李白《古朗月行》全文 详细
- 格式:ppt
- 大小:1.53 MB
- 文档页数:14
《古朗月行》李白唐诗注释翻译赏析作品简介:《古朗月行》是唐代伟大诗人李白借乐府古题所作的一首五言古诗。
此诗作于安史之乱之前不久。
此诗先写儿童时期对月亮稚气的认识,写出了月亮初升时逐渐明朗和宛若仙境般的景致,接着写月亮渐渐地由圆而蚀,继而沦没而迷惑不清,心中感到忧愤不平。
诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。
全诗文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌雄奇奔放、清新俊逸的风格。
作品原文:古朗月行小时不识月,呼作白玉盘⑴。
又疑瑶台镜⑵,飞在青云端。
(节选)仙人垂两足⑶,桂树何团团⑷。
白兔捣药成,问言与谁餐⑸?蟾蜍蚀圆影⑹,大明夜已残。
羿昔落九乌⑺,天人清且安⑻。
阴精此沦惑⑼,去去不足观⑽。
忧来其如何?凄怆摧心肝⑾。
词句注释:⑴呼作:称为。
白玉盘:白玉做的盘子。
⑵疑:怀疑。
瑶台:传说中神仙居住的地方。
出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
⑶仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。
当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。
仙人:传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。
⑷团团:圆圆的样子。
⑸“白兔”二句:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。
问言:问。
言:语助词,无实意。
与谁:一作“谁与”。
⑹蟾蜍:《五经通义》:“月中有兔与蟾蜍。
”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。
但此诗中蟾蜍似另有所指。
圆影:指月亮。
⑺羿:后羿,中国古代神话中射落九个太阳的英雄。
《淮南子·本经训》记载:尧时十日并出,草木皆枯。
尧命羿仰射十日,中其九。
古诗《古朗月行》全文解释《古朗月行》是唐代大诗人李白的一首名诗,这首诗通过对月亮的描述,表达了诗人对宇宙的探索和思考。
下面是对这首诗的全文解释。
“古朗月行小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在白云端。
仙人垂两足,桂树作团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
”第一段:小时不识月,呼作白玉盘。
解释:小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
第二段:又疑瑶台镜,飞在白云端。
解释:又怀疑是瑶台上的镜子,飞在白云端。
这里诗人用比喻手法将月亮比作瑶台镜,形容月亮飞升的姿态,表现了月亮的神秘和美丽。
第三段:仙人垂两足,桂树作团团。
解释:月亮下的仙人垂着两只脚,桂花树呈现团团的形状。
诗人描绘了一个充满仙气的月亮场景,让读者仿佛置身其中。
第四段:白兔捣药成,问言与谁餐?解释:白兔在捣药,但是不知道是要给谁吃。
诗人借此表达了对生命永恒的思考,月亮上的一切都是如此美好,但却无人享用,表达了生命无常、短暂的感慨。
第五段:蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
解释:蟾蜍在侵蚀圆月,让原本明亮的月亮变得暗淡无光。
诗人借此表达了对自然规律的无奈和感慨。
第六段:羿昔落九乌,天人清且安。
解释:羿曾经射下九个太阳,让人类得以安宁。
诗人借此表达了对英雄的敬仰和对人类生存环境的思考。
第七段:阴精此沦惑,去去不足观。
解释:月亮的神秘和美丽让人感到迷惑和恐惧,离它远去之后也就不再值得关注了。
诗人借此表达了对人类对未知世界的恐惧和逃避心理的揭示。
第八段:忧来其如何?凄怆摧心肝。
解释:忧虑之情涌上心头,让人心如刀割。
诗人借此表达了自己对人生、宇宙、命运的思考和感慨。
总的来说,《古朗月行》是一首充满哲理和思考的诗篇,通过对月亮的描述,表达了诗人对宇宙、生命、人类命运的探索和思考。
这首诗不仅具有文学价值,还具有深刻的哲学意义,值得我们去品味和思考。
古朗月行古诗内容
《古朗月行》是唐朝李白的诗作。
全文如下:
小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐。
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何,凄怆摧心肝。
此诗开头写孩提时代对月亮稚气的认识,写出了月亮初升时逐渐明朗和宛若仙境般的景致,接着写月亮渐渐地由圆而蚀,继而沦没而迷惑不清,最后表达为月亮的沦没而心中感到的忧愤不平之情。
全诗文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌雄奇奔放、清新俊逸的风格。
李白《古朗月行》全诗赏析与翻译本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
作品名称:古朗月行创作年代:唐代作者:李白作品格式:乐府古朗月行小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何? 凄怆摧心肝。
译文:作品注释呼作:称为。
白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
疑:怀疑。
瑶台:传说中神仙居住的地方。
出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。
当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。
仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。
团团:圆圆的样子。
白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。
问言,问。
言,语助词,无实意。
与谁,一作“谁与”蟾蜍:《五经通义》:“月中有兔与蟾蜍。
”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。
但本诗中蟾蜍则另有所指。
圆影:指月亮。
天人:天上人间。
阴精:《史记·天官书》:“月者,天地之阴,金之精也。
”阴精也指月。
沦惑:沉沦迷惑。
去去:远去,越去越远。
凄怆:悲愁伤感。
译文:小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。
李白《古朗月行》原文及翻译赏析[原文]小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
[注释]瑶台:假说中神仙居住的地方。
[今译]小时候不认识月亮,把明月叫作白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空云彩中间。
[解析]《古朗月行》是乐府古题,这里只节选了诗的前四句。
诗人用浪漫主义手法,借助丰富的想象和神话传说,表现出儿童时期对月亮的幼稚而美好的认识。
诗人以“白玉盘”和“瑶台镜”作比,不仅描绘出月亮的形状,更写出了月光的皎洁可爱,在新颖中透出一股令人感叹的稚气。
第二句的“呼”字和第三句的“疑”字,把儿童的天真生动地表现了出来。
这四句诗,恰似一首完美的绝句,语言质朴,比喻有趣,十分耐人回味。
[赏析]这是一首乐府诗。
鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌。
李白采用这个题目,故称“古朗月行”,但没有因袭旧的内容。
诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。
诗中先写儿童时期对月亮稚气的认识:“小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
”以“白玉盘”“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状,颜色和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖有趣。
“呼”“疑”这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态。
这四句诗,看似信手写来,却是情采俱佳。
然后,又写月亮的升起:“仙人垂两足,桂树何团团?白兔捣药成,问言与谁餐?”古代神话说,月中有仙人、桂树、白兔。
当月亮初升的时候,先看见仙人的两只脚,而后逐渐看见仙人和桂树的全形,看见一轮圆月,看见月中白兔在捣药。
诗人运用这一神话传说,写出了月亮初生时逐渐明朗和宛若仙境般的景致。
然而好景不长,月亮渐渐地由圆而蚀:“蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
”传说月蚀就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所啮食而残损,变得晦暗不明。
“羿昔落九乌,天人清且安”,表现出诗人的感慨和希望。
古代善射的后羿,射落了九个太阳,只留下一个,使天、人都免除了灾难。
诗人在这里引出这样的英雄来,既是为现实中缺少这样的英雄而感慨,也是希望能有这样的英雄来扫除天下。
⼩时不识⽉,呼作⽩⽟盘。
李⽩《古朗⽉⾏》⼩时不⼩时不识⽉,呼作⽩⽟盘。
识⽉,呼作⽩⽟盘。
[译⽂] ⼩时侯不知道⽉亮是什么,就把它叫作⽩⽟盘。
[出典] 李⽩ 《古朗⽉⾏》注:1、《古朗⽉⾏》 李⽩⼩时不识⽉, 呼作⽩⽟盘。
⼜疑瑶台镜, 飞在青云端。
仙⼈垂两⾜, 桂树何团团。
⽩兔捣药成, 问⾔与谁餐? 蟾蜍蚀圆影, ⼤明夜已残。
羿昔落九乌, 天⼈清且安。
阴精此沦惑, 去去不⾜观。
忧来其如何? 凄怆摧⼼肝。
2、注释:朗⽉⾏:为乐府古题。
呼:称呼。
⽩⽟盘:⽩⽟做成的盘⼦,这⾥⽤来⽐喻⽉亮⼜圆⼜⼤。
疑:怀疑。
瑶台:传说中神仙居住的地⽅。
青:蓝⾊。
仙⼈垂两⾜:古代神话说,当⽉亮初升时先看到⽉中仙⼈的两只脚,然后逐渐看到仙⼈的全貌。
桂树:传说⽉亮⾥⾯有桂树。
何:多么。
团团:圆圆的形状。
⽩兔捣药:古代神话传说中,⽉亮⾥⾯有⽩兔在桂树下捣药。
问⾔:就是问,⾔是助词,没有意义。
与谁餐:给谁吃。
3、译⽂:⼩的时候,我不认识⽉亮,我以为⽉亮,是⽩⽟做的圆盘。
是瑶池的仙镜,飘荡在云霓之间。
仙娥与桂树,在⽉中隐隐浮现。
⽟兔放下药杵,不知道是为谁⽽制这仙丹。
却有那可恨的蟾蜍,把⽉亮啃⾷得残缺不全,如此的黯淡。
回想当年,英武的后羿,射下九个太阳, 为天上⼈间解除了灾难。
如今谁来拯救⽉亮,让它恢复光亮,如同以前。
已经不忍⼼再看, 更不忍⼼留下它独⾃离开,可我⼜能为它做些什么呢?只有发愁,和痛苦地发呆。
4、“古朗⽉⾏”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。
鲍照有《朗⽉⾏》,写佳⼈对⽉弦歌。
李⽩采⽤这个题⽬,故称《古朗⽉⾏》,但没有因袭旧的内容。
诗⼈运⽤浪漫主义的创作⽅法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加⼯,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇⽽含意深蕴的艺术形象。
诗中先写⼉童时期对⽉亮稚⽓的认识:“⼩时不识⽉,呼作⽩⽟盘。
⼜疑瑶台镜,飞在青云端。
”以“⽩⽟盘”、“瑶台镜”作⽐,⽣动地表现出⽉亮的形状和⽉光的皎洁可爱,使⼈感到⾮常新颖有趣。
《古朗月行》全文与赏析“小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
”这是唐代诗人李白创作的一首古体诗《古朗月行》。
诗的前四句,“小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
”以朴素的语言,生动地描绘出儿童对月亮的稚气认识。
小时候不认识月亮,把它称为白玉盘,又怀疑是瑶台仙人的镜子,飞到了青云之上。
这种充满童趣的想象,让我们仿佛看到了一个天真无邪的孩子,正对着天空中的月亮,发挥着自己无尽的想象力。
李白用简洁而又形象的笔触,勾勒出了孩子眼中月亮的神秘和美丽,也为全诗奠定了一个充满奇幻色彩的基调。
接下来的四句,“仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?”诗人的想象进一步丰富。
他看到月亮上先出现了仙人的两只脚,然后看到了一团团的桂树。
那月中的白兔一直在捣药,捣成之后,不知道是要给谁吃呢?这些神话传说中的元素,被李白巧妙地融入到诗中,增添了诗歌的神秘氛围,也让读者的思绪随着诗人的笔触,一同飞到了那遥远的月宫之中。
“蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
”这两句画风突变,月亮不再是美好的象征,而是被蟾蜍所侵蚀,变得残缺不全。
原本明亮的夜晚,也因此变得昏暗。
这里的蟾蜍,或许象征着某种破坏美好的力量,暗示着世事的无常和美好事物的脆弱。
“羿昔落九乌,天人清且安。
”诗人联想到了后羿射日的传说,后羿曾经射落了九个太阳,让天上人间都变得清净安宁。
这一传说的引入,既是对美好往昔的回忆,也是对能够消除邪恶、恢复美好的渴望。
然而,现实却是“阴精此沦惑,去去不足观。
”月亮已经变得如此沉沦迷惑,实在是不值得再看了。
这里的月亮,已经不仅仅是自然界的月亮,更可能是诗人对当时社会现实的一种隐喻,表达了他对黑暗现实的不满和忧虑。
最后的“忧来其如何?凄怆摧心肝。
”则直接抒发了诗人内心的忧愁和痛苦。
李白《古朗月行》全诗赏析与翻译作品名称:古朗月行创作年代:唐代作者:李白作品格式:乐府古朗月行小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何? 凄怆摧心肝。
译文:作品注释呼作:称为。
白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
疑:怀疑。
瑶台:传说中神仙居住的地方。
出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。
当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。
仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。
团团:圆圆的样子。
白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。
问言,问。
言,语助词,无实意。
与谁,一作“谁与”蟾蜍:《五经通义》:“月中有兔与蟾蜍。
”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。
但本诗中蟾蜍则另有所指。
圆影:指月亮。
天人:天上人间。
阴精:《史记·天官书》:“月者,天地之阴,金之精也。
”阴精也指月。
沦惑:沉沦迷惑。
去去:远去,越去越远。
凄怆:悲愁伤感。
译文:小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。
韵译:小时不识天上明月,把它称为白玉圆盘。
李白《古朗月行》的意思及赏析李白《古朗月行》的意思及赏析古朗月行李白小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台①镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何一团一圆。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿②昔落九乌,天人清且安。
一陰一精一此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
①瑶台:传说中王母一娘一娘一梳妆的地方。
②羿:指后羿,传说他射掉了九个太一陽一。
小时候不知道月亮,就称它为白玉盘。
又怀疑它是瑶池的镜子,飘荡在白云之间。
仙娥与桂树,似乎在月中隐隐浮现。
只见玉兔放下药杵,也不知它是为谁制丹。
却有那可恨的蟾蜍,把月亮啃得残缺不全。
回想当年,后羿射下九个太一陽一,才为人间解除了灾患。
如今谁来拯救月亮,让它恢复光亮呢?我已经不忍心再看,更不忍心留下它独自离开,但我又能为做什么?只有让忧愁损伤心肝了。
【天真之美】这首诗描写了李白小时候对月亮的理解。
一方面,他觉得月亮上有桂树与玉兔,有蟾蜍和后羿这些传说,对月亮无限的向往;另一方面,他又担心月亮会被伤害,忧心之余,却不能做什么来挽救,不禁感到肝胆俱损,伤心不已。
“小时不识月,呼作白玉盘。
”简单直白,道出了一颗天真的童心。
【赏析】你小时候对月亮的理解是什么?你听说过玉兔捣药的故事么?我们已经讲了很多关于月亮的诗了,想一想谁的诗句最让你觉得月亮是美妙的呢?【启示】有一个成语叫做“返老还童”,就是说人老之后,就会像童年时那样简单、心地纯洁。
很多人在成年之后,也都希望回到童年再去感受那种无忧无虑的时光,而很多大作家到了晚年,写出来的作品都像李白的《古朗月行》一样,淳朴真诚。
难道人真的是从童年回到童年吗?其实最值得珍惜的,是一种纯正、简单的生活态度,任何人在任何阶段都可以拥有。
李白《古朗月行》赏析《古朗月行》译文及鉴赏《古朗月行》是由李白所创作的,诗中一个又一个新颖奇妙的想象,展现出诗人起伏不平的感情,文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌的雄奇奔放、清新俊逸的风格。
下面就是小编给大家带来的《古朗月行》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《古朗月行》唐代:李白小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
(青云一作:白云)仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
《古朗月行》译文小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。
《古朗月行》韵译小时不识天上明月,把它称为白玉圆盘。
怀疑它是瑶台仙镜,飞在夜空青云上边。
月中仙人垂下双脚?月中桂树多么圆圆!白兔捣成不老仙药,借问一声给谁用餐?蟾蜍食月残缺不全,皎洁月儿因此晦暗。
后羿射落九个太阳,天上人间清明平安。
月亮沦没迷惑不清,不值观看想要离开。
心怀忧虑不忍远去,凄惨悲伤肝肠寸断。
《古朗月行》注释呼作:称为。
白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
疑:怀疑。
瑶台:传说中神仙居住的地方。
出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。
当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。
【古诗词】《古朗月行》四句原文和翻译《古朗月行》出自《全唐诗》,是唐代大诗人李白借乐府古题创作的一首诗。
接下来分享《古朗月行》四句原文和翻译,供参考。
小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
翻译:小时候我不认识月亮,将它呼作白玉盘。
又怀疑是瑶台仙人的明镜,飞到了天上。
《古朗月行》李白小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
翻译:小时候我不认识月亮,将它呼作白玉盘。
又怀疑是瑶台仙人的明镜,飞到了天上。
在晚上观看月亮,可以先看到有仙人的两足开始慢慢地出现,接着一棵团团的大桂树也出现了。
传说月中有白兔捣仙药,请问它是捣给谁吃的?又传说月中有一个大蟾蜍,是它蚀得月亮渐渐地残缺了。
以前有位英雄羿,是他将九个太阳射落了,只留下了一个,才使得天人都得以清平安宁。
阴精的沉沦蛊惑,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得观看了。
对此我觉得忧心非常,凄怆之情,真是摧人心肝啊!诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。
诗中先写儿童时期对月亮稚气的认识:“小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
”以“白玉盘”、“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状,颜色和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖有趣。
“呼”、“疑”这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态。
这四句诗,看似信手写来,却是情采俱佳。
前人与今人多谓此诗非一般的咏月之作,而是寄寓着政治局势,又谓此诗前半喻开元盛世,在诗人心目中如朗月在儿童心目中然;后半喻天宝后期,蟾蜍喻安禄山、杨国忠之类的权奸、宦官、边将,昏蔽其君,紊乱朝政,把国家搞得乌烟瘴气。
“大明夜已残”似是讽刺这一昏暗局面。
然而诗人却不明说,而是通篇作隐语,化现实为幻景,以蟾蜍蚀月影射现实,说得十分深婉曲折。
李白《古朗月行》原文|译文|赏析《古朗月行》是唐代大诗人李白借乐府古题创作的一首诗。
此诗开头写孩提时代对月亮稚气的认识,写出了月亮初升时逐渐明朗和宛若仙境般的景致。
下面我们一起来看看吧。
《古朗月行》原文唐代:李白小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
译文及注释译文小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。
注释呼作:称为。
白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
疑:怀疑。
瑶台:传说中神仙居住的地方。
出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。
当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。
仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。
团团:圆圆的样子。
白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。
问言,问。
言,语助词,无实意。
与谁,一作“谁与”蟾蜍:《五经通义》:“月中有兔与蟾蜍。
”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。
但本诗中蟾蜍则另有所指。
圆影:指月亮。
羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。
《淮南子·本经训》记载:尧时十日并出,草木皆枯。
《古朗月行》原文及翻译赏析小朋友们,大朋友们,今天咱们要来聊聊一首特别有意思的古诗——《古朗月行》。
先看看这首诗的原文哈:“小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
”诗的开头说“小时不识月,呼作白玉盘”,这简直就是咱们小时候的真实写照呀!我记得我小时候,有一次中秋节,一家人围坐在院子里赏月。
那月亮又大又圆,亮堂堂的。
我当时就瞪大眼睛,指着月亮大喊:“哇,好大一个白玉盘子挂在天上!”把大人们都逗乐了。
这和诗里说的是不是一模一样?“又疑瑶台镜,飞在青云端”,诗人觉得月亮又像瑶台仙人的镜子,高高地飞在云端。
想象一下,那镜子闪闪发光,神秘又美丽。
“仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?”这里的画面可丰富啦!好像能看到仙人的两只脚慢慢垂下来,还有那一团团的桂树。
可爱的玉兔一直在捣药,捣好的药不知道要给谁吃呢?“蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
”哎呀,可恶的蟾蜍把圆圆的月亮啃得残缺不全,好在有后羿射下了九个太阳,让天地间变得清明又安宁。
“阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
”月亮变得不再完美,诗人心里那个忧愁呀,简直要把心肝都给摧碎了。
咱们来翻译翻译这首诗。
小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙境的镜子,飞在夜空青云之上。
看到月中的仙人垂下双脚,桂树长得多么茂盛。
白兔一直在捣药,请问捣好的药是给谁吃的呢?蟾蜍把月亮啃食得残缺不全,月亮的光辉黯淡下来。
后羿曾经射落了九个太阳,天上人间得以清明安宁。
月亮已经沉沦迷惑,不值得观看了。
心中忧愁起来又能怎样呢?只能是满心凄惨悲伤。
这首诗写得真是妙极啦!李白用他那丰富的想象力,把咱们小时候对月亮的好奇和疑惑都写了出来。
而且从一开始对月亮的美好想象,到后来看到月亮被破坏的忧愁,情感的变化特别自然。
《古朗月行》原文赏析《古朗月行》原文赏析1原文:小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青天端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
诗词赏析:这是一首乐府诗。
“朗月行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。
李白有《古朗月行》鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌。
李白采用这个题目,故称《古朗月行》,但没有因袭旧的内容。
诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。
诗中先写儿童时期对月亮稚气的认识:“小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
”以“白玉盘”、“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖有趣。
“呼”、“疑”这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态。
这四句诗,看似信手写来,却是情采俱佳。
然后,又写月亮的升起:“仙人垂两足,桂树何团团?白兔捣药成,问言与谁餐?”古代神话说,月中有仙人、桂树、白兔。
当月亮初升的时候,先看见仙人的两只脚,而后逐渐看见仙人和桂树的全形,看见一轮圆月,看见月中白兔在捣药。
诗人运用这一神话传说,写出了月亮初生时逐渐明朗和宛若仙境般的景致。
然而好景不长,月亮渐渐地由圆而蚀:“蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
”蟾蜍,俗称癞蛤蟆;大明,指月亮。
传说月蚀就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所啮食而残损,变得晦暗不明。
“羿昔落九乌,天人清且安”,表现出诗人的感慨和希望。
古代善射的后羿,射落了九个太阳,只留下一个,使天、人都免除了灾难。
诗人在这里引出这样的英雄来,既是为现实中缺少这样的'英雄而感慨,也是希望能有这样的英雄来扫除天下。
然而,现实毕竟是现实,诗人深感失望:“阴精此沦惑,去去不足观。
”月亮既然已经沦没而迷惑不清,就没有什么可看的了,不如趁早走开吧。
这是无可奈何的办法,心中的忧愤不仅没有解除,反而加深了:“忧来其如何?凄怆摧心肝。
古朗月行儿童古诗解释
【原文】
古朗月行
李白〔唐代〕
小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
【译文】
小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。