中国翻译行业现状

中国翻译行业现状来源:添加时间:2008-6-11 17:01:09浏览次数:924如果你是翻译,或者准备做翻译,请仔细阅读一下以下文章!1.翻译规模偏小,没有形成产业很多中国翻译公司专职人员少于15人,很多处于家庭作坊式运营状态,每年的营业额不超过100万人民币,具有良好行业品牌的翻译公司为数甚少。国内缺少培养合格科技翻译人员的专业教育和培训机构,很多中国

2020-05-15
机器翻译技术的现状及发展

机器翻译技术的现状及发展篇一:翻译技术领域的现状与展望翻译技术领域的现状与展望作者/王华伟闫栗丽翻译技术在中国的发展起步相对较晚,但近年来随着中国在全球化进程中扮演着越来越重要的角色,催生了对翻译技术发展的强烈需求。中国翻译行业在借鉴国外同行经验的基础上,于2007~2008年间在翻译技术领域取得了一系列成就,也还存在一些亟需改进的方面,而这也势必对我国的翻

2019-12-14
中国翻译的现状、环境以及挑战

回溯历史,首先众所周知的翻译三次高潮大多只注重单纯的翻译活动,而之后逐渐的开始翻译理论的研究,但这些理论的研究也是单纯的止于经验,并没与形成良好的系统性和完整性。比如严复的“信、达、雅”也并没有从语言学的高度说明翻译问题的本质。其后受严复影响的许多探索翻译理论的研究的翻译家如林语堂、傅雷、钱钟书对于理论的研究大多停留在、语言分析层面即对原文和译文两种语言的比

2024-02-07
中国翻译与翻译研究现状反思

中国翻译与翻译研究现状反思【摘要】:本课题的主体部分共分七章:翻译理论与实践反思;学科研究现状的学理反思;治学态度与学术规范;主体性、主体间性与翻译伦理;翻译政治与意识形态研究;翻译策略与翻译批评;全球化与文化认同。第1章从总体上对翻译研究和翻译现状进行了初步反思。第2章力图澄清译界关于学科名称与体系框架的模糊认识,并从观念和评判力两个方面列举实例,指出学人

2024-02-07
中国翻译市场现状分析报告

深圳中企智业投资咨询有限公司中国翻译市场现状分析(最新版报告请登陆我司官方网站联系) 公司网址: 目录中国翻译市场现状分析 (3)第一节中国翻译市场概述 (3)一、我国翻译市场总体概况 (3)二、我国翻译行业发展阶段 (3)三、我国翻译行业发展特点分析 (3)第二节2011-2015年我国翻译行业整体市场规模 (4)一、企业数量结构分析 (4)二、人员规模状

2024-02-07
中国翻译行业职业调查报告

中国翻译行业职业调查报告Industry study Analysis of MTI in China姓名;Hua**通过对翻译行业现状分析,可以了解到翻译是一个历史悠久的传统行业,对你国家经济和对外开放的发展无疑起着担当重要的作用,在全球经济一体化的时代,翻译已经成为世界上最热门的行业之一。尤其是在中国加入WTO后国际国内融合的步伐加快,翻译行业正在以前所

2024-02-07
中国翻译市场现状分析(报告精选)

北京先略投资咨询有限公司中国翻译市场现状分析(最新版报告请登陆我司官方网站联系) 公司网址: 目录中国翻译市场现状分析 (3)第一节中国翻译市场概述 (3)一、我国翻译市场总体概况 (3)二、我国翻译行业发展阶段 (3)三、我国翻译行业发展特点分析 (3)第二节2011-2015年我国翻译行业整体市场规模 (4)一、企业数量结构分析 (4)二、人员规模状况分

2024-02-07
中国翻译行业现状——小语种问答

中国翻译行业现状——小语种问答问:中国有没有优秀的小语种翻译人才?答:有,但是你找不到。问:中国有多少优秀的小语种翻译人才?答:非常少,你很难找到。问:中国小语种翻译人才有多优秀?答:不会太优秀,因为群众基础不够,基数小。英语人才是万里挑一,日语人才是百里挑一,小语种人才能十里挑一就不错了。问:为什么学小语种的人会这么少呢?前途不好吗?答:不是前途不好。都是

2024-02-07
中国翻译与翻译研究现状反思

中国翻译与翻译研究现状反思【摘要】:本课题的主体部分共分七章:翻译理论与实践反思;学科研究现状的学理反思;治学态度与学术规范;主体性、主体间性与翻译伦理;翻译政治与意识形态研究;翻译策略与翻译批评;全球化与文化认同。第1章从总体上对翻译研究和翻译现状进行了初步反思。第2章力图澄清译界关于学科名称与体系框架的模糊认识,并从观念和评判力两个方面列举实例,指出学人

2024-02-07
中国翻译行业职业调查报告

中国翻译行业职业调查报告Industry study Analysis of MTI in China姓名;Hua**通过对翻译行业现状分析,可以了解到翻译是一个历史悠久的传统行业,对你国家经济和对外开放的发展无疑起着担当重要的作用,在全球经济一体化的时代,翻译已经成为世界上最热门的行业之一。尤其是在中国加入WTO后国际国内融合的步伐加快,翻译行业正在以前所

2024-02-07
当代中国翻译现状.

五、结论通过对比分析,发现英语和汉语被动句有如下几个共同点和不同点:1.在被动句构成和主、被动转换方面,英语和汉语被动句都主要靠句法和词法手段,但是在被动动词的构成方面二者间有一些差异。2.英语被动动词是经过形态变化而形成的,而汉语的被动动词没有经过形态变化,只是在句中加上表示被动的介词“被”。3.英汉两种语言都具有标记和无标记被动表达方式。英语被动句中无标

2024-02-07
中国语言服务行业发展状况、问题及对策郭晓勇.doc

郭晓勇:中国语言服务行业发展状况、问题及对策来源:中国翻译协会中国语言服务行业发展状况、问题及对策——在2010中国国际语言服务行业大会上的主旨发言中国翻译协会第一常务副会长中国外文局常务副局长郭晓勇各位代表:大家好!欢迎大家参加2010中国国际语言服务行业大会暨大型国际活动语言服务研讨会。大家可能已经注意到,本次会议名称定为语言服务行业大会,而不是翻译行业

2024-02-07
机器翻译技术的现状及发展

机器翻译技术的现状及发展篇一:翻译技术领域的现状与展望翻译技术领域的现状与展望作者/王华伟闫栗丽翻译技术在中国的发展起步相对较晚,但近年来随着中国在全球化进程中扮演着越来越重要的角色,催生了对翻译技术发展的强烈需求。中国翻译行业在借鉴国外同行经验的基础上,于2007~2008年间在翻译技术领域取得了一系列成就,也还存在一些亟需改进的方面,而这也势必对我国的翻

2024-02-07
浅析中国翻译现状和制约因素

浅析中国翻译现状和制约因素。其实,翻译这个行业在我国由来已久,据记载,早在周朝,我国就出现翻译这一行业,《后汉书》中记载有“三象重译”,就是说连续翻译了三种语言,这应该是最早关于翻译的记载了。而在后来,张骞出使西域,堂邑父作为向导和翻译,成为中国有据可查的最早的翻译人员。随着历史的发展,历朝历代都设有专职翻译机构,直到今天,翻译的作用越来越大,也活跃在各个领

2024-02-07