口译 单词整理(经济)
- 格式:doc
- 大小:153.50 KB
- 文档页数:24
11-10-26
A
按劳分配为主体,多种分配制度并存的分配制度The distribution system whereby distribution
according to work is dominant and multiple forms of distribution exist side by side
B
把握宏观调控的方向、重点和力度,牢牢掌握经济工作的主动权:pay close attention to the
orientation, focus and strength of macro-control and kept a firm grasp on the initiative in our
economic work
白皮书 white paper
百货商店department store
柏油路asphalt road
保险责任范围insurance coverage
保障工人合理工资水平ensuring reasonable wage levels for workers
保障性安居工程low-income housing projects
边缘或隐蔽青年at risk or hidden youth
编制预算compile budgets
薄弱环节weak links
补贴subsidy
补充贷款supplementary loan
不稳定的volatile
C
财税体制改革 reform of fiscal and tax system
财政收支 financial revenue and expenditure
财政转移支付制度 the system of transfer payments
财政失衡fiscal imbalance
财政援助financial assistance
缠结在一起 intertwines
产业结构调整和自主创新industrial restructuring and innovation
产业体系industrial system
产业转型升级industrial transformation and upgrading
产业链低端向高端发展moving up the international value chain
产权制度改革reform of property rights system
畅通的物流网络a smooth logistic network
成品油价格 prices of refined oil products
城市低保对象 urban residents entitled to basic living allowances
城镇商业网点布局distribution of urban commercial outlets
出口退税 export tax rebates
出口津贴 export subsidy
创新驱动driven by innovation
纯收入 net income
酬报 酬劳remuneration
刺激经济增长 stimulate/galvanize economy
次区域合作sub-regional cooperation
次级市场aftermarket
粗放式增长方式the extensive mode of growth
促进城乡、区域良性互动: promote positive interaction between urban and rural areas
促进区域经济协调发展 to balance regional economic development
从根本上破除体制机制障碍 eradicate obstacles embedded in systems and mechanisms
从量税specific duty
存款准备金率reserve-requirement ratio
D
达到新高度scale new heights
打击非法收入clamp down on illegal income
大公司 企业集团conglomerate
大型采购团large buying missions
大宗商品 major commodities
单位国内生产总值能耗energy consumption per unit of GDP
低碳经济low-carbon economy
第一产业 第二产业 第三产业 the primary, secondary and tertiary industries
抵御weather
地方病endemic
电子商务领域e-commerce sector
渎职侵权To neglect their duties, or infringe upon other's rights
多管齐下Adopt a multipronged approach
多渠道 multiple channels
多双边经贸关系multilateral and bilateral trade and economic relations
多种所有制经济economic entities under diverse forms of ownership
对外工程承包contracts to build foreign projects
对外贸易总额total foreign trade volume
E
恶意营销smear campaign
恶意炒作、串通涨价、哄抬价格driving up prices through price collusion or market speculation
二三线城市third-tier cities
二氧化硫排放sulfur dioxide emissions
F
发展成果惠及全体人民everyone shares in the fruit of development
发展质量和效益 quality and results of development
法律援助服务Legal aid service
反弹, 复苏rebound
反腐倡廉combating corruption and promoting clean government
反补贴countervailing
反倾销调查 anti-dumping investigations
房地产泡沫property bubbles
房地产市场崩盘property collapse
防灾减灾体系systems to prevent and mitigate natural disasters
非常时期exceptional time
非法传销pyramid scheme
非公有制经济the non-public sector of the economy
废物综合利用和废旧资源回收利用 comprehensive utilization of waste materials and recovery
and recycling of used resources
分离和回收不良资产 substantially reduce the ratio of non-performing assets
风险可控keep risks within bounds
风雨同舟,患难与共Good friends who stand by each other through thick and thin
附加值 value-added
服务外包 service outsourcing
扶持公益性文化事业To support nonprofit cultural undertakings
复杂多变的国际形势complex and volatile international environment
复兴 rejuvenation
覆盖城乡的社会保障体系 The social security system covering both urban and rural areas
G
改革措施reform measures
改造危房renovate dilapidated houses
刚性增长mandatory increase
搞增值服务high value-added service economy
高致病性禽流感highly pathogenic avian influenza
高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和三个代表重要思想为指导 hold high the
great banner of socialism with Chinese characteristics, take Deng Xiaoping Theory and the
important thought of Three Represents as our guide
革命老区发展the development of old revolutionary base areas
各种所有制经济 economic entities under all forms of ownership
个体私企individual-proprietorship business and private enterprise
耕地 arable land
耕地保护补偿机制A compensation mechanism for protecting arable land
公共卫生public health
公共事业公司Public utility
公民意识Civic awareness
公开招标put up for open tender