4_产品说明书翻译
- 格式:doc
- 大小:37.00 KB
- 文档页数:4
Lecture FourInstruction Manual TranslationI. A Survey to Instruction ManualII.Linguistic Characters of Instruction ManualIII.E xamples1. 工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。
When operating the machine, don’t put your foot on the pedal switch board constantly in case that you might accidentally step on the switch, resulting in an accident.2、安装指南:(1)将您的电脑关闭,并将电源线拔掉。
(2)将视讯电缆的蓝色接头连接到电脑后方的蓝色视频插口上。
(3)将显示器的电源线连接至显示器背后的电源埠。
(4)将电脑与显示器的电源线插在附近的插座上。
(5)将您的电脑与显示器开启,若显示器显示出影像,则安装完成。
Installation Guide: (1) Turn off your computer and unplug its power cable.(2) Connect the blue connector of the video cable to the blue video connector on the back of your computer. (3) Connect your monitor’s power cable to the power port on the back of the monitor. (4) Plug your computer’s power cord and your monitor into a nearby outlet. (5) Turn on your computer and monitor. If the monitor displays an image, installation is completed.3. 如在使用本产品的过程中,有强烈刺激感、红肿或灼痛现象发生,请立即用温水冲洗干净。
产品说明书范文英文版电子产品说明书——媒体音响英文说明书范例(中英)便携式多媒体音响 Portable Multimedia Acoustics使用说明书User’s Manual专注于完美音质的追求?? Concentrate on perfect soundpursuit?感谢您使用本公司出品的数码产品,为了让您轻松体验产品,我们随机配备了内容详尽的使用说明,您从中可以获取有关产品的介绍,使用方法等方面的知识。
在您开始使用本机之前请先仔细阅读说明书,以便您能正确的使用本机,如有任何印刷错误或翻译失误望广大用户谅解,当涉及内容有所更改时,恕不另行通知。
Thank you for using this digital product of our company. In order to let you experience the product swimmingly, detailed instruction is provided which you can find the product’sintroduction, usage and other information. Before using this product, please read the manual carefully, so that you can correctly use it. In case of any printing or translation error, we apologize for the inconvenience. As for the content change, we are sorry for no further notice.一、产品概述 General Information本机是一款外观小巧,设计精美、携带方便多媒体小音响,适用于家居、户外旅游、办公室等场所,随时随地享受音乐带来的轻松,为您的电脑、数码音乐播放器、手机等视听产品提供超值完美的音质。
商品说明书翻译商品说明书翻译篇一:产品说明书的翻译产品说明书的翻译说明书主要是用来说明产品的性能、特点、用途、配方及使用方法等,服务对象是普通消费者,所以语言浅显确切,简单明了,讲究科学性和逻辑性。
它的作用旨在指导使用,所以翻译时要一丝不苟,不能有少出入。
由于商品中种类、性质不同,说明的方法。
内容也就不同。
所以在翻译时要针对不同的具体要求,努力使译文所选用词准确明了,行文简洁流畅。
一般来说,日用品说明书在说明产品性能、特点、用途等方面时,往往追求生动活泼,充满溢美之词,旨在激发人们购买、使用产品的欲望。
而药品说明书通常包含成分、主治、用法说明、注意事项、禁忌以及副作用等部分。
翻译时要读懂原文中的专用名词,然后才能准确用词,避免出错。
机械设备说明书通常包括商品特点、用途、规格、性能、结构、操作程序以及注意事项等,语言简单明了。
【例1】娃哈哈儿童营养液娃哈哈儿童营养液是由我厂和浙江医科大学医学营养系共同开发的,含有人体所需的氨基酸、维生素、微量元素等多种营养成分,尤其是对儿童生长发育所缺的钙、铁、锌作了补充,通过国家级新产品鉴定,在国内同类产品中处于领先地位。
配料:蜂蜜、山楂、红枣、枸杞、莲子、米仁、桂圆、核桃等。
成分:每100毫升含量,蛋白质1.5%以上,钙250-300毫克,铁12.5-20毫克,锌12.5-20 毫克。
净含量:每支10毫克,每盒10只,计100毫升。
储藏:本品宜存于阴凉处。
保质期一年,保存期一年半。
食用方法:早晚食用,每次1-2支。
批准文号:浙卫食准字(89)第0004-35号标准代号:Q/JB0201-89 杭州娃哈哈营养食品厂出品,浙江医科大学医学营养系监制。
【译文】 ahaha, a children’s nurishing liquid isc-develped by Hangzhu ahaha Nutritius Fd Prduct Factry and the Dept. f Medical Nutritin f Zhejiang Medical University. The liquid cntains rich amin acids, vitamins and particularly supplies children ith Ca and trace elements such as Fe and Zn essential t healthy grth. It ccupies the leading psitin in the develpment f nurishing prducts and has passed the natin-level evaluatin f nely-develped prducts. Ingredients: hney, hathrn, jujube, lycium, Chinese ltus seed, barley, lngan, alnut, etc. Nutrients: per 100ml: prtein ver1.5%, Ca 250-300 mg, Fe 12.5-20 mg, Zn 12.5-20 mg. Cntents: 10 ampules per case, 10 ml per ample, ttal 100 ml. Strage: T be kept in a cl place. Quality guarantee fr ne year and strage perid ne and a half year. Dsage: 1-2 ampules a day in the mrning and evening. Sanctin N.: Zhejiang Fd Hygiene Permit (89)0004-35 Standard Cde: Q/JB 0201-89 Manufactured by: Hangzhu ahaha Nutritius Fd Prduct Factry Supervised by: Dept.f Medical Nutritin f Zhejiang Medical University 【例2】 Care and Maintenance Yur device is a prduct f superir design and craftsmanship and shuld be treated ith care. The suggestin bel ill help yu prtect yur arranty cverage. · Keep the device dry. Precipitatin, humidity and all types f liquids r misture can cntain minerals that ill crrde electrnic circuits. If yur device des get et, remve the battery and all the device t dry pletely befre replacing it. · D nt use r stre the device in dusty, dirty areas. Its mving parts and electrnic pnents can be damaged. · D nt stre the device in ht areas. High temperatures can shrten the life f electrnic devices, damage batteries, and arp r melt certain plastics. · D nt stre the device in cld areas. hen the device returns t its nrmal temperature, misture can frm inside the device and damageelectrnic circuit bards. · D nt attempt t pen the device ther than as instructed in this guide. · D nt drp, knck, r shake the device. Rugh handling can break internal circuit bards and fine mechanics. · D nt use harsh chemicals, cleaning slvents, r strng detergents t clean the device. · D nt paint the device. Paint can clg the mving parts and prevent prper peratin. · Use a sft, clean, dry clth t clean any lenses (such as camera, prximity sensr, and light sensr lenses). · Use nly the supplied r an apprved replacement antenna. Unauthrized antennas, mdificatins, r attachments culd damage the device and may vilate regulatins gverning radi devices. · Use chargers indrs. 【译文】您的手机为设计优越、做工精良之产品,应妥善维护、保养。
一、简答题1.简述照相机的类型和特点答:1.按使用胶片型号分类(1)110照相机这是一种使用110胶卷的袖珍式照相机,体积小巧,随身放在衣袋里,即兴拍摄。
(2)120照相机。
特点:篇幅面积较大;单镜头照相机可更换镜头;可随时更换后背。
(3)135照相机。
特点:体积较小,携带方便;拍摄画面的数量较多;可更换众多镜头;镜头口径相对较大;拥有多个高速快门;配置多种摄影附件。
(4)220照相机(5)126照相机2.按照相机的取景方式分类(1)旁轴取景式照相机(2)单镜头反光取景式照相机(3)双镜头反光取景式照相机(4)机背取景式照相机3.按照相机记录影响方式的不同分类(1)传统胶片相机(2)现代数码相机除了上述介绍的照相机外,还有一步成像照相机,立体照相机,各种用于航拍、潜水、医学、天文方面的专用照相机,不一一做详细介绍。
2.比较镜间快门和焦平面快门的差异答:构造差异镜间快门由一系列薄钢叶片组成快门释放按钮触发一根弹簧使叶片在曝光期间开启然后闭合。
这种类型的快门又叫做叶片快门主要应用在轻便相机和部分120镜头上而焦平面快门主要应用在单反相机上。
特点差异镜间快门的特点是使用闪光灯时不受限制而且拍摄高速移动物体的时候不会产生变形但会影响通光量造成曝光不准比如光圈大、速度高的时候总通光量会小于光圈小、速度低的总通光量。
而焦平面快门的差异焦平面快门能够具有更快的曝光速度甚至可以高达1/2000秒 而且不会影响通光量可以获得准确的曝光量。
3.摄影镜头的焦距对照片的影响答:焦距即镜头到底片上形成清晰影像的距离,用毫米表示。
现代照相机镜头根据不同的拍摄需求,焦距变化从短至6mm,长至1200mm,形成了一个庞大的系统。
焦距与物体影响大小的关系:成正比关系。
如在照相机与被摄物体的距离相同时,焦距为50mm的镜头的影像大小是100mm的一半。
所以在有些时候焦距越长的镜头就显得特别有用了,但是长镜头比短镜头的价格贵很多。
4.光圈系数对照片的影响答:光圈又称有效口径,是由镜头中若干金属薄片组成,用以控制进光多少的装置。
说明书英语怎么说在跨国交流和国际贸易中,掌握常用的英语词汇是十分重要的。
其中,“说明书”是一个常见的词汇,在不同场合下需要用英语来表达。
下面是一些常用的翻译和表达方式:er Manual:这是最常用的表达方式,通常用于电子产品、机械设备等使用说明书。
2.Instruction Manual:与User Manual的意思相同,用于指导产品的正确使用方法。
3.Guidebook:作为说明书的同义词,用于提供有关操作、安装或使用某一产品或系统的详细信息。
4.Operating Manual:也可以用作“说明书”,强调指导使用者正确操作设备或执行任务。
5.Handbook:可以指某一特定主题的详细指南,或是一本包含操作步骤、原则和信息的手册。
6.Reference Manual:用于提供必要的参考信息,通常辅助于其他类型的说明书。
7.Owner’s Manual:主要用于指导消费者正确使用产品、维护和保养的手册。
8.Service Manual:主要用于指导技术人员进行维修或服务。
9.Installation Guide:主要指引用户如何正确安装产品或设备。
10.Quick Start Guide:提供简明的指导,让用户快速了解产品的基本操作。
请注意,实际情况可能因企业或行业的不同而有所不同,因此很可能会存在其他类似的表达方式。
值得一提的是,以上的翻译方式仅为一般性表达,实际运用时可能需要根据具体上下文和需求进行调整。
另外,在文档翻译时,确保所使用的术语和词汇准确、一致,并符合所涉及领域的业界规范。
总之,在跨文化沟通和国际贸易中,准确描述产品说明书的英语表达是必不可少的。
通过熟练掌握以上常用的翻译方式,我们能够更好地与国际伙伴合作,并确保交流的准确性和流畅性。
希望本文提供的信息对您有所帮助!。
1. 工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。
创建于1866 年的福建船政学堂,是中国最早的科技专科学校
Founded in 1866, Fujian Marine Art College was the first polytechnic school in China. Leading in the country, the college was a pioneer of modern schools where advanced technologies and new ways of school running from the West were introduced to meet with the best in the Chinese educational system. It was also where many talented people were selected to study abroad.
When operating the machine, don’t put your foot on the pedal switch board constantly in case that you might accidentally step on the switch, resulting in an accident.
2、安装指南:(1)将您的电脑关闭,并将电源线拔掉。
(2)将视讯电缆的蓝色接头连接到电脑后方的蓝色视频插口上。
(3)将显示器的电源线连接至显示器背后的电源埠。
(4)将电脑与显示器的电源线插在附近的插座上。
(5)将您的电脑与显示器开启,若显示器显示出影像,则安装完成。
Installation Guide: (1) Turn off your computer and unplug its power cable.
(2) Connect the blue connector of the video cable to the blue video connector on the back of your computer. (3) Connect your monitor’s power cable to the power port on the back of the monitor. (4) Plug your computer’s power cord and your monitor into a nearby outlet. (5) Turn on your computer and monitor. If the monitor displays an image, installation is completed.
3. 如在使用本产品的过程中,有强烈刺激感、红肿或灼痛现象发生,请立即用温水冲洗干净。
In case of a reaction during the application such as intense stinging, rash or a burning sensation on the scalp, rinse immediately with lukewarm water.
4.它保持了酱香浓郁,典雅细致,协调丰满,回味悠长等贵州茅台的优点。
It possesses unique style and flavor and is an extremely enjoyable drink.
5. 绿源苔干有清热降压、通经脉、壮筋骨、去口臭、解热毒酒毒的功效。
It has been proved that Lǔyuan Taigan is able to produce certain medical effects, namely, to allay internal heat and fever, to reduce hypertension, to regulate and strengthen body functions, to relieve halitosis and to dispel the effects of alcohol.
II. Exercises:
升华牌电热水壶
本厂生产的电热水壶是最新流行快速煮沸开水及饮料的家用电器产品。
适用于家庭、机关、企事业等单位。
其结构合理,工艺先进,并具有热效率高、耗电量少、性能可靠、安全卫生等优点,愿竭诚为广大消费者服务。
注意事项:(1)本产品启用前,必须复核电源线路容量,方可使用;(2)切勿将插座,插头浸水或溅湿,防止漏电,严禁将壶体浸入水中;(3)严禁少水或无水使用,以免损坏电热管;(4)水沸时注意外溢,防止漏电;(5)本产品只限于电热方式煮水,不得启用其他加热方式煮水;(6)为确保安全,禁止不接地使用。
The Shenghua Electric Kettle
The Shenghua electric kettle is the most up-to-date household appliance to boil water and make hot drinks fast at home or in the office. It is your best choice, with excellent design, perfect workmanship, high thermal efficiency, low power consumption, and its reliable performance. It is also safe and clean.
Cautions
(1) Check the capacity of the power supply before use; (2) Do not leave the socket or the plug wet or damp in case of leakage; never submerge the kettle in water; (3) Never use the kettle with little or no water in it, or the electric heater may be damaged; (4) Be ware of the spilling-over of water when it boils so as to avoid leakage of electricity; (5) Never use the kettle over a fire; (6) To ensure safety, never use the kettle without grounding.。