当前位置:文档之家› 颐和园英文导游词【最全】

颐和园英文导游词【最全】

颐和园英文导游词【最全】
颐和园英文导游词【最全】

颐和园英文导游词【最全】

颐和园,中国清朝阶段皇家园林,前身为清漪园,坐降在北京西郊,距城区十五公里,占地约二百九十公顷,与圆明园毗邻。它是以昆明湖、万寿山为基址,以杭州西湖为蓝本,吸收江南园林的设计手法而建成的一座大型山水园林,也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为皇家园林博物馆,也是国家重点旅游景点。下面是由小编为大伙儿带来的对于颐和园英文导游词,希翼可以帮到您!

颐和园英文导游词

the tour will take 4-6 hours. the route is as follows:

out side the east gate-side the east gate in front of the hall of benevolence and longevity- in front of garden of virtuous harmony-in front of the grand theater building- a lakeside walk from the garden of virtuous harmony to the hall o jade ripples- in front of the o jade ripples- in front of the yiyunguan (chamber of mortal being)-hall of happiness and longevity- in front of the yaoyue (chamber of mortal beings)-hall of happiness and longevity-in front of the yaoyue(inviting the moon ) gate of the long corridor- strolling along the long corridor- visiting an exhibition of cultural relics- in front of the hall of dispelling clouds- inside the hall of dispelling clouds- atop the tower of buddhist incense- on a hilltop leading from the back door of the tower of buddhist incense- on a hilltop leading from the back door of the tower of buddhist incense- inside the garden of harmonious interest outside the south gate to suzhou shopping street- atop the stone bridge inside the suzhou shopping street on the road from the south gate of suzhou shopping street- on the road form the south gate of suzhou shopping street to the marble boat- in front of the ruins of the garden of complete spring along the lakeside by the marble boat-boating on the kunming lake-leaving out through the east gate.

(out side the east gate)

ladies and gentlemen: welcome to the summer palace.(after the self-introduction of the guide -interpreter) i hope this will be an interesting and enjoyable day for you .

during our tour, you will be introduced to time honored historical and cultural traditions, as well as picturesque views and landscapes.

the construction of the summer palace first started in 1750. at that time, the qing dynasty was in its heyday and china was a powerful asian country with vast territories. the monarch in power then was emperor qianlong. with supreme power and large sums of money, he summoned skillful and ingenious artisans from all over the country to carry out this construction work in honor of his mother `s birthday. after 15 years and one seventh of the nation` s annual revenue spent, the garden of clear ripples was completed and served as a testimony to china` s scientific and technological achievements. in 1860, this vast royal garden was burnt down along with the yuanming yuan (garden of perfection and brightness) by angol-french allied forces. in 1888, empress dowager cixi reconstructed the garden on the same site and renamed it the garden of nurtured harmony (summer palace). characterized by its vast scope and rich cultural embodiments, the summer palace has become one of the most famous tourist sites in the world. this is the main entrance to the summer palace-the east gate on top of the eaves of the door there is a plaque bearing a chinese inscription which means garden of nurtured harmony , whose calligrapher was emperor guangxu. the gate that you are now entering was used exclusively by the emperor, the empress and the queer mother. all others used the side doors.

(inside the east gate)

the summer palace can be divided into two parts: longevity hill and kunming lake .the

whole garden covers an area of 290 hectares, of whih three- fourths consists of a lake and rivers .this imperial garden features 3,000 room-units and covers an expanse of 70,000 square meters with more than 100 picturesque spots of interest. the layout of the summer palace includes three groups of architectures: palaces where the emperor attended to state affairs, resting palaces of the emperor and empress, and sightseeing areas. entering the east gate we will come the the office quarters. entering the east gate we will come to the office quarters. the annex halls on both sides were used for officials on duty. this is the gate of benevolence and longevity. above the door there is a plaque bearing the same name in both chinese and manchurian characters. the gigantic rock in the foreground is known as taihu rock, or eroded limestone, quarried in jiangsu province and placed here to decorated the garden. on the marble terrace sits a bronze mythical beast, known as qilin or xuanni . it was said to the one of the nine sons of dragon king. a point of peculiar interest is that it has the head of a dragon, antlers of a deer, the tail of a lion and hooves of a ox, and is covered with a unique skin. it was considered an auspicious creature that brought peace and prosperity. this grand hall is the hall of benevolence and longevity. it was built in 1750 , and was known as the hall of industrious government. emperor qianlong ruled that the halls where monarchs attended to state affairs would be named after them . after the rebuilding of the summer palace, the hall was renamed, suggesting that benevolent rulers would enjoy long lives. the arrangement of the hall has been left untouched. in the middle of the hall stands a throne made of sandalwood and carved with beautiful designs. in the background there is a screen carved with nine frolicking dragons. on either side of the throne there are two big fans made of peacock feathers, two column-shaped incense burners, crane-shaped lanterns and an incense burner assuming the form of luduan, a mythological animal which was suppose to have the power to prevent fire. the small chambers on eight side were where the emperor qianlong and empress dowager cixi rested and met officials on formal occasions. on the verandah in the foreground of the hall there are bronze statues of dragon and phoenixes which served as incense burners on major occasions. they are hollow and smoke comes through holes on their backs. also on the veranda are tai ping (peace) bronze water vats made during the reign of emperor qianlong. as a precaution in case of fire, a fire was lit underneath the vats in the winter to keep the water in them from freezing.

(at the entrance of garden of virtuous harmony)

we are now visiting the garden of virtuous harmony, where emperor qianlong and empress dowager cixi were entertained with beijing opera performances. it mainly consists of the dressing house, the grand theater building and the hall of pleasure smiles. the grand theater building known as the cradle of beijing opera was uniquely laid out and magnificently decorated. on september 10, 1984, the garden of virtuous harmony opened its doors to visitors. there are also 7 exhibition halls with articles of daily use on display here. the staff here put up court dresses of qing dynasty in order to give the visitor a more vivid impression.

(in front of the grand theater building)

this building is 21 meters in height and 17 meters in width and features three tiers of tilted eaves and stages. all of the stages are connected to a raise ,and a winch is installed at the top. a well and 5 ponds were sunk under the ground stage. there are trapdoors in the ceiling for fairies to descend, as well as on the floor for demons to surface. the underground passages also served as a means of improving resonance and making the performers` voices more audible .of the three main theater building of the qing dynasty, the grand theater building is the tallest and the

largest. the other two are changyin (fluent voice ) pavilion in chengde, an imperial summer resort. the building played a major part in fostering the birth and development of beijing opera: since the completion of the grand theater building, many performances were held in it in honor of the empress dowager cixi.

(a lakeside walk from the garden of virtuous harmony to the hall of jade ripples)

we are now standing in the middle of a rockery behind the hall of benevolent and longevity. it appears that there` s nothing special ahead. however, after we clear the rockery, we will reach kunming lake. this is a application of a specific style of chinese gardening. not far away in the lake there is a islet. it is filled with peach and weeping willow trees and serves as a ideal place to appreciate the scenery. the pavilion on the islet is called zhichun (understanding spring) pavilion and is chardcterized by four- edged, multiple eaved roofs.

(in front of the hall of jade ripples)

this group of special and quiet courtyard dwelling is the hall of jade ripples. it was first used by emperor qianlong to attend to state affairs. it was also where emperor guangxu of the late qing dynasty was kept under house arrest. this hall is a hallmark of the reform movement of 1898, emperor guanxu was empress dowager cixi` s nephew. after emperor tongzhi died, empress dowager cixi made her nephew, who was at that time four years old a successor in order to continue her wielding of power behind the scenes. when emperor guanxu was 19 years old ,empress dowager cixi relinquished power to him but continued to exert considerable influence. in 1898, the reform movement took place with the aim of sustaining the corn principles of the qing dynasty while reforming outdated laws. the movement lasted for 103 days until it was suppressed by empress dowager cixi. the emperor` s six earnest reformists were beheaded and emperor guangxu was placed under house arrest which lasted for 10 years .all the back doors were sealed and a brick was was put up behind the wooden partition on each side of the two annexes of the courtyard. emperor guangxu was closely watched by eunuchs. the wall remains intact for tourists to see.. dynasty while reforming outdated laws. the movement lasted for 103 days until it was suppressed by empress dowager cixi. the emperor` s six earnest reformists were beheaded and emperor guangxu was placed under house arrest which lasted for 10 years .all the back doors were sealed and a brick was was put up behind the wooden partition on each side of the two annexes of the courtyard. emperor guangxu was closely watched by eunuchs. the wall remains intact for tourists to see. (in front of yiyunguan (chamber of mortal beings) this was where empress and empress dowager of china` s feudal system. however, emperor guanxu was not the last emperor of the qing dynasty. the last in the line was emperor puyi, who ascended the throne in 1908 at the age of three, too young to be married . in 1912, he was forced to abdicate. during the short reign of emperor puyi. empress longyu handled state affairs on his behalf in the name of empress dowager. in 1911, a revolution led by dr. sun yat-sun succeeded, and the year after, empress longyu announced the abdication of the last emperor of china.

(in the hall of happiness and longevity)

the aged empress dowager cixi was so fond of the summer palace that she decided to live here from april through october of every year. this group of buildings served as her residence. this group of courtyard dwellings consists of a forecourt and a backyard with annex courts on each side .the whole compound was basically made of wood, which is ideal for ventilation and lighting . with its quiet and tasteful layout, the hall of happiness and longevity made life very easy

and convenient. no wonder one of empress dowager cixi` s pleasure boat. on the pier there is a tall lantern post. flanking the staircase leading to the main entrance of the hall, there are bronze cranes, deer and vases, symbolizing universal peace. the interior layout is the same as the imperial court, with throne, a large table and incense burners placed in the middle. at mealtime, eunuchs-in waiting would make a gigantic table out of this table and empress dowager cixi would dine on 128 courses. because of this more than 1,800 tales of silver would be spent each month on meals. on the east side of the living room is the cloak room. the bedroom in on its west. in front of the yaoyue (inviting the moon ) gate of the long corridor the famed long corridor is ahead. facing kunming lake and in the foreground of longevity hill, the long corridor stretches from yaoyue (inviting the moon ) gate to shizhang (stony old man) pavilion. it is 728 meters in length and consist of 273 sections and connects four octagonal pavilions. in 1990 ,it was listed in guinness book of world records.

(strolling along the long corridor)

the long corridor is one of the major structures of the summer palace .since the corridor was designed to follow the physical features of the southern slope of longevity hill , four multiple-eaved, octagonal pavilions (beauty-retaining pavilion, enjoy-the ripples pavilion, autumn water pavilion and clarity distance pavilion) were placed at bends and undulation. thus sightseers will hardly notice the rise and fall of the terrain. as a major part of the architectural style of the summer palace, the long corridor serves as an ingenious connector between the lake and the hill. scattered buildings on the southern slope were linked to creat a unified complex. this corridor can also be called a corridor of paintings : there are more than 14,000 paintings on its beams. some of them are of birds, flowers and landscapes of the west lake in hangzhou, zhejian province. others present scenes from literary classics. the majority of the landscape painting were done under the order of emperor qianlong, who preperred the scenery of south china.

(by the door leading to the exhibition of cultural relics)

this group of temple-shaped structures are known as qinghua (clarified china) hall ,also known as arhat hall during the reign of emperor qianlong. the original hall burned down in 1860. after it was reconstructed, it was renamed. qinghua hall is now used as a exhibition hall displaying rare cultural relics collected in the summer palace. the hall consists of 6 exhibition rooms with tens of thousands of articles of treasure on display in turn. among the exhibits there are bronze ware, porcelain, jade assemblages from the ming and qing dynasties, and rare and paintings. there is also a gigantic stone slab, which is more than 3 meters in height and width. it bears the handwritten inscriptions of emperor qianlong is commemoration of the suppression of a rebellion in the xinjiang region. only this slab survived when the angle-french allied forces set fire to the summer palace.

(in front of the gate of dispelling clouds)

now we are approaching the central part of the structures on the lakeside slope, the tower of buddhist incense within the hall of dispelling clouds. the hall of dispelling clouds was where numerous palatines kowtowed to empress dowager cixi. it was surrounded by galleries and flanked by annex halls. in the forecourt there is a pool and marble bridges . starting from the lakeside, there lies in succession a memorial archway, the gate of dispelling clouds, the hall of dispelling clouds and the tower of buddhist incense. all of these structures are built on a central axis and each is taller than its predecessor. this was designed to give prominence to the last structure, the tower of buddhist incense, which was a symbol of imperial power. the layout of

this group of architectures was based on scenes described in buddhist sutras. this group of structure are among the most magnificently constructed here in the summer palace.

(inside the hall of dispelling clouds)

the original buildings on this site were burned down by the anglo-french allied forces in 1860. a new set of structures was built during the reign of emperor guanxu, and was called the hall of dispelling clouds, suggesting that it was a fairyland. the hall was built on a high terrace, and has 21 room. inside the hall are a throne, screens, tripods and mandarin fans. on a platform you will see bronze dragons, phoenixes and tripods. at the foot of the platform there are four bronze water vats, the ancient form of fire extinguishers. the 10th day of lunar october was ,empress dowager cixi` s birthday. on that day ,she sat on the throne here to receive congratulations and gifts. now we are going to pay a visit to the highlight of the summer palace- the tower of buddhist incense. what we are now standing on is a stone terrace which is 20 meters in height. it has a semi housed stairway of 100 steps, you will live for 100 years. so, let` s go !

(in the front of the tower of buddhist incense)

an octagonal structure with three storeys and quadruple eaves, the tower of buddhist incense is the very center of the summer palace, and is one of the masterpieces of ancient chinese architecture. the tower is 41 meters in height, and is buttressed by 8 solid pillars made of lignumvitae logs. with its complex structure, ingenious layout, towering terrace and convincing grandeur, the tower of buddhist incense was artfully set out by the imperial gardens and beautiful scenery surrounding it .the tower overlooks kunming lake and other picturesque spots within an area of tens of kilometers .on the west side of the tower stands baoyunge (precious cloud pavilion). it is made of bronze and is7.5 meters in height and 270 tons in weight. it resembles its wooden counterparts in every detail. it is one of the largest and most exquisite bronze pavilions still on existence in china. lamas prayed here during the reign of emperor qianlong in honor of the monarchs and their families. at the turn of the century 10 bronze windows were spirited abroad. in 1992 an american company bought the windows and returned them intact to china.

(on a hilltop leading from the back door of tower of buddhist incense)

now we can see the long and snaking western causeway and a shorter dike that divides kunming lake into three areas that contain south lake island, seaweed-viewing island and circle city island. the three island represent three mountain in ancient chinese mythology, i. e. penglai, fangzhang and yingzhou. this peculiar method of incorporating a lake a three mountains within a single garden was a brainchild of emperor wudi of the han dynasty more than 2,000 years ago, bearing testimony to feudal monarchs` s longing for longevity. as the legend goes many heavenly elixirs grew on the three mythical islands. using artificial building techniques, the ancient chinese built this masterpiece based on the myth to make the mythical on appear to be accessible to humans.

(inside the garden of harmonious interest)

setting a garden within a larger garden has been one of china traditional architectural styles. the garden of harmonious interest serves as a fine example of this. this garden was built under the order of emperor qianlong and modeled after the jichang garden (garden of ease of mind )at the foot of mount huishan, jiansu province. it was renamed by his son emperor jiaqing in 1811. the existing garden was rebuilt by emperor or guangxu. empress dowager cixi used to go fishing here. the garden features 10 waterfront platforms, pavilions and halls as well as hundreds

of galleries with all of its structures facing the lake and pools, the garden of harmonious interest is basically a garden of waterscape. spanning the vast expanse of the lake and pools are five bridges, each quite different from the others. the most famous of them is the bridge known as knowing the fishing-bridge. it is said that more than 2,500 years ago during the warring states period, two philosophere named zhuang zi had an interesting argument by the side of a pond. zhang said, fish swim to and fro in the water. what happy fish! hui asked , you are not a fish. how do you know they are happy? zhuang replied, you are not me .how do you know i dont know? hui signed, i am not you ,therefore, i dont know you . and you are not a fish ,so how do you know that fish are happy? zhang said, you ask me how i know fish are happy, why do you keeping me the same question? although the garden of harmonious interest was designed after jichang garden, it not only absorbed the original designs, but exceeded it .

(outside the south entrance to suzhou shopping street)

now lets have a look at longevity hill. on the back slope of the hill stands a group of architectures. the centerpiece of structures there are known as the four continents and are dedicated to buddhism. this group was laid out and arranged in accordance with buddhist cosmology. aside from a main shrine and structures embodying the four continents, there are eight towers representing minor continents. the shrine is surrounded by four lamaist pagodas and between the major and minor continents, there two platforms representing the sun and the moon. the qing authority attached great importance to buddhism. to further strengthen ties with the ethnic minorities who practiced buddhism, the monarchs incorporated both han and tibetan styles of architecture into this group of temples. further north at the foot of the four major continent lies the suzhou shopping street. built along the back lake of the summer palace, this street stretches about 300 meters and features more than 60 stores. it includes restaurants, teahouses, pawnshops banks, drugstores dye houses and publishing houses. in order to recreate the atmosphere of ancient times, visitors will have the chance to exchange their money to ancient style chinese coins for use here. storefronts are trimmed with traditional signboards and ornaments. the commercial culture of the mid-18th century has thus been recreated.

(atop the stone bridge inside the suzhou shopping street)

visitors may be surprise to see that this shopping street is almost the same as that in south china. as a matter of fact, this street was designed after the shops along the canals in suhzhou. originally known as emperor` s shopping street, it was built during the reign of emperor qianlong. after making several inspection tours to south china and being duly impressed by its commercial prosperity, emperor qianlong ordered the construction of this street. the imperial shopping street was burnt down by anglo-french allied forces in 1860. the site remained desolated until 1987, when reconstruction began. it was opened to the public in september 1990. with commercial culture as its hallmark, the suzhou shopping street is a vivid representation of china` s traditional cultures.

(on the road from the south fate of the suzhou shopping street to the marble boat)

this is the hall of pines. from it to the west we can walk to the marble boat. the path we aree taking stretches between longevity hill and back lake. monarchs and their cohorts used to stroll along it .hence it was named central imperial path. along this path you will see lilacs all around. hence, this road is also known as the path of lilac.

(in front of the ruins of the garden of complete spring)

quite a few unique structures were burnt down during the reign of emperor qianlong,

among which the garden of complete spring was one of the most famous. the ruined and desolate courtyard by the roadside was its original site, it remains to be restored. this group of structures cover an area of 4,000 square meters and features a number of halls built on three different levels. all of the structures were connected with galleries and stone staircases. with its natural and ingenious combination of pavilions, a hall, galleries and rooms, the garden of complete spring serves as a fine model for other gardens. emperor qianlong frequently visited this compound.

(along the lakeside by the marble boat)

now we have returned from the back of longevity hill to the front. there is the famous marble boat. this structure is 36 meters in length and its body was made of marble. on top of it is a two storeyed structure. the floor was paved with colored bricks. all of the windows are inlaid with multi-colored glass and the ceiling was decorated with carved bricks. the drainage system channels rain water down through four hollow concrete pillars and into the lake through the mouth of dragon heads. according to a book written by emperor qianlong, the boat was used for enjoying the scenery and was supposed to be symbolic of the stability of the qing dynasty. halfway up the slope there stands the hall for listening to orioles . the ancient chinese liken the warble of an oriole to beautiful songs and melodies, hence the name of the hall which used to be a theater. now the hall is one of the most famous restaurants in china, featuring imperial dishes and desserts. it is a must for many foreign visitors to have lunch here when then come to beijing. more than one hundred heads of state worldwide have dined here and the late premier zhou enlai has held banquets here in honor of state guests. (sightseers who want to try the restaurant can go boating after they eat. those who do not can go abroad right away. those who do not feel like taking the boat can stoll along the long corridor to the outside of the east gate). (boating on kunmin lake) we are now going to enjoy the lakeside scenery from a pleasure boat. as a main part of the summer palace, kunming lake covers an area of 220 hectares, or three fourths of the combined space of this summer resort. this natural lake is more than 3500 years old. this lake was originally called wengshan lake. in 1749 emperor qianlong ordered the construction of qingyi garden, the predecessor of the summer palace. involving nearly 10,000 laborers, the lake was expanded and turned into a peach-shaped reservoir, the first of its kind for beijing. from 1990 to 1991, the beijing municipal government ordered the first dredging of the lake in 240 years .involving 200,000 men and hundreds of dredgers and other tools, a total of 625,600 cubic meters of sludge was dredged and 205 bombs dropped by the japanese during the anti-japanese war were removed. the summer palace set a precedent for sightseeing by boat. there used to be a large imperial flotilla, of which the kunming merry dragon was the most famous. it was destroyed by the anglo-french allied forces in 1860. to make the tour of the summer palace a more pleasant one, a large pleasure boat tai he (supreme harmony )was built. this double decked boat is 37.09 meters long,8,59 meters wide and 10.49 meters high. it can travel at a speed of 9 kilometer per hour. small pleasure boats are also available to tourist. another major spot of interest on the western causeway is jingming (bright view ) hall. both its front and rear face the lake. this structure also features three two- storeyed halls of varying heights. our tour is drawing to a close as we approach the shore. today we only visited the major scenic areas of the summer palace. i have left other spot of interest for your next visit. i will show you out through the east gate. i hope you enjoyed today` s tour. thank you .good-bye and good luck.

“[学校计划]下学期英语教研组计划”学校工作计划

别详一、指导思想:

在教务处的领导下,团结奋斗,协调好各备课组间的关系。仔细学习新的教学大纲,巩固进展爱校爱生、教书育人,富有进取精神、乐观积极向上的融洽的教研新风貌,在上届中招取得良好成绩的基础上,为把我组的教研水平提高到一具新的台阶而努力奋斗。

二、奋斗目标:

1、开展学习新大纲的活动,稳步扎实地抓好素养教育;

2、加强教研治理,为把我组全体教师的教学水平提高一具新层面而奋斗;

3、协调处理好学科关系,在各备课内积极加强集体备课活动,在教学过程中要求各备课组按照"五个一"要求,做好教研工作,即"统一集体备课,统一内容,统一进度,统一作业,统一测试"。

4、配合各备课组,搞好第二课堂活动,把创新教育理念灌输到教书育人的过程中。

三、具体措施:

1、期初及期中后召集全组教师会议,布置教研活动安排及进行新大纲学习;

2、降实各备课组教学进度表及教学打算;

3、有的放矢地开展第二课堂活动

初一年组织学生单词竞赛;

初二年组织学生进行能力比赛;

初三年组织学生进听力比赛;

其中初一年有条件的话多教唱英文歌曲,培养学生学习英语的兴趣,含介绍英美文化背景常识。

4、各备课组降实好课外辅导打算,给学有余力的部分学生制造条件,积极备战英语"奥赛"。

5、要求各科任教师,积极主动及时地反馈教情学情,并提出整改意见,指出努力方向;

6、针对别同年段学生的别同表现,注意做好学生的思想教育工作,寓思想教育于教学工作中;

7、降实本学期教研听评课工作安排。

颐和园导游词英语文档4篇

颐和园导游词英语文档4篇English documents of tour guide words in Summer Pala ce 编订:JinTai College

颐和园导游词英语文档4篇 前言:导游词是导游人员引导游客观光游览时的讲解词,是导游员同 游客交流思想,向游客传播文化知识的工具,也是应用写作研究的文 体之一。本文档根据导游词内容要求和针对旅游地点是北京的特点展 开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后内容可随 意调整修改及打印。 本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘 Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】 1、篇章1:颐和园导游词英语范文 2、篇章2:颐和园导游词英语范文 3、篇章3:颐和园导游词英语范文 4、篇章4:颐和园导游词怎么写文档 颐和园是现存清代皇家园林中布局最为完整,造景最为丰 富的皇家园林建筑群。下面是为大家带来的颐和园导游词英语,希望可以帮助大家。 篇章1:颐和园导游词英语范文 Dear visitors, guys! I am your tour guide, my name is Bai Zuhang, today I'll give you interpret the

scenic spot of the Summer Palace, I hope you can leave a good memory here. Let's walk into the door to the Summer Palace, around the hall, there are beautiful scenery waiting for us to see. This is the Summer Palace, the famous promenade, look! The pillars of the green paint, red paint of the rail, the eye is not the end, the gallery has more than seven hundred meters, is divided into two hundred and seventy-three, look over there, each of the cross bar on the colorful paintings, thousands of picture not the two picture is the same, it is the artist's work, on both sides of the aisle are beautiful flowers, fragrance waft. Let us out of the corridor, to the foot of longevity hill. Please look up and have a star anise pyramid building stands on the hillside, yellow glass tile shine, that is, buddhist incense climb, buddhist incense can see most of the landscape, the Summer Palace and the rows of incense you face resplendent and magnificent palace is cloud temple. The next station is kunming lake, it is

颐和园导游词200字

颐和园导游词200字 各位游客,大家好,我是东方旅行社的导游,我姓张,大家可以称呼我张导,我们要 去的地方是世界上现存规模最大的皇家园林——颐和园。希望我的讲解可以让大家满意, 祝大家玩得开开心心。各位游客,我们现在是在长廊景区,绿漆的柱子,红漆的栏杆, 大家向后看看,是不是一眼望不到头呢?这条长廊是世界上最长的画廊兼游廊,总共有700多米长,分成了273间,每间的横槛上都有五彩的画,彩画上有四大名著《西游记》、 《水浒传》、《红楼梦》、《三国演义》及《八仙过海》的人物,一共有1400幅画,不 可思议地是这么多的画,没有哪两幅是相同的。长廊两旁栽满了花木,芳香扑鼻。微风从 湖边吹来,使人神清气爽。走完了长廊,我们现在就来到了万寿山脚下,大家抬头一看,佛香阁耸立在半山腰上,佛香阁的外形按武昌黄鹤楼设计,慈禧在此烧香礼佛。下面的一 排排金碧辉煌的宫殿,就是排云殿,它专供慈禧过生日时接受贺拜之用。各位游客,我们 现在站在佛香阁前面,向远方眺望,就可以看见颐和园的景色。大家已经初步了解了一个 景点,我告诉大家,颐和园始建于金代,位于北京西北郊,占地面积290公顷,颐和园将 全国的美景及著名建筑融为一体,集南北造园艺术之大成,有“皇家园林博物馆”是世界 上造景丰富、建筑集中,保存最完整的园林。正前方,昆明湖清澈见底,静得像一面镜子,闪闪发光,绿得像一块碧玉。昆明湖围着长长的堤岸,堤上有好几座式样不同的石桥。湖 中心有一座小岛,岛上有葱郁的树丛,还有许多建筑和植物,美不胜收。其中一座石桥有 十七个桥洞,叫做十七孔桥,桥栏杆上的石栓上雕刻着数百只小狮子,有的狮子正在玩着 绣球,有的依偎在狮妈妈的身边,狮妈妈的眼里流露出欢乐的喜悦,这么多的狮子,姿态 不一,没有哪两只是相同的。颐和园到处有美丽的景色,说也说不尽,就像一颗璀璨的 明珠,深深地吸引着中外游客,最后,我希望大家玩得开心,游得尽兴。大家好,欢迎你 们今天来到北京颐和园玩。我是导游蔡姿婷,大家有事来找我。请大家注意卫生,不要乱 掉垃圾,谢谢合作! 首先让我跟大家介绍一下这座辉煌的园林:颐和园位于北京西郊,原封于建帝王的行 宫花园。原来的名字叫“好山园”。清乾隆时改为“清渏园”。1860年被英法联军所毁,1888年慈禧太后挪用军费重建,改名为“颐和园”。 颐和园有另外一个名字叫:“皇家园林博物馆。”颐和园有山有水,山是万寿山,水 是昆明湖。还有许多名胜古迹。我提醒一下不要跟丢了,因为这里很大,有3000余间。 进了颐和园的大门,绕过大殿,就来到有名的长廊。长廊长728米,分成273间。每 一间的横槛上都有五彩的画,画着人物,动物,花草,风景,几千幅画没有哪两幅是相同的,这么多的画,一幅比一幅美丽。长廊两旁栽满了花,这种花还没调谢那种花又开了。 游客们你们要仔细观赏吧! 穿过长廊就来到万寿山脚下,万寿山地处在颐和园中心部位,南临昆明湖。山高 58.59米,山上建有金碧辉煌的排云殿。还有一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光,那就是美丽的佛香阁.......山上树木葱浓,鲜花盛开。大家不 妨亲自登山,既能锻炼身体,又能沿途欣赏美景。

颐和园英文导游词

颐和园英文导游词 篇一:颐和园英文介绍 Welcome to the Summer Palace. I hope this will be an interesting and enjoyable day for you . The construction of the Summer Palace first started in 1750. At that time, the Qing Dynasty was in its heyday and China was a powerful Asian country with vast territories. The monarch in power then was Emperor Qianlong. With supreme power and large sums of money, he summoned skillful and ingenious artisans from all over the country to carry out this construction work in honor of his mother `s birthday. the Summer Palace can be divided into two parts: Longevity Hill and Kunming Lake .The whole garden covers an area of 290 hectares, of whih three- fourths consists of a lake and rivers .This imperial garden features 3,000 room-units and covers an expanse of 70,000 square meters with more than 100 picturesque spots of interest. The layout of the Summer Palace includes three groups of architectures: palaces where the emperor attended to state affairs, resting palaces of the emperor and empress, and sightseeing areas. Entering the East Gate we will come the the office quarters. Entering the East gate we will come to the office quarters. The annex halls on both sides were used for officials on duty. 篇二:英文 导游词 :颐和园昆明湖景区 签10.颐和园昆明湖景区(昆明湖名称含义;西堤;东堤;湖中诸岛) Kunming Lake covers the three quarters of the whole Summer Palace. the name of the lake came from “Kunming Pool” in Changan, made by Emperor Wu Di in the Han Dynasty for training his soldiers. Qing Emperor Qianlong just followed the example of Han Wu Di and gave the name Kunming Lake. To the west of Kunming Lake, there is a long causeway on the Lake, which is called “West Dyke”, patterned after the Su Dyke in West Lake in Hangzhou. Along the Dyke there are six bridges separate the lake into two parts. The Jade Belt Bridge is the most beautiful bridge among the six bridges in the west dyke. Its high-arched body looks just like a jade belt,

颐和园导游词三篇

颐和园导游词三篇 颐和园在北京西北部海淀区境内,是我国保存最完整、最大的皇家园林,也是世界上著名的游览胜地之一,具有重要的历史意义。下面是小编准备的颐和园 导游词 ,仅供参考。 颐和园导游词一 大家好,我是你们的导游――王导,今天就由我来给大家讲解颐和园的风景名胜。 请大家随着我走。现在,我手指的这个是著名的长廊。这个长廊可不一般。它全长700多米,分成273间。大家可以看到,每间的横槛上都有许多五彩图画,画得各式各样,有人物、花草、风景,几千幅画没有哪两幅是相同的。难怪被称为“世界第一廊”。 大家往前看,这就是碧波荡漾的昆明湖。这片湖静得像一面镜子。游船经常从这里经过,大家可以听到船上游人们的欢歌笑语。 在昆明湖的上面,就是闻名遐迩的万寿山。站在这里,我们可以看到颐和园的全部风景。站在这里看,整个颐和园真可谓是无比壮观。郁郁葱葱的树丛掩映着黄的绿的琉璃瓦屋顶和朱红的宫墙。一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光,这就是古香古色的佛香阁。 大家快随我看看这美丽的石桥吧!这座石桥有17个桥洞,叫十七孔桥。桥栏杆上有上百根石柱,柱子上都雕刻着姿态不一的活灵活现的小狮子。 这座在历史上为帝王建造的古典园林,现已成为中国最著名的旅游参观热点之一,每年接待游客数百万人。1986年,颐和园被联合国教科文组织列为世界文化遗产。 大家听了我的介绍,也心动了吧!那就亲自到颐和园看看吧! 颐和园导游词二 各位游客,大家好!今天我要带大家去颐和园游玩,希望大家在颐和园留下一段美好的回忆。 现在我们已经来到了长廊。你们看,绿漆的柱子,红漆的栏杆,一眼望不到头。这条长廊有七、八百米长,分成二百三十七间。每一间的横槛上都有五彩的花,画着人物、花草、风景,几千幅画没有哪两幅是相同的。长廊两旁栽满了花木,这一种花还没谢,那一种花又开了。微风从左边的昆明湖上吹来,使人神清气爽,你感觉到了吗?

英文导游词:颐和园昆明湖景区

签10.颐和园昆明湖景区(昆明湖名称含义;西堤;东堤;湖中诸岛)Kunming Lake covers the three quarters of the whole Summer Palace. the name of the lake came from “Kunming Pool” in Changan, made by Emperor Wu Di in the Han Dynasty for training his soldiers. Qing Emperor Qianlong just followed the example of Han Wu Di and gave the name Kunming Lake. To the west of Kunming Lake, there is a long causeway on the Lake, which is called “West Dyke”, patterned after the Su Dyke in West Lake in Hangzhou. Along the Dyke there are six bridges separate the lake into two parts. The Jade Belt Bridge is the most beautiful bridge among the six bridges in the west dyke. Its high-arched body looks just like a jade belt, hence its name Jade Belt Bridge. The three Chinese characters, “Yu Dai Qiao” was in Emperor Qianlong’s handwriting. Most of the name of the Bridges have been derived from ancient poems to describe the beautiful surroundings, such as the Lake Boudary Bridge, the Local Song Bridge, the Mirror Bridge, the White Sike Bridge and the Willow Bridge. Compare with the West Dyke, there also have many beatiful scenic spots in the East Dyke, such as the 17-Arch Bridgem the Spacious Pavilion, the Bronze Ox, the Heralding Spring Pavilion and the Wen Chang Belvedere. The 17-Arch Bridge is the largest bridge in the Summer Palace. It links East Dyke at its eastern end, and connect South Lake Island at its western end. It is 150 meters long and 8 meters wide with 17 arches. There are 544 stone lions in different sizes and postures carved on the top of the balusters. Seen from a distance, it looks like a rainbow hanging across the water on the lake. The 17-Arch Bridge was first built in 1750, and was imitation of Marco Polo Bridge, but this bridge is more beautiful and have more stone lions. The number 17 was adopted because when seen from either the left or right, the ninth arch is in the middle, and in the old days, the number nine was the lucky number and favorite number in Chinese numerals. The South Lake Island is the biggest island on Kunming Lake. It is located on the eastern part of Kunming Lake and linked with the East Dike by the 17-Arch Bridge. On the northern part of the South Lake Island, there is a big hall with a platform in the front. This was the place where Empress Dowager Cixi watched the navy training on the lake. The Temple of the Dragon King was built on the south Lake Island. Inside the temple, there is a statue of the Dragon King.The Temple of the Dragon King was built here, not only with the purpose of decorating the island, but also to control water. It is said that in 1787 Emperor Qianlong, at the age of 80, came here in person to pray for rain. Soon after, rain poured down in torrents that night. The next day, the emperor came here again to have a big ceremony to show his thanks to the Dragon King. Until the end of the Qing Dynasty, the emoperor came to the Temple of the Dragon King every year in person or sent his high ranking official to come here to worship. The Spacious Pavilion is the biggest extanted ornamental Pavilion in the Ancient garden of China. It is located at the eastern end of the 17-Arch Bridge. It’s an eight-sided and double-eaved pavillion with an area of over 300 square meters that provided a wide field of vision, so it got the name Spacious Pavilion. To the east of the 17-Arch Bridge we can see a Bronze Ox. In ancient China, the

有关颐和园的导游词

有关颐和园的导游词 颐和园位于北京西北郊,主要由万寿山和昆明湖组成。早在元明时期,这里就以其优美自然的田园景色成为“壮观神州第一”的著名游览胜地。下面让我们一起看看颐和园的导游词,去领略一番颐和园的美景。 第1篇:颐和园导游词 尊敬的各位游客,我们将要游览的是颐和园。颐和园是清代皇家园林和行宫,是我国重点保护单位,已经列入《世界遗产名录》。游览时请大家自觉保持它的清洁。 我们现在即将前往的就是颐和园,利用这一段时间,我向大家简短的介绍一下颐和园的历史。 最早在辽金时代的时候,皇帝就已经开始在北京修建皇家园林了。当时在今天的万寿山昆明湖一带修建了金山行宫,将这里称为金山、金山泊。到了元朝,有将这改名为翁山、翁山泊。而明代初期则改称西湖并修建了园静寺,命名为好山园。到了万历是十六年,也就是1588年,这里已经具有一定的园林规模,享有“十里青山行画里,双飞白鸟似江南”的称誉。然而让这里真正成为一处皇家园林的是清代。在康熙年间就曾在此修建行宫,1749——1764年,就在原来的基础上修建了清漪园,扩湖,推山,将湖称为昆明湖,山叫做

万寿山。过了一些年,慈禧太后挪用了海军经费对这里进行了重建,而且光绪皇帝下昭将这里改名为颐和园。 我们首先来到的是颐和园最有名的长廊。看,绿漆的柱子,红漆的栏杆,多美啊!这长廊有七百多米,共有273间。每一间的横榄上都有五彩的画。你们相信吗几千幅画没有哪两幅是相同的。 走完长廊,就来到了万寿山的脚下,抬头一看,一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光。那就是佛香阁。下面的一排排金碧辉煌的宫殿,就是排云殿。 现在我们已登上万寿山山顶,这里是欣赏颐和园全景的最佳位置。正前面就是昆明湖,有人常说他像镜子,像碧玉,下面我们就去昆明湖边仔细游赏。 看,昆明湖多大,它周围的堤岸更长。看见湖中心的那个小岛了吗走过这个常石桥就可以去小岛上玩。请仔细看这座石桥,它就叫十七孔桥,桥栏杆上有上百根石柱,柱子上都雕刻着小狮子,这些狮子姿态各异,没有哪两只是相同的。 颐和园到处都有美丽的景色,我说也说不尽,剩下时间大家就细细游赏吧! 第2篇:颐和园导游词

北京颐和园导游词

北京颐和园导游词 北京颐和园导游词 【导游词一】 各位游客:大伙儿好! 今天,我们的第一站是北京那个美丽的大公园------颐和园。进了颐和园的大门,绕过大殿,就来到了有名的长廊。看!这绿漆的柱子,红漆的栏杆,真是一眼望不到头。告诉大伙儿一个小知识;这条长廊有七百多米长,分成273间,每一间的横槛上都有五彩的画。大伙儿能够看看,这么多的画没有哪两幅是相同的。另外,这条长廊的两旁栽满了花木,这一种花还没有谢,那一种花又开了。站在那个地点,有时能够感受微风从左边的昆明湖上吹来,那种感受会使人神清气爽。 好了,走完了长廊,我们就来到了万寿山足下。大伙儿抬头看一看,有一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光,大伙儿猜一猜那是什么对了!就是佛香阁。再看看那一排排金碧辉煌的宫殿,就是排云殿。 我们现在站在万寿山上了,请大伙儿向下望,颐和园的景前是不是大半收在眼底葱郁的树丛,掩映着黄的、绿的琉璃瓦屋顶和朱红的宫墙。正前面,昆明湖静得象一面镜子,绿的象一块碧玉。游船、画舫在湖面慢慢的划过,几乎不留一点儿痕迹。告诉大伙儿,向东远眺,隐隐约约还能够看见几座古老的城楼和城里的白塔呢! 大伙儿从万寿山下来,就是昆明湖。昆明湖围着长长的堤岸,桥!堤上有好几座式样不同的石桥,两岸载着数不清的垂柳。看!湖中心有个小岛,远远望去,岛上一片葱绿,树丛中露出宫殿的一角。游人走过长长的石桥,就能够去小岛上玩。这座石桥有十七个桥洞,叫十七孔桥;桥栏杆上有上百根石柱,柱子上都雕刻着小狮子,这么多的狮子,没有哪两只是相同的。 游客们!今天玩的快乐么欢迎下次再来,因为下次我要带您去兵马俑世界。再见! 【导游词二】 尊敬的游客朋友们,大伙儿好!欢迎来到颐和园,我是导游崔嘉懿,非常快乐认识大伙儿。今天我将带领大伙儿游览颐和园,希望大伙儿能玩的快乐。在游览之前,我先强调一下游览中注意事项:第一,请大伙儿跟紧队伍,不要掉队;第二,请大伙儿爱护颐和园,自觉保持它的整洁。 现在我们在长廊。瞧。绿漆的柱子,红漆的栏杆,一眼望不到头。这条长廊有700多米长,分成了273间,廊上横槛上都有五彩的画,上面的人物、花草、风景各不相同。 现在我们来到了万寿山下,大伙儿抬头一看,一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰

A Trip to the Summer Palace 英语游记 颐和园

A Trip to the Summer Palace 08级西语系四班李想2008061032 It is said that the weather of Beijing is most desirable in autumn. Looking overhead, I saw but a vast dustless cerulean canopy overarching above, so high and distant as if out of man's reach. This, together with the cozy sunshine and refreshing wind, all at once swept the dust and tiredness from my mind. On such a fine morning, I paid my visit to the Summer Palace. I arrived there around 9 o'clock and since it was the seven day long holiday, inevitably, there were indeed a tremendous number of tourists. And the scene at the entrance was really chaotic: crowds of anxious tourists here and there, air pervaded with the smog emitted by congested buses and cars, noises of tour guides' speakers and vehicles' horns. Yet the ancient garden mysteriously excluded those commotions all. Roaming along the slightly sloping paths in Longevity Hill, I was completed en veloped by an atmosphere of extreme tranquility. You saw long tailed birds staggering in funny manner. You heard the twitte ring and giggling of birds of various tones and tunes. You felt the course and mute body of old trees, which, with their never the same postures did inspire different vagaries. And never would you expect to come across such pretty creatures as squirrels scampering naughtily and boldly on the sheeny grass. So I strolled there, dreaming that one day I could just live near the Summer Palace, so that I could visit here every dawn in all seasons and weathers; so that I could get acquainted with all these lovely trees and flowers and animals; so that I could find any quiet recess to idle away as many hours as I liked without being hasty because I was just a tourist. Soon I reached the Attic of Buddha Fragrance that stood in the middle of the hill facing the Kunming Lake. Here the land scape of nature and a maze of architecture integrated perfectly.Stop for a while and look out of the windows on the finely decorated corridors in different angles and varying scenery came into your sight, sometimes distant mountains with the vague image of a tower; sometimes a vista of all the halls and attics and gates and pagoda; sometimes the vast glittering lake spotted with numerous boats and yachts. Going down the Longevity Hill and passing the zigzag corridors and the stone boat of ingenious design, I stepped on the long causeway, a bundle of narrow islands linked by bridges, diriding the Kunming Lake into two parts. It also rendered the lake two diametrically different temperaments. On one side was that sparkling paradise, vibrant with joy and sunshine. The other side seemed almost reclusive, like a huge, immaculate crystal in laid in earth, absorbing and reflecting the subtle complexion of heaven, a deep blue with stretches of mildly bright luster, mingled with the green silhouette of trees at the far end of the lake.The near-bank side was covered by a carpet of luxuriant lotus,and though it wasn't summer, their verdant leaves did infuse much life into the landscape. There being no wind, its surface looked like an expanse of unruffled silk. And when some gentle breeze wrinkled it, uninterrupted ripples of great diameter silently slided, one by one, thus produced a soft palette of flowing and

雅思口语旅行话题

说到旅游旅行,大家一定能想起那诸如美丽的欧洲,爱琴海,意大利水城威尼斯,供多拉,等等。去国外旅行,不了解相关的词汇怎行,上海环球雅思陈文婷老师这就来分析分析关于旅行的主要词汇:Journey,travel,trip,tour,voyage,excursion 等。都有旅行旅程的意思,仿佛意思相近,但又有着细微差别。 首先来说说travel,它泛指长途旅行、走访多地的旅行,往往是即兴的。 而journey 这个词,应用范围很广, 指“有预定地点的陆上、水上或空中的单程长、短途旅行”, 一般来说, 它着重指“长距离的陆上的旅行”, 来看看它的英文释译:(distance covered in) travelling, usually by land, from one place to another, often far away。例如: Tom decided to make a journey to Amsterdam by air.汤姆决定乘飞机去阿姆斯特丹。当然也常出现在短语中,例如一些诗人喜欢把人生比做成长途旅行,这时候我们会说:Life is a long long journey。同时在生活中我们会说一堆行前吉利话儿比如:have a good (pleasant)journey 表达一路顺风和平安。当然也可以用make a journey to 来表示到某地儿旅行。 再来说说trip,指“任何方式的, 从事业务或游览的旅行”, 往往着重于“短途旅行”, 在口语中, 可与journey 互换,比如Tom made a trip to the summer palace yesterday. 昨天汤姆游览了tour 指颐和园。还有用作特殊行程的旅行,比如:They planned to make a wedding trip to Paris.在此用作结婚旅行,pleasure trip 指“以游玩为目的的行程”,与business trip出差,商务旅行。在来看看tour,同时它也可以用作“以游览、视察、购物等为目的的旅行”(eg:My father has gone downtown on a shopping tour)常常含有“最后回到原出发点”的意思, 如:Tom is going to make a round-the-world tour.还有动词的用法:I will tour the world in the future. 汤姆要周游全球。tour指有计划、有固定路线的旅行,a package tour 就是我们常说的旅行团。很有意思的是我们会发现在许多世界巡回演出(比如歌手艺人的世界巡回演唱会)也可以看到这个词:world tour concert或touring concert 在法国人们对”BON VOYAGE”这个短语一点儿也不陌生,意思是一路平,再见。英语中也有voyage 一词表示旅行,但主要指“乘船作水上旅行”, 也可指”空中旅行”, 如: I got seasick during the voyage. 我在航行中晕船。 最后来看看excursion这个词。同样是旅行,但指“娱乐性的短途旅行,或远足”, 如:She went on excursion to the West Lake. 她到西湖去游玩了。很有意思的是在国外的大学课程里也经常会包含这么一个EXCURSION的项目。目的是让学生离开呆板的书本,和沉闷的教室,去身临其境到课程内容所涉及到的现实中的场景去体验感受式的学习。在我自己曾经就读的专业里就有一门关于欧洲联盟政治构建的课程,我们的EXCURSION也选在了the capital of Europe—Brussel,Belgium布鲁塞尔的EUROPEAN COMMISSION欧盟委员会,但同时也在远足中对比利时当地的博物馆进行参观学习了解欧洲政治构建基础的文化构建。在关于波罗的海文明史-教堂文化的课程中期有EXCURSION的课程组织学生们去到北欧瑞典当地著名的大教堂UPPSALA CATHEDRAL参观,由当地的导游和大教堂的工作人员来为学生们讲述教堂的历史变迁等等。让大家对历史的古老,和文化的深邃有更新的体会。Excursion的意义想必也是如此吧

颐和园的导游词

颐和园的导游词 颐和园集传统造园艺术之大成,万寿山、昆明湖构成其基本框架,借景周围的山水环境,饱含中国皇家园林的恢弘富丽气势,又充满自然之趣,高度体现了“虽由人作,宛自天开”的造园准则。第一文档网今天为大家精心准备了颐和园的导游词,希望对大家有所帮助!颐和园的导游词各位游客大家好,欢迎你们到北京颐和园来游玩,我是颐和园旅游公司的导游,大家能够称我为“小廖”,十分荣幸能为大家带给服务,期望在我的陪伴下,能让您度过愉快的一天,也能让您真正感受到颐和园这座皇家园林的魅力。 颐和园位于北京西郊,原为封建帝王的行宫花园。原先的名字叫好山园。清乾隆时改为清漪园。1860年被英法联军所毁。1888年慈禧太后挪用军费重建,改名颐和园。颐和园总面积290万平方米,拥有宫殿园林建筑3000余间,湖水面积约占四分之三。园中景象万千。万寿山丛林葱郁,昆明湖碧水荡漾,构成一幅美丽的皇家园林画卷,是世界著名的旅游胜地。 我先带大家去长廊游玩。进了颐和园的大门,绕过大殿,就来到有名的长廊。长廊长728米,分成273间。每一间的横槛上都有五彩的画,画着人物、动物、花草、风景,几千幅画没有哪两幅是相同的。长廊两旁栽满了花木,这一种花还没谢,那一种花又开了。其中人物故事画最引人注目。那

就请游客们细细观赏吧! 穿过长廊,就来到万寿山脚下,万寿山地处颐和园的中心部位。南临昆明湖。山上建有佛香阁、排云殿等,山上树木葱浓,宫殿金碧辉煌,是宫庭功能、宗教功能、园林功能的集中体现。那里建筑宏伟,风景秀丽,充分展示了皇宫御苑的皇家气派。各位游客不妨亲自登山,既锻炼了身体,又能沿途欣赏好风景。 接下来我向大家介绍昆明湖。昆明湖面积约200多万平方米。湖边围着长长的堤岸,湖沿有石舫,湖上有好几座式样不一样的石桥,其中十七孔桥最引人注目,桥上有上百根石柱,石柱上都刻着各种各样、天然成趣的数百只狮子,它们率真大胆,美不胜收,有的正在绣球上灵巧地做着各种优美的动作,有的几只狮宝宝嬉戏在狮妈妈周围,欢蹦乱跳,尽情玩耍,狮妈妈慈爱地抚摸着小宝宝,眼里流露出欢欣的喜悦,金色的阳光洒在这些狮子们身上,像给予它们一种生命力,传续着人间动人的故事。 走在桥上,能够看到湖岸柳树成行,湖光山色,风景迷人,是颐和园最有名的景点。走过十七孔桥,就能够观赏湖中小岛上的绚丽风景,那里别有一番情趣的美景真是说也说不尽,道也道不完,用“举世无双,独一无二”来形容她一点也但是分,她就像一颗璀璨的明珠,她的大气,她的精致,她浓郁的人文底蕴深深地吸引着中外游客。

Summer Palace颐和园的英文介绍

Summer Palace, an Imperial Garden in Beijing The Summer Palace in Beijing – first built in 1750, largely destroyed in the war of 1860 and restored on its original foundations in 1886 – is a masterpiece of Chinese landscape garden design. The natural landscape of hills and open water is combined with artificial features such as pavilions, halls, palaces, temples and bridges to form a harmonious ensemble of outstanding aesthetaic value. Long Description The imperial Chinese garden, illustrated by the Summer Palace, is a potent symbol of one of the major world civilizations. The Summer Palace epitomizes the philosophy and practice of Chinese garden design, which played a key role in the development of this cultural form throughout the east. Between 1750 and 1764 the Qing Emperor Qianlong created the Garden of Clear Ripples (Summer Palace), extending the area of the lake and carrying out other improvements based on the hill and its landscape. During the Second Opium War (1856-60) the garden and its buildings were destroyed by the allied forces. Between 1886 and 1895 it was reconstructed by Emperor Guangxu and renamed the Summer Palace, for use by Empress Dowager Cixi. It was damaged in 1900 by the international expeditionary force during the suppression of the Boxer Rising and restored two years later. It became a public park in 1924. The Summer Palace covers an area of 2.97 km2 , three-quarters of which is covered by water. The main framework is supplied by the Hill of Longevity and Kunming Lake, complemented by man-made features. It is designed on a grandiose scale, commensurate with its role as an imperial garden. It is divided into three areas, each with its particular function: political and administrative activities, residence, and recreation and sightseeing. The political area is reach by means of the monumental East Palace Gate. The central feature is the Hall of Benevolence and Longevity, an imposing structure with its own courtyard garden. This area connects directly with the residential area, which is made up of three complexes of buildings. The Hall of Happiness in Longevity was the palace of Cixi and the Hall of Jade Ripples that of Guangxu and his empress, whereas the Hall of Yiyun housed his concubines. These buildings are all built up against the Hill of Longevity, with fine views over the lake, and are connected to one another by means of roofed corridors. These communicate with the Great Stage to the east and the Long Corridor (728 m), with more than 10,000 paintings on its walls and ceilings, to the west. In front of the Hall of Happiness in Longevity there is a wooden quay giving access by water to their quarters for the imperial family. The remainder of the Summer Palace, some 90% of the total area, is given over to recreation and sightseeing. The steeper northern side of the Hill of Longevity is a tranquil area, through which a stream follows a winding course.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档