第六章产品说明书的翻译案例
- 格式:ppt
- 大小:2.73 MB
- 文档页数:51
产品说明书英文产品说明书英文篇一:产品说明书——超级胶水产品中英文说明书产品说明书髙材**** ******* 原英文说明书 High gra de Super G lue Suppli er: Yiu Xi nqi SuperGlue Prduc t Factry B asic inf T ype: Liqui d Glue Brand Nam e: Best gl ue Mdel Nu mber: BG-1200 Placef rigin: Z hejiang Ch ina (Mainl and) Mater ial: Cyana crylate ad hesive the r name: 502,super gl ue Packing: Custmize d Vlume: 3g--30gPac kaging Del ivery Pack agingDeta il:3grams/pc,12pcs/c ard,72card s/bx Deliv eryDetail:7-30daysSpecificat ins High g rade super glue used fr d,rubb er ,plasti cs,metal,l eather,cer amic...etc Super glu e bnds isinstant bn ding singl e pnent ad hesive tha t bnd alms t all clse fitting s mth surfac e in secnd s.it requi res n mixi ng ,n heat ing ,n lam ping.(1) Feature: Material:Cyana crylate ad hesiveGlue percent:≥70% rcustmizedCutting st rength:≥10Mpa pe rating tem perature:Arund 25°c Certif icatin: SGS ,MSDS Bnds in:Arund i n 10secnds Specificgravity: as custm ized Valid ity:12 mnths (20°c)(2) Cautin : 1:Str ng adhesin t skin, d n’t peel i t directly if beingglued, bat hing ithin ht ater f r a hile r ipe it ff ith acetn e. 2:S trng smell hen vlati lize ,make sure t us e it under ide and a ir-fling c ircumstanc e hen rkin g ith it f r a lng ti me. 3:Seal the p en end tig htly t pre vent vlati lizatin. 4:Strag e under th e required cnditin s trictly, h ightemper ature r et ness ill s hrten thestrage per id. 5:Please kee p ut f rea ch f child ren. 高级瞬间胶供应商:义乌市新奇超级胶水生产厂基本信息类型:液体胶品牌名称:最佳胶水型号:B G- 1200 产地:浙江中国(内地)材质:氰基丙烯酸盐黏合剂其他名称:502,超级胶水包装:定制容量:3克- 30克包装及送货包装说明:3克/瓶,12瓶/卡,72卡/箱递货时间详情:7~30天产品说明高级瞬间胶适用于木材,橡胶,塑料,金属,皮革,陶瓷...等超级胶水可以在几乎所有紧贴的光滑表面通过粘合剂组分几秒内粘结,不需要混合,不需要加热,不需要光照。
产品说明书翻译案例1. 概述本文档旨在通过一个产品说明书翻译案例,介绍翻译过程中的注意事项和流程。
产品说明书是一种重要的文档,用于介绍产品的技术规格、特性、使用方法等内容。
翻译产品说明书是一项复杂而且具有挑战性的任务,因为它要求准确传达原文的含义和技术术语,同时还要适应目标语言的文化和市场需求。
2. 翻译前的准备工作在翻译产品说明书之前,翻译人员需要做一些准备工作,以确保翻译的准确性和一致性。
以下是准备工作的主要步骤:2.1 了解产品在开始翻译前,翻译人员应对产品有充分的了解。
这包括产品的功能、特点、使用方法等。
对于技术性产品,翻译人员还需要了解相关的技术术语和领域知识。
2.2 建立术语库针对产品说明书,翻译人员可以创建一个术语库,用于统一翻译术语和保持一致性。
在翻译过程中,翻译人员可以随时参考术语库,避免重复翻译或使用不一致的术语。
2.3 确定受众在翻译产品说明书时,翻译人员需要明确受众是谁。
受众可能是消费者、技术人员、销售人员等。
根据不同的受众,翻译人员可以选择不同的语言风格和术语。
3. 翻译流程翻译产品说明书的流程可以分为以下几个步骤:3.1 翻译原文首先,翻译人员需要根据原文逐段进行翻译。
在翻译过程中,翻译人员应尽量准确地传达原文的含义,同时遵循目标语言的语法和习惯。
3.2 校对和编辑完成翻译后,翻译人员可以进行校对和编辑,以确保翻译的准确性和流畅性。
在此过程中,翻译人员可以检查是否有语法错误、术语不一致或理解偏差等问题。
3.3 校对人员审核翻译人员完成校对和编辑后,可以将翻译文档交给校对人员审核。
校对人员会仔细检查翻译文档,确保没有疏漏或错误。
3.4 修订和修改根据校对人员的反馈,翻译人员需要对翻译文档进行修订和修改。
修订过程中,翻译人员需要根据反馈意见进行适当的修改,并保持与原文的一致性。
3.5 最终校对最后,翻译人员需要进行最终的校对,以确保翻译文档的质量和准确性。
在最终校对中,翻译人员应仔细检查翻译文档,确保没有遗漏或错误。
产品说明书翻译例子篇一:产品说明书翻译的固定性的例子产品说明书的翻译说明书主要是用来说明产品的性能、特点、用途、配方及使用方法等,服务对象是普通消费者,所以语言浅显确切,简单明了,讲究科学性和逻辑性。
它的作用旨在指导使用,所以翻译时要一丝不苟,不能有少出入。
由于商品中种类、性质不同,说明的方法。
内容也就不同。
所以在翻译时要针对不同的具体要求,努力使译文所选用词准确明了,行文简洁流畅。
一般来说,日用品说明书在说明产品性能、特点、用途等方面时,往往追求生动活泼,充满溢美之词,旨在激发人们购买、使用产品的欲望。
而药品说明书通常包含成分、主治、用法说明、注意事项、禁忌以及副作用等部分。
翻译时要读懂原文中的专用名词,然后才能准确用词,避免出错。
机械设备说明书通常包括商品特点、用途、规格、性能、结构、操作程序以及注意事项等,语言简单明了。
【例1】娃哈哈儿童营养液娃哈哈儿童营养液是由我厂和浙江医科大学医学营养系共同开发的,含有人体所需的氨基酸、维生素、微量元素等多种营养成分,尤其是对儿童生长发育所缺的钙、铁、锌作了补充,通过国家级新产品鉴定,在国内同类产品中处于领先地位。
配料:蜂蜜、山楂、红枣、枸杞、莲子、米仁、桂圆、核桃等。
成分:每100毫升含量,蛋白质1.5%以上,钙250-300毫克,铁12.5-20毫克,锌12.5-20毫克。
净含量:每支10毫克,每盒10只,计100毫升。
储藏:本品宜存于阴凉处。
保质期一年,保存期一年半。
食用方法:早晚食用,每次1-2支。
批准文号:浙卫食准字(89)第0004-35号标准代号:q/wjb0201-89杭州娃哈哈营养食品厂出品,浙江医科大学医学营养系监制。
【译文】wahaha, a children’s nourishing liquid is co-developed by hangzhou wahaha nutritious food product factory and the dept. of medical nutrition of zhejiang medical university. the liquid contains rich amino acids, vitamins and particularly supplies children with ca and trace elements such as fe and zn essential to healthy growth. it occupies the leading position in the development of nourishing products and has passed the nation-level evaluation ofnewly-developed products.ingredients: honey, hawthorn, jujube, lycium, chinese lotus seed, barley, longan,walnut, etc.nutrients: per 100ml: protein over 1.5%, ca 250-300 mg, fe 12.5-20 mg, zn12.5-20 mg.contents: 10 ampoules per case, 10 ml per ample, total 100 ml.storage: to be kept in a cool place. quality guarantee for one year and storageperiod one and a half year.dosage: 1-2 ampoules a day in the morning and evening.sanction no.: zhejiang food hygiene permit (89)0004-35standard code: q/wjb 0201-89manufactured by: hangzhou wahaha nutritious food product factorysupervised by: dept. of medical nutrition of zhejiang medical university【例2】care and maintenanceyour device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. the suggestion below will help you protect your warranty coverage.· do not store the device in hot areas. high temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.· do not store the device in cold areas. when the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards.· do not attempt to open the device other than as instructed in this guide.· do not drop, knock, or shake the device. rough handling can break internal circuit boards and fine mechanics.· do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.· do not paint the device. paint can clog the moving parts and prevent proper operation.· use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses (such as camera, proximity sensor, and light sensor lenses).· use only the supplied or an approved replacementantenna. unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage the device and may violate regulations governing radio devices.· use chargers indoors.【译文】您的手机为设计优越、做工精良之产品,应妥善维护、保养。
产品说明书翻译Product Specification ManualProduct Name: XYZ Vacuum CleanerModel Number: ABC-1231. Product Description:The XYZ Vacuum Cleaner is a high-performance cleaning appliance designed to effectively remove dust and dirt from various surfaces. It is equipped with a powerful motor and advanced suction technology, making it highly efficient for both residential and commercial use. The vacuum cleaner is compact and lightweight, allowing for easy maneuverability and storage. It comes with a variety of attachments and accessories to cater to different cleaning needs.2. Key Features:- Powerful motor: The XYZ Vacuum Cleaner is equipped with a 1500-watt motor, providing strong suction power to effectively clean different surfaces, including carpets, hardwood floors, and upholstery.- Advanced filtration system: This vacuum cleaner is equipped with a multi-layer filtration system that effectively captures and traps dust, allergens, and small particles, improving indoor air quality.- Easy-to-use design: The vacuum cleaner features a user-friendly design with intuitive controls and a lightweight body, making it easy to operate and carry around.- Versatile attachments: Included with the vacuum cleaner are a crevice tool, upholstery brush, and dusting brush, which can beeasily attached to suit different cleaning needs and reach tight corners.- Large dust container: The vacuum cleaner has a capacity of 2.5 liters, allowing for longer cleaning sessions without the need to frequently empty the dust container.3. Technical Specifications:- Voltage: 220-240V- Wattage: 1500W- Noise level: <80dB- Dust container capacity: 2.5 liters- Cord length: 5 meters- Weight: 4.5 kg4. Safety Precautions:- Read the user manual carefully before operating the vacuum cleaner.- Ensure the appliance is properly grounded to avoid electric shocks.- Avoid using the vacuum cleaner on wet surfaces to prevent damage to the motor.- Keep the power cord away from sharp objects to prevent accidents.- Regularly clean the dust container and filters to maintain optimal performance.5. Warranty and Support:The XYZ Vacuum Cleaner comes with a 1-year warranty covering manufacturing defects. In case of any issues or queries, please contact our customer support team through our toll-free helpline oremail.Note: This product specification manual is for informational purposes only and may be subject to change without prior notice. Please refer to the user manual provided with the product for detailed instructions and guidelines.。
Directions:translate the following items into Chinese or English respectively.1. 本品为糖衣(sugar coating),除去糖衣后,显棕褐色;味甘,微苦。
(青春宝抗衰老片)2. 佳丽空气清新喷雾(Glade Lily Air Fresher):能有效清新家居空气,令您置身于清新淡雅的百合花香中,犹如轻触大自然。
(上海庄臣公司)3. 常见故障及排除方法:如果故障是按动开关却没有任何声响,请检查是否①已接电源; ②选择了正确的输入; ③音量开到最小; ④音箱已正确接驳; ⑤主机处于静音状态。
4. New Perioe Children’s Toothpaste(贝瑞奥儿童牙膏)contains unique and gentle Fluoride(氟化物)protection formula to preve nt cavities effectively, designed for children with sweet teeth to promote strong and healthy teeth. With Tropical Fruity Flavor, your children would love to have a joyful tooth-brushing every time.Due to such fabulous features this product is predicted to be a total success once released to the market. Like some of the previous N Series models, it is armed with some fabulous features that have demanded consumer attention. This is certainly a phone you should look out for! The Nokia N8 houses an internal memory of 16GB which can be extended with a Micro SD card up to 32GB making this phone a big player in the mobile phone market. Music is enabled with high features as users can browse through their albums with touch access. Furthermore, the N8 supports markup languages such as HTML, XHTML, MP, WML, and CSS. With integrated GPS access it supports OVI maps with free car and pedestrian navigation.To its features, this smartphone expected to win the hearts of consumers primarily through its magnificent camera which is a fantastic 12 Megapixel. Accompanied by a Xenon flash with automatic red-eye removal technology it is certainly one of the most important features of this cell phone. Furthermore, it is armed with autofocus, still images file format,moncler online, face recognition software, full screen 16:9 viewfinder with easy to use touch screen parameters and 5.9mm of focal length. Its VGA camera is meant to support video calls. It comes with an anodized aluminium casing varying in orange,Columbia sportswear canada, dark gray,peak performance, blue, silver white and green. It is armed with a resolution of 16:9 nHD and a capacitive touch screen.Nokia has become unstoppable over the years with a fantastic array of phones and a loyal global customer base. Today it has turned heads with its all new mobile phone which is part of the highly regarded N Series. It is also predicted to reach high sales figures. Being named as the Nokia N8 it is certainly a product deserving of the attention it has generated. It weighs at just 135g with its battery and is designed to be comfortable in your hands.参考译文像以前的N系列的某些机型,它具备了消费者一些功能方面的需求。
Product Instruction Manual - English Translation Case Study IntroductionIn this document, we present a case study of translating a product instruction manual from Chinese to English. The purpose of this case study is to showcase the steps involved in the translation process and highlight the importance of accurate and clear translations for effective product communication.1. Project ScopeThe product instruction manual to be translated is for a household electronic device, specifically a smart vacuum cleaner. The original manual is written in Chinese and needs to be translated into English to cater to international users.2. Translation Process2.1 Identification of Key TermsThe first step in the translation process is to identify key terms and technical vocabulary used in the original manual. It is crucial to understand the specific terminology used in the field to ensure accurate translation.2.2 Translation StrategyA translation strategy is developed based on the target audience and the purpose of the product manual. In this case, the goal is to provide clear and concise instructions to English-speaking users. The translation strategy involves maintaining the same structure and order of information as the original manual while using appropriate English language conventions.2.3 Translation by Professional TranslatorA professional translator, fluent in both Chinese and English, is assigned to the project. The translator has expertise in the field of household electronic devices to ensure accurate translation of technical terms and concepts.2.4 Review and EditingFollowing the translation, the translated manual is reviewed and edited to ensure accuracy, consistency, and clarity. This step involves checking grammar, sentence structure, and overall readability.2.5 ProofreadingAfter the review and editing process, the translated manual undergoes a final round of proofreading to eliminate any remaining errors or inconsistencies. Attention is paid to language conventions, formatting, and punctuation to ensure a polished final product.3. Challenges and Solutions3.1 Technical TerminologyOne of the main challenges in this translation project was the technical terminology specific to the field of household electronic devices. To overcome this challenge, the translator conducted thorough research and consulted experts in the field to ensure accurate and precise translations.3.2 Cultural AdaptationAnother challenge was ensuring that the translated manual is culturally adapted for English-speaking users. This involved making necessary adjustments to idioms, cultural references, and examples used in the original manual to suit the target audience. The translator worked closely with the review team to ensure the manual is contextually appropriate and easily understood by the English-speaking users.3.3 Quality AssuranceTo ensure the highest quality of translation, multiple rounds of review and proofreading were conducted. This allowed for the identification and correction of any errors or inconsistencies in the translated manual. The project team also utilized translation software tools to enhance the efficiency and accuracy of the translation process.4. ConclusionEffective translation of product instruction manuals is essential for providing clear and accurate information to users. This case study highlighted the various steps involved in translating a product instruction manual from Chinese to English. The use of a professional translator, attention to technical terminology, cultural adaptation, and quality assurance measures contribute to the successful translation of the manual, ultimately enhancing user experience and satisfaction.。
商品说明书翻译商品名称:XXXXX说明书编号:XXXXX发布日期:XXXXX一、产品概述该产品是一款创新型的XXXXX(产品类型)产品,具有XXXXX (产品特点)。
经过多年的研发与改良,本产品已经达到了行业的领先水平,为用户提供了出色的使用体验和优质的功能。
二、产品规格1. 外观特征本产品外观采用XXXXX(材质或颜色),造型精美,质感出众。
尺寸为XXXXX(长度x宽度x高度),重量为XXXXX。
其简约而精致的设计,使其适用于各种场合,为用户带来独特的美感。
2. 技术参数(在此列出产品的各项技术参数)例如:- 电源:XXXXX- 功率:XXXXX- 工作温度:XXXXX- 存储温度:XXXXX- 输入接口:XXXXX- 输出接口:XXXXX- 支持格式:XXXXX3. 主要功能本产品具备以下主要功能:(在此列出产品的各项主要功能)例如:- XXXXX功能:提供XXXXX的效果,满足用户不同需求。
- XXXXX功能:支持XXXXX的操作,方便用户在XXXXX环境中使用。
- XXXXX功能:提供XXXXX的效果,提升用户的体验。
三、使用方法1. 准备工作- 插入电源线,并确保电源供应正常。
- 配置相应的XXXXX设备(如键盘、鼠标等)。
2. 开机与关机- 开机:按下电源按钮,待屏幕显示XXXXX后,即可开始使用。
- 关机:点击XXXXX按钮,在弹出的选项中选择关机,等待系统正常关闭后,断开电源。
3. 操作指南(在此详细介绍产品的各项操作指南)例如:- XXXXX操作:XXXXX- XXXXX操作:XXXXX- XXXXX操作:XXXXX四、安全使用注意事项为了保障用户的安全,使用本产品时请注意以下事项:1. 避免过度使用产品,适当休息并保持良好的工作环境。
2. 请勿将产品暴露在高温或潮湿的环境中,以免损坏电子元件。
3. 当产品出现异常时,请立即停止使用,并联系售后服务中心进行咨询或维修。
4. 请勿尝试拆卸或修理本产品,以免造成损坏或安全风险。