心如意。
有人说历史上有一位美国总统,他就是一个好人,符合这要求,尽管我不敢苟同。
好人的另一用途是可以通过制造丑闻将任何不受欢迎的人赶出政治舞台。
99%的人侵犯了道德规范,而这却鲜为人知。
如果在这第99案例中,和某人有牵连地曝了光,这1%的无辜的人表现出极大的恐惧,而另外98人不得不效仿以免被怀疑。
因此,当任何具有那恶观点的人步入政界时,那些亟欲维护我们古老政体的人记录他的个人行为是很必要的,直到有一天,他们发现了一个秘密,如果被揭露的话,他的政治生涯就此毁于一旦。
他们子是给他指出三条路:或者让真相大白于天下,让他在人们的辱骂声中消失;或者通过威胁迫使他隐退;或者通过敲诈为他们自己大捞一把。
在这三种途径中,前两者保护公众的利益,而第三种保护那些维护公众利益的人们。
因此,这三种都得力荐,而这三种都是由于好人的存在而成为可能。
好人有用的另一途径是被人谋杀。
我认为被暗杀的萨拉热窝的大公是个好人。
我们都应感激他。
如果他没死的话,我们就不可能经历第一次世界大战,世界也不可能有民主,军国主义也不可能被推翻,我们现在也不可能在西班牙、意大利、匈牙利和保加利亚享受军事专制。
说得严肃点,被公众认可的“好人”的标准并不是那些使世界变得更加幸福的人。
原因是多方面的,其中主要的是传统,另一个强有力的原因是统治阶级享有的特权。
原始的道德好像是从禁忌的意念发展而来的;也就是说,它最开始是单纯的迷信,它禁止一些完全无害的行为,理由是神的力量会造成灾难。
这样就出现了一些禁律,当人们忘记一些理由时,它们仍然统治人们的情感。
当今道德的很大一部分就属于这类。
不管某些行为是否带来负面影响,他们带来恐惧感。
事实上,在大多数情况下激起恐惧感的行为是有害的;如果情况不是这样的话,我们就需要修改我们公认的道德标准。
比如,在文明社会杀人显然是不允许的;但一开始禁止谋杀的行为纯粹是迷信行为。
人们认为被害者要血债血(后来是他的鬼魂要复仇),它不仅惩罚罪犯,而且惩罚那些对罪犯施恩的人。
通过宗教仪式罪恶可以得到净化,这最初显然是为了掩护杀人犯,不让鬼魂认出他。
这一点就说明了禁止谋杀行为的迷信的特点。
这至少是弗雷泽的理论。
当我们说懊悔是“洗净”罪恶时,我们用了一个暗喻手法,这起源于洗涤是用来洗掉血渍的说法。
像“负罪”和“罪恶”这样的意念都有古老酌情感背景。
就谋杀来讲,理性的道德观对此看法不一:它像疾病一样涉及到防范和根除,而不是犯罪、惩罚和赎罪。