影视翻译教学大纲

《影视翻译》课程教学大纲课程代码:070142025课程英文名称:Audiovisual Translation课程总学时:16 讲课:16 实验:0 上机:0适用专业:英语大纲编写(修订)时间:2017. 10一、大纲使用说明(一)课程的地位及教学目标《影视翻译》是英语专业高年级翻译方向的选修课,本课程研究中国和主要欧美国家影视翻译实践与研究的现状,学习影

2020-08-10
影视翻译有关的

中国影视翻译研究十四年发展及现状分析[摘要]我国影视翻译研究比西方国家起步晚,基础薄弱。本文通过分析学术刊物相关论文数据和国内影视翻译研究的六大方向,探讨中国影视翻译研究十四年(1995~2008)的发展及现状,总结研究的共同点和热点,指出研究的不足之处和有待深入的领域,为开阔视野、肯定影视翻译研究的学术价值、提高其学术地位做出努力。[关键词]影视翻译;字幕

2024-02-07
论影视翻译的特殊性

影视教育/电影文学M O V I E L I T E R A T U R E2009年第24期171论影视翻译的特殊性董 哲(吉林农业科技学院外语学院,吉林吉林 132000)[摘 要] 影视剧虽然诞生在西方,但是自从改革开放以来,我国与许多国家有了文化方面的交流,包括餐饮、娱乐、旅游等等,其中影视交流就占据了很大的比例。因此,也就应运而生了一个新的翻译领域

2024-02-07
商标翻译应遵循的基本原则和方法

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 《雨中的猫》中女性主体意识的觉醒2 浅析电影字幕翻译中文化意象的重构——《冰河世纪》两个翻译版本的对比分析3 论查尔斯•狄更斯《双城记》中的人道主义思想4 从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译5 课堂英语教学与网络英语教学的对比6 文化负迁移对翻译的影响7 心灵探索之旅——析《瓦尔登湖》的主题8 文档所公布均英

2024-02-07
论英文电影片名翻译的主要原则及方法

M影视翻译OVIELITERATURE论英文电影片名翻译的主要原则及方法■刘春智蒋华应(四川理工学院外语学院,四川自贡643000)[摘要]随着跨文化交流日趋深入,外来译制大片逐渐成为一种流行的文化大餐,受到了中国观众的喜爱和接纳。一个好的片名对一部电影的成败起着重要的作用。因此,在英文电影片名的翻译过程中,一定要掌握英文电影片名的翻译原则,灵活运用翻译方法

2024-02-07
论英汉影视翻译中不同文化意向的处理

学号:127142008112105031成绩:西安翻译学院高职高专毕业论文题目:论英汉影视翻译中不同文化意向的处理作者:指导教师王颖慧专业班级08级英语教育5班院系外国语学院完成日期2011年3月论英汉影视翻译中不同文化意向的处理外国语学院08级英语教育5班(西安翻译学院,陕西西安710105)On the Disposition of Different

2024-02-07
功能翻译理论与影视翻译

功能翻译理论与影视翻译作者:张秋楠来源:《科技创新导报》2011年第17期摘要:近年来越来越多的外国影视作品进入中国,欣赏电影不仅仅是一种有效的娱乐手段,也成了文化交流的重要途径。通过观看英文电影中国观众对英语国家的语言文化有了更深的了解。将影视作品成功译制,使观众能够更好地欣赏并了解西方文化成了当务之急。本文分析了影视翻译的特点和类型,并从功能翻译理论的角

2024-02-07
论影视翻译的特殊性-文档资料

论影视翻译的特殊性、引言随着中国加入世贸组织及全球经济的一体化,我们与世界的距离越来越小了。电影作为西方的时尚产物曾经被中国人视为怪物,而如今已发展成老百姓休闲娱乐的重要形式之一。通过电视开阔了我们的视野,丰富了我们的业余文化生活,也让我们更多地了解了世界。在这个以电视、电影为传播媒介的传播过程中,影视翻译功不可没。影视翻译质量的高低,将直接影响着影片艺术性

2024-02-07
电影字幕翻译的原则与理论

电影字幕翻译的原则与理论

2024-02-07
电影字幕翻译的原则与理论

电影字幕翻译的原则与理论

2024-02-07
论影视翻译的特殊性

论影视翻译的特殊性一、引言随着中国加入世贸组织及全球经济的一体化,我们与世界的距离越来越小了。电影作为西方的时尚产物曾经被中国人视为怪物,而如今已发展成老百姓休闲娱乐的重要形式之一。通过电视开阔了我们的视野,丰富了我们的业余文化生活,也让我们更多地了解了世界。在这个以电视、电影为传播媒介的传播过程中,影视翻译功不可没。影视翻译质量的高低,将直接影响着影片艺术

2024-02-07
浅谈英文电影片名的翻译方法及基本原则

浅谈英文电影片名的翻译方法及基本原则作者:胡晓丹来源:《中小企业管理与科技·下旬刊》2011年第11期摘要:电影片名是电影内容的浓缩和灵魂,成功的电影片名往往是电影能否打开国内外市场,创造票房成绩的关键。而中西方电影片名各自有其独特的文化内涵,其两种文化存在着一定的差异,为了最大化的实现影片的艺术价值和商业效益,片名翻译的工作显得尤其重要,必须采用合适的翻译

2024-02-07
影视片名翻译原则与策略初探

影视片名翻译原则与策略初探

2024-02-07
电影字幕翻译的原则与理论

电影字幕翻译的原则与理论

2024-02-07
电影字幕翻译的原则与理论 PPT

电影字幕翻译的原则与理论 PPT

2024-02-07