浅析俳句(日本诗歌)的美学意义
- 格式:doc
- 大小:28.50 KB
- 文档页数:3
收稿日期:20091120作者简介:黄云鉴(1967 ),男,江西万年人,南京晓庄学院外国语学院讲师,硕士,主要从事日语语言文学、东方文化、国际经济与贸易研究。
2010年1月第1期南京晓庄学院学报J OURNA L O F NAN JI NG X IAO ZHUANG UN I V ERS I TY Jan .2010N o .1俳句的季语解读及其汉译的美学功效黄云鉴(南京晓庄学院外国语学院,江苏南京211171)摘 要:俳句是日本的一种古典短诗,许多优秀俳句作品长盛不衰,至今依旧广为流传。
在创作理念上,俳句注重含蓄美的表达。
对俳句的汉译,历来都有不同的见解。
该文结合松尾芭蕉的古池俳句实例,依据翻译的 信、达、雅 三原则,探讨日语俳句的翻译。
俳句翻译要 信 ,但不能 得意 而 忘形 ,原作语言结构和风格的保持显得尤其重要。
关键词:信达雅;俳句;松尾芭蕉中图分类号:H 315.9 文献标识码:A 文章编号:10097902(2010)01007204俳(p ,i 音同排)句是日本的一种古典抒情短诗,有特定的格式,它源于日本的连歌及汉诗两种诗歌形式。
在俳句中,诗人力图运用优美而朴素的语言以表达其深切的感情,内容通常是吟诵自然或四季风光,经常把人的感情和注意力转移至自然界中飞逝的片刻,比如坠入雪地的李子花瓣。
在创作理念上,俳句注重 闲寂 、 幽玄 等含蓄美的表达,留给读者无穷的遐想和品味的空间,从而取得一种 意在笔先,神余言外 诗的意境。
[1]俳句一般格式固定、体裁优雅、语言精炼、意境深远、琅琅上口,许多优秀俳句作品被人们传诵,经久不衰,甚至在风景名胜地制成俳句诗碑,让人咏叹不已。
俳句作为日本宝贵的文学瑰宝,至今依旧发射出耀眼的光芒。
在日本,被称为 俳圣 的松尾芭蕉的俳句,至今依旧广为流传,被人们传诵。
在将俳句翻译成汉语时,应该采用什么样的语言形式,还存在许多争议。
如有人认为,如果将十七个假名逐一翻译成十七个汉字的话,其容量将大得多,汉译俳句有十到十四个汉字就足够了。
有名的俳句
摘要:
1.俳句的起源和特点
2.俳句的发展和流行
3.著名俳句诗人及其代表作
4.俳句对后世的影响和启示
正文:
一、俳句的起源和特点
俳句,源自日本的一种古典短诗,拥有悠久的历史。
它起源于平安时代(794-1185 年)的“短歌”,并在江户时代(1603-1868 年)达到鼎盛。
俳句的特点在于简练、含蓄、富有禅意,通常由五、七、五三句组成,共十七个字。
其中,五、七句的押韵较为自由,五句则要求严格。
二、俳句的发展和流行
在江户时代,俳句逐渐演变成一种独立的文学形式,出现了许多著名的俳句诗人。
松尾芭蕉(1644-1694 年)被誉为日本俳句的鼻祖,他的作品以自然、闲适为主题,强调诗歌与生活的紧密联系。
与松尾芭蕉并称的还有藤原定家、伊賀上野等诗人。
此外,江户时代还有许多著名的俳句流派,如松尾芭蕉创立的“蕉门流”、由伊賀上野创立的“上野流”等。
三、著名俳句诗人及其代表作
1.松尾芭蕉:代表作为《古池や蛙飛び込む》(古池塘里,青蛙跃入水中),以自然景象表现出禅意。
2.藤原定家:代表作为《風に柳絮》(风中柳絮),以风和柳絮的比喻揭示人生无常。
3.伊賀上野:代表作为《花も万歳》(万岁花),以花卉寓意人生短暂,强调珍惜时光。
四、俳句对后世的影响和启示
俳句作为一种独特的诗歌形式,对后世产生了深远的影响。
它不仅影响了日本文学,还对世界文学产生了一定的影响。
俳句的简洁、含蓄和禅意给现代诗歌创作提供了很多启示。
此外,俳句中对自然和人生的思考也使人们更加关注环境、珍惜生命。
a fallen blossom俳句
【实用版】
目录
1.介绍俳句的起源和特点
2.解释"a fallen blossom"的象征意义
3.分析俳句"a fallen blossom"的艺术特点
4.总结"a fallen blossom"的意义和影响
正文
1.俳句是一种日本传统的诗歌形式,起源于 17 世纪。
它由五、七、五三句组成,共十七个字,要求语言简练,意境深远。
俳句的主题多样,既有自然景色,也有人生哲理,被认为是日本诗歌的精髓。
2."a fallen blossom",翻译为“落花”,是一首著名的俳句。
它象征着生命的无常和美丽的短暂。
在日本文化中,樱花被视为美的象征,但它的花期只有短短的几天。
当樱花凋谢时,人们会感到美的消逝,但也会想到生命的轮回和新的开始。
3."a fallen blossom"的艺术特点在于它的简洁和意境深远。
短短的五个字,既描绘了落花的景象,又表达了生命的无常和美丽的短暂。
这种意境深远的表达方式,是俳句的一种独特魅力。
4."a fallen blossom"的意义和影响深远。
它不仅是一首优秀的俳句,还是日本文化的一部分。
它让人们思考生命的意义,也让人们欣赏自然的美丽。
同时,它也影响了许多俳句诗人,成为他们的创作灵感。
第1页共1页。
当代艺术 俳句
当代艺术是指在当代时期创作的艺术作品。
它体现了当代社会的特点、价值观和审美观念,反映了时代变革与文化转型的趋势。
当代艺术不仅包括绘画、雕塑、摄影、影像等传统艺术门类,也包括音乐、表演、戏剧等其他艺术形式。
俳句则是一种日本传统的短诗体裁,每首俳句由三个句子构成,五、七、五的音节规律,通常用于描写自然、哲理或情感。
自从它在江户时代创立以来,俳句
就成为了日本文化中非常重要的一部分,并且传承至今。
当代俳句已经经历了不少变革,俳句的形式和内容受到了现代诗歌、传统文学和流行文化等各种因素的影响。
当代艺术和俳句似乎没有太多直接的关联,但是它们的共同点在于都在不断地寻求创新和突破。
当代艺术家们用各种新的媒介和方式来表现他们的艺术观念,而当代俳句作家们也在尝试用新的方式来传承这一传统文化。
各种文化元素的相互交融、对话和融合,正是当代社会的一个重要特征。
当代艺术和俳句在这一过程中扮演了不可替代的角色,通过艺术创作来传达思想、感
受和情感,为世界文化的多元化发展作出了贡献。
日本俳句经典赏析日本俳句的文字那么短,意境却那么长。
下面是店铺分享的日本俳句经典赏析,一起来看看吧。
经典俳句的赏析初读俳句是正冈子规的“我去你留,两个秋。
”,难以名状的忧愁,短短七个字仿佛有说不完的故事。
俳句原本只是一种诙谐的应答,属于庶民式。
直到江户时期的俳谐师松尾芭蕉将俳句形式推向顶峰,赋予俳句更多审美价值。
上文提到的明治时代诗人正冈子规首称俳谐为俳句。
俳句的一个重要特点是其“季语”,即以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。
如:春分の日、四月马鹿、茶摘み、団扇、秋の暮れ雪祭り……溽暑将至,恰此刻的气候最宜人也最为安静,草间的虫唱,树上的蛙鸣全未响起。
姊姊梦想的夏日是像是枝裕和的新片《海街日记》里那样,坐在屋檐下,喝着自家青梅酿的冰梅酒;我梦想的夏日是你把冰西瓜中间的正圆留给我。
优美俳句的介绍下面选取几段应季的俳句,祝时祺。
樱花凋谢后园城寺里又寂静——《樱花》闲寂古池旁青蛙跳进水中央扑通一声响——松尾芭蕉章鱼壶中梦黄粱天边夏月——松尾芭蕉流萤断续光一明一灭尺间寂寞何以堪——立花北枝长夜充耳闻风打芭蕉雨打盆辗转梦难寻——松尾芭蕉齐集夏时雨汹汹最上川——《最上川》松岛夏月夜碧水为衣裳——《松岛》炮车驶向巷里过夏日光中舞沙尘——河东碧梧桐知了在叫不知死期快到——《知了》直凄清规往昔金盔下今闻蟋蟀声——《无题》静寂蝉声入岩石——《蝉》陋室无长物小蚊款嘉宾——《小蚊》小虫漂泊一叶舟何时靠案头——《小虫》寒灯下写两行删一行——高滨虚子(此刻我的真实写照,俳句就是如此写实。
)。
从俳句看日本人的自然观摘要:研究俳句可探究人与自然的关系,加强对日本人精神世界的理解,有助于我们重新审视当代居民的自然观,对促进人与自然和谐发展有一定的积极作用,符合当前发展理念。
本次研究的目的在于在日本文学艺术中发现自然,加强对俳句的理解的同时领略自然的美,增强保护自然尊重自然的意识。
关键词:俳句;特征;自然元素;自然观俳句是日本特有一种的诗歌形式,被称为世界上最短的诗歌形式。
创作俳句,一是将17个日文假名按照5、7、5的顺序排列,二是内容上也有与季节相对应的季语。
日本俳句史上有一些无季俳句即没有季语的俳句。
三是使用切字。
所谓切字,即是起到加强语气或者是断句作用的字。
俳句起源于日本连歌。
连歌是日本诗歌的一种,起源于15世纪。
连歌的首句也称为发句,为5、7、5形式的17音节,中间为7、7形式的14音节,被称为胁句。
第三句和第四句之后,就将这两种句式轮流反复,最后以7、7形式的14音节结束。
后来发句逐渐独立,演变成俳句。
连歌是上层贵族的文艺,古典高雅,而俳句相比之下更加富有生活气息,属于平民的艺术。
江户时期的松尾芭蕉的出现,开拓了俳句史上的黄金时代。
19世纪正冈子规构建了现代俳句的基础,传统俳句拘泥于有太多束缚的俳谐套式中,子规的革新,为俳句注入了新的生命力。
一、俳句中蕴含的自然元素(一)俳句中的自然风光在1974年的《合本俳句歳時記》中,关于春天天文地理的季语就有82种。
在俳句中有很多关于日月风雨雪等自然风光。
春日阵阵拂过的微风被称为「風光る」,春夜的朦胧月色被称为「朧月」。
3月中旬到4月时期油菜花开花时的连雨天被称为「菜種梅雨」。
在春天的暖阳照耀下,田野上升起的游丝又被称为「陽炎」,平日里再平常不过的东西,都会被俳人们赋予一个个美丽的名字。
松尾巴蕉41岁时开始旅游,于1694年初夏完成了游记《奥州小道》。
这些地理风光,是俳人通过一步一步脚印走出来的风景。
(二)俳句中的动植物俳句中关于动物植物的季语多达千百种。
诗词俳句说到诗词,大家脑海里可能会闪过那种严肃高深的场景,特别是涉及到“俳句”这个词的时候。
俳句,看上去好像就是那种言简意赅又有点神秘的东西,其实并不难懂,就像我们平常说的那种带点生活味的小诗。
它给人一种很轻松的感觉,不需要太多的修辞,也没有太多的浮华,一切都简单而自然。
今天我就给大家说说俳句的一些事儿,顺便聊聊它的一些有趣的细节。
俳句其实最早起源于日本,是一种非常简洁的诗歌形式,只有三行,通常分别是五个音节、七个音节、再五个音节。
它不像唐诗那样要求讲究平仄和对仗,更多的是通过简短的字句,捕捉生活中的瞬间。
它看似简单,但能通过少得可怜的字数,展现出很大的空间和情感,像一幅简洁的画,让你在不经意间思考人生。
有一句很有代表性的俳句,是松尾芭蕉的作品:“古池や,蛙飛びこむ,水の音。
”翻译过来就是“古池边,青蛙跳入水中,水声潺潺”。
这句诗看似就是描述了一个普通的场景,一个老池塘,一只青蛙跳进去,水面上响起了声音。
可是就是这么几句话,居然能让你感受到时间的流动、生命的短暂,还有自然的宁静与和谐。
首先说一下,这个“古池”其实并不只是个池塘的意思,它象征着“古老”与“永恒”。
池塘在那样的背景下,仿佛承载着岁月的痕迹。
而那只跳入水中的青蛙呢,就像是所有生命中那些平凡的一刻,它的出现打破了池塘的宁静,又重新带来了新的声音。
至于那水声,它不单是自然的声音,还是对生命轮回的某种象征。
看似简单的场景,其实充满了哲理和情感。
这个俳句的魅力,正是在于它捕捉了一个瞬间的变化,但给人的感受却不仅仅是表面的“青蛙跳水”那么简单。
它有着自然的呼吸,有着生命的律动,有着对岁月流逝的无声感叹。
说它简单吧,它确实只有17个音节;说它深奥吧,它带给人心灵的触动,远远超出了这些字面上的意思。
要知道,芭蕉不仅是俳句的开创者之一,也是俳句界的巨星。
听说他在创作这些诗句时,其实并不是完全坐在书桌前冥思苦想的,而是走在路上、待在寺庙里,甚至在长途旅行时,脑袋里闪过一些感悟,他就迅速写下来。
日本古体诗歌的一朵奇葩——论日本俳句的创作和翻译日本古体诗歌的一朵奇葩——论日本俳句的创作和翻译俳句是日本一种特殊的文学形式,是古典体诗歌的一朵奇葩。
它是一种有特定长度、行数、形式和文字层次的句子,是以特定的格式和节奏来创作的古体诗歌。
虽然古体诗歌有以繁体字,正体字和简体字为基础的形式,但日本俳句都以文字节奏为主,更注重细节和理解。
因此,以直白文字创作而著名的日本俳句属于古体诗歌的一种,与其他古体诗歌一样,具有很强的文化艺术价值和表达性。
一、俳句创作1.俳句创作要有感觉俳句创作是一种感性的行为,每个创作者都充满了不同的情感。
人们最常使用俳句来表达自己的情感,因此,在写俳句时,要有着一个清晰的感觉,而仅仅依靠语言是没有意义的。
2.俳句创作要有格式俳句的撰写结构要求严格,普遍遵循「五七五」的格式,即第一行用五个字,第二行七个字,第三行再用五个字,每一行要完成一个完整的语义单位。
另外,创作也要遵循诗歌押韵和节奏的规律。
3.俳句创作中要意象曲折俳句的创作要求严格,但也可以用想象力搭配文字,使用押韵和若干曲折,营造出美妙的画面和心境。
在创作者的想象中,文字和意象之间就会跳脱出尘世的束缚,精妙的艺术审美就出现了。
二、俳句翻译1.译者必须精通古体诗歌俳句的正确理解与传达是翻译的前提条件,而这一前提条件仅仅靠语言是无法达到的。
只有通过深入了解古体诗歌的文学意义,才能把握翻译俳句的本意。
2.翻译者应具有跨语言艺术感日本俳句在英文中翻译得到这种奇妙的效果,需要拥有一种能够跨越语言、在外语中表达内语意象的艺术感,而这也是译者最重要的要素之一。
3.俳句翻译要准确掌握翻译俳句要求准确,译者不应该改变作者的原意,而是要把文字的“苦和甜”做到最准确的体现,让英语读者们也能品体到文章的节奏、意境,以及重点突出的局部意象。
综上所述,俳句是古体诗歌的一种形式,具有深厚的文化底蕴,因此日本俳句在创作和翻译中都有其特殊的地位和价值。
当我们创作和读俳句时,只要品尝到它的文字节奏,便可使自己行走在超越世俗禁锢,从而获得精神的完全酣畅之中。
浅谈鉴赏俳句【摘要】俳句字句简短,力图用简练的言语表达丰富的情感内容。
要欣赏俳句,就要了解俳句的起源,俳句的格律以及俳句所表达的意境,还要克服异文化带来的障碍,尽量减弱读者的主体性。
欣赏俳句是乐事,却并非易事。
俳句是用最自然的感官体验,凸显最自然的,恬淡的内心境界。
勉强翻译会丢失俳句的妙味,如同嚼蜡,不如用日语去欣赏原作来的贴切。
【关键词】俳句;自然;意境俳句是日本传统的诗歌形式,只有简短的十七个音节。
俳句力图用简练的言语表达丰富的情感内容。
如何鉴赏和翻译俳句,一直是文学爱好者和广大日语爱好者争论的焦点。
要欣赏俳句,首要的是了解俳句,了解俳句的起源,俳句的格律以及俳句所表达的意境,还要克服异文化带来的障碍,尽量减弱读者的主体性,做到正确理解。
俳句源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。
连歌是始于十五世纪日本的一种诗歌,它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句即第二句,为七、七句式的十四音,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。
“连歌”是两人以上共同创作的一种诗的体裁。
连歌有如我们中国的对联,有上句跟下句的形式。
在夜阑人静时,几位骚客一起饮酒赋诗,作为晚宴的娱乐,你一首,我一首,连起來作,或是在发生某些特殊事件時才作。
连歌是格调高雅、古典式的诗。
另有一派说法认为连歌是由和尚们因为禅学问答所发展出来的。
总之,连歌是通过自然感悟人生的一个杰作,它教诲人们懂得从自然的虚幻中感慨人生。
这是日本人独特的心理传统和人生态度的反映。
俳谐和连歌一样,是日本韵文学的一种形式。
由发句和付句构成。
俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。
俳谐形式虽然简单,却透漏出优雅深远的诗风,有人说,这与禅宗思想有着深刻的关联。
在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表,这就是“俳句”的起源。
俳句有着自己独特的格式和规律,我们称之为格律。
从字数上看,俳句是由五、七、五的三句共17个音节组成的。
俳句格式要求一、俳句的基本定义俳句是一种日本古典短诗,由“五 - 七 - 五”,共十七个音节组成。
不过在现代,对于音节的严格限制也有一定的松动,更多地是遵循这种简短且富有意境的创作风格。
1、俳句的起源俳句起源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。
连歌是一种多人合作的诗歌创作形式,而俳谐则更侧重于诙谐幽默的表达。
在发展过程中,经过众多诗人的创作与改良,逐渐形成了如今我们所看到的俳句形式。
2、俳句的传统主题俳句常常以自然为主题,像樱花、月亮、山川、河流等都是常见的描写对象。
例如松尾芭蕉的“古池や蛙飞び込む水の音”(古池塘,青蛙跳入水中央,扑通一声响),简单地描绘了古池塘里青蛙入水的场景,却能让人感受到那种静谧与生机。
二、现代俳句的变化1、内容的扩展现代俳句在内容上不再局限于传统的自然主题。
大学生们可能会以校园生活为素材创作俳句,如“教室灯明亮,书本堆积如山高,考试近眼前”。
这种以身边事为主题的俳句更接地气,富有生活气息。
2、格式的灵活虽然传统俳句有严格的“五 - 七 - 五”音节格式,但现代俳句在格式上更加灵活。
有时候可能会在保持简短的前提下,根据表达的需要适当增减音节数量。
三、创作俳句的技巧1、捕捉瞬间的灵感俳句往往是瞬间灵感的捕捉。
当你看到校园里一片落叶飘落,脑海中突然闪过“落叶随风舞,恰似离人在踟蹰,秋意满心间”这样的句子,就要赶紧记录下来。
2、营造意境俳句不需要太多的修饰词,但要营造出一种独特的意境。
比如“夜路灯昏黄,孤影拉长映墙上,思念绕心房”,通过简单的描述就营造出一种孤独思念的意境。
3、巧用对比对比可以让俳句更有冲击力。
像“白雪覆红梅,冷艳相衬美如画,寒冬亦含情”,白色的雪和红色的梅形成鲜明对比,让画面感更强。
四、俳句的赏析1、从简洁性赏析俳句的简洁性是其一大魅力。
短短几句就能表达出丰富的情感和画面,就像“小径无人扫,落叶堆积似秋被,独步感凄凉”,用极少的文字描绘出一幅秋景图以及自己的孤独感受。
言叶之庭俳句原文(原创实用版)目录1.言叶之庭俳句原文概述2.言叶之庭俳句原文的作者及背景3.言叶之庭俳句原文的主题及意义4.言叶之庭俳句原文的艺术特点5.言叶之庭俳句原文的影响及评价正文1.言叶之庭俳句原文概述言叶之庭俳句原文,是日本著名俳句诗人松尾芭蕉创作的一首脍炙人口的俳句。
言叶之庭,原意是指“言语之庭”,即表达心意的庭院。
在这里,庭院成了一个寓意深刻的意象,象征着诗人内心的世界。
整首俳句以简约的文字,传达出诗人对自然的敬仰之情,以及对生活的深刻领悟。
2.言叶之庭俳句原文的作者及背景松尾芭蕉(1644-1694),日本江户时代著名俳句诗人,被誉为“俳句之父”。
他的俳句作品具有极高的艺术价值,为日本文学史上的重要一页。
言叶之庭俳句原文,是芭蕉创作于 1682 年的一首作品,当时他正在旅行途中,途经一个庭院,被庭院内的景象触动,便创作了这首传世之作。
3.言叶之庭俳句原文的主题及意义言叶之庭俳句原文的主题是对自然的敬仰和对生活的深刻领悟。
在诗中,芭蕉以庭院为背景,描绘了一幅生动的画面,将自然景观与人生哲理紧密结合在一起。
庭院内的植物生长茂盛,青苔蔓延,雨水滋润,一派生机盎然的景象。
诗人通过对庭院的描写,表达了自己对自然的敬畏之情,同时,借用庭院的意象,传达出生活中无处不在的美好与生机。
4.言叶之庭俳句原文的艺术特点言叶之庭俳句原文在艺术上具有以下特点:(1)简约的文字:芭蕉运用简练的文字,生动地描绘出庭院的景象,展现了俳句“七个字,一幅画”的特点。
(2)意境深远:诗人通过对庭院的描写,将自然景观与人生哲理紧密结合在一起,给人以深刻的启示。
(3)音韵优美:言叶之庭俳句原文在音韵上具有独特的美感,使读者在诵读时能感受到诗人的情感。
5.言叶之庭俳句原文的影响及评价言叶之庭俳句原文在日本文学史上具有重要地位,对后世产生了深远影响。
许多俳句诗人都受到芭蕉的影响,创作了许多优秀的俳句作品。
言叶之庭俳句原文摘要:一、了解俳句的基本概念二、分析《言叶之庭》俳句的原文三、解读俳句中的意境与情感四、总结俳句的艺术特点正文:在日本文学中,俳句作为一种短小、精炼的诗歌形式,具有独特的艺术魅力。
它起源于17世纪,发展至今,已成为日本文化的重要组成部分。
在《言叶之庭》这部电影中,俳句同样扮演着不可或缺的角色,展现了其独特的审美价值。
《言叶之庭》俳句的原文如下:万叶集にはるかなる秋の気配は、草の叶のように这句俳句通过简洁的文字,勾勒出一幅秋天的景象。
从字面意义上看,这句诗描绘了秋天的气息,如同草叶般轻盈。
然而,在这简洁的文字背后,却蕴含着丰富的意境与情感。
首先,作者提到“万叶集”,它是一部日本古代诗歌的总集,代表着日本诗歌的悠久历史。
在这句俳句中,作者将秋天的气息与万叶集相联系,传达出一种对传统、历史的敬意。
同时,秋天在日本文化中寓意着成熟与收获,这也为这句俳句增添了丰富的内涵。
其次,作者通过“草の叶のように”这一比喻,将秋天的气息具象化为草叶。
这一比喻不仅生动地描绘了秋天的特点,更传递出一种无常、脆弱的美。
在日语中,“草の叶”一词还暗示着短暂、脆弱的生命,与俳句追求简约、瞬间美的理念相契合。
此外,《言叶之庭》中的俳句还具有鲜明的视觉特点。
作者通过对秋天景物的描绘,让读者仿佛置身于现场,感受到秋天的气息。
这种视觉效果的展现,体现了俳句追求真实、客观描绘自然美的特点。
总之,《言叶之庭》中的俳句以简约的文字,展现了丰富的意境与情感。
它既体现了对传统历史的敬意,又展现了秋天景物的美感。
通过这句俳句,我们可以感受到作者对自然、生活的热爱,以及对瞬间美的追求。
第 1 页 共 2 页 俳句描写景色 (原创版) 目录 1.俳句的起源和特点 2.俳句对景色的描绘 3.著名俳句诗人及其作品 4.俳句对现代文学的影响 正文 1.俳句的起源和特点 俳句是一种源自日本的诗歌形式,具有简洁、意境深刻的特点。它由五、七、五三个汉字组成,即第一句五个字,第二句七个字,第三句五个字。这种形式最初起源于日本的平安时代,后来在江户时代达到了巅峰,被誉为日本文学的瑰宝。
2.俳句对景色的描绘 俳句的一个重要特点就是对自然景色的描绘。诗人通过对四季变换、山水风光等自然景色的细腻描绘,表达出内心的情感和对生活的感悟。例如,松尾芭蕉的《古池や蛙飛び込む》:“古池塘里,青蛙跃入水中,水声响起。”通过对古池塘中青蛙跃入水中的瞬间描绘,表现出一种恬静自然的意境。
3.著名俳句诗人及其作品 日本文学史上有许多著名的俳句诗人,如松尾芭蕉、Basho、与谢芜村等。他们的作品不仅具有高超的艺术价值,而且在世界范围内产生了深远的影响。例如,与谢芜村的《梅の花のために》:“梅子黄时日日晴,小溪泛尽樱花漂。”通过对梅花和樱花盛开时节的自然景色描绘,传递出诗人对生活的热爱和对美好事物的向往。 第 2 页 共 2 页
4.俳句对现代文学的影响 俳句作为一种独特的诗歌形式,对现代文学产生了深远的影响。许多现代文学作品中都能看到俳句的影子,如村上春树的小说《挪威的森林》中就充满了俳句式的描绘和对自然景色的赞美。此外,俳句的简洁、意境深刻的特点也影响了现代文学的审美取向,使得越来越多的作家开始关注生活中的细节,用简练的文字表达丰富的内涵。
总之,俳句作为一种具有独特魅力的诗歌形式,以其简洁、意境深刻的特点对现代文学产生了深远的影响。
浅析俳句(日本诗歌)的美学意义【摘要】我们试着审视日本诗歌的美学意义,即俳句作为日本诗歌一种典型的文学形式所特有的美学价值。
雅俗相生是俳句最大的美学特征,永恒的艺术生命力和社会普及度、世界影响力就是其明证。
问题在于,雅俗相生在俳句中又是如何具体体现的呢?要回答这个问题,必须得正面审视俳句的表现形式和表现内容,以及它流露的思想情趣和精神气质。
本文将从简约美、优雅美、自然美、生活美四个方面对此进行解读。
【关键词】俳句美学意义简约美优雅美自然美生活美俳句是日本最具民族特性的一种古典诗歌形式,也是世界文学中最短的格律诗之一。
从俳句之于日本古典文学的代表性,我们试着审视日本诗歌的美学意义,即俳句作为日本诗歌一种典型的文学形式所特有的美学价值。
对俳句的形成渊源,无数评论家已做出了全面而深刻的解读。
简单地说,俳句源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。
连歌是格调高雅、古典式的诗,连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。
这属于文人创作。
而俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。
俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。
这属于民间谣曲。
雅俗相生是俳句最大的美学特征,永恒的艺术生命力和社会普及度、世界影响力就是其明证。
问题在于,雅俗相生在俳句中又是如何具体体现的呢?因为雅已非雅,俗已非俗;因为雅亦是俗,俗亦是雅。
这刚好暗合了日本古典哲学中的禅意神韵。
要回答这个问题,必须得正面审视俳句的表现形式和表现内容,以及它流露的思想情趣和精神气质。
本文将从简约美、优雅美、自然美、生活美四个方面对此进行解读。
简约美。
俳句的创作格式相当简单,只需遵循两个基本规则:第一,俳句由五、七、五三行十七个字母组成(这是以日文为标准的);第二,俳句中必定要有一个季语。
简单地说,就是两三句话,里面有个与季节相关的字词就行了。
第一个原则是形式上的,第二个原则是内容上的。
就世界古典诗歌而言,这已经够简约的了。
即便四行诗的中国古典绝句,与之相比,同样显得复杂得多,韵脚、平仄、对仗等要求就让绝句“雅”起来。
而俳句这种简约,则很轻易就能“俗”起来。
俳句后来的大众化,社会普及化,甚至于“世界化”,跟其简约易操作的形式不无相关。
当然,简约并不等同于简单,或者并非只是“俗化”。
要在简约中彰现出美质来,这必须要“雅”的内涵存在。
比如“俳圣”松尾芭蕉的俳句经典《古池》:“古池呀,青蛙跃入水声响”,就这一句,就这几个字,够简约的了,不过其内涵却无限广阔,有人说“古池”“沉淀和凝聚着历史”,是“悠悠宇宙天地的象征和缩影”,“而人世的喧嚣、命运的沉浮就如同青蛙入水声一般,无常短暂,稍纵即逝”①,这样的解读是有道理的。
简约美其实是诗歌一种永恒的美学意义,并不局限于俳句。
李白的“举头望明月,低头思故乡”之所以流传千古就是因为其简约的语言形式表现出了一种永恒的情感体验。
语言的“俗”(简约)和内涵的“雅”相生相融,共同铸就了诗歌的永恒之美。
优雅美。
在美学意义上,王国维把“美”大体划分为“壮美”与“优美”,这本身就适用于诗歌美学。
如宋词的“豪放”与“婉约”之分就是如此。
而对于日本诗歌而言,恐怕只能局限于“优美”范畴。
关于原因,恐怕跟日本的历史地理文化有关。
日本历史大体上并没有纵横捭阖的社会变革,日本地理环境又狭窄而修长,的确无法产生“壮阔”的精神气质。
加上日本岛四季分时,景色变化无常,各种奇异的景致自是美不胜收。
所以,日本诗歌在吸收中国古典诗歌的营养时,便“感同身受”地汲取并发扬了“优雅”的诗歌美质,而对于博大的中国诗歌中那“壮阔”或“崇高”的部分便自觉与不自觉地予以摒弃。
所以有学者称日本诗歌的主要特点为“纤细美”,“追求一种形式主义和唯美主义”是颇为中肯的②。
关于俳句的优雅美,我认为主要应体现为两方面的内涵,一是哀婉美,二是禅意美。
哀婉美直接源于日本文化中的“物哀”精神,是日本文学中的“传统美学”表现。
面对大自然,面对人生,伤时感怀,顾影自怜,是日本民族心理的典型特征。
日本人关注的不是时代与历史的变迁,而是时令的变幻与个体人生际遇的无奈。
这点在俳句中得到了集中体现。
松尾芭蕉临终前写下了这样的名句:“旅途催病忽入梦,孤寂飘零荒野中。
”(《病中吟》)这让我想到了杜甫晚年的名句:“万里悲秋长作客,百年多病独登台。
”(《登高》)通过一比对就会发现,同样是“哀”,境界却迥异。
关于俳句的禅意美,无数俳句评论家已剖析得相当深刻。
禅意美同样是日本文学的基本美学特征。
有人甚至认为俳句就是禅语,不少俳句名家同时也是禅宗大师。
如被尊为“俳句之祖”的山崎宗鉴就是一位飘逸洒脱的禅僧。
至于松尾芭蕉的俳句基本上是处处见禅意,如“蝉声似静幽,但可穿岩石”、“古池呀,青蛙跃入水声响”等等。
布莱茨(R·Blyth)直接说俳句是“一段回归佛性的心路”。
这里我就不累述俳句的禅意美学表现,只是想强调一点,俳句的“禅意美”更多的是源于上面提及的“哀婉美”,它的“禅”是为了化解它的“哀”,让日本人从“众生相”中解脱出来。
这与中国古诗的禅意美是不同的。
中国古诗的“禅意”是源于对世俗的倦怠,对自然的哲学式回归。
如王维的诗“明月松间照,清泉石上流”。
松尾芭蕉与王维同是禅意诗的高手,但纵观他们的诗作就会发现,松尾芭蕉是“哀婉”与“禅意”互浸,而王维则是无哀无俗,纤尘不染。
不过不管如何,哀婉美与禅意美都属美学中“优美”的内涵,它们彰现出了以俳句为代表的日本诗歌的美学意义。
自然美。
要审视俳句的美学意义,不得不剖析俳句的“自然美”。
这首先与俳句的创作原则有关。
两条基本原则中第二条就是“俳句中必定要有一个季语”,一般把“季语”解读为“季节之语”,我认为这并不准确,准确的解读应为“自然之语”。
自然即为自然之物,不必非得划分得四季景物。
“自然”不仅是俳句或者日本诗歌的美学对象,甚至是日本文化的基本美学对象,如日本的“樱花”文化精神。
当然,自然美在俳句中表现得最为典型。
如谢芜村的“蔷薇开处处,想似当年故乡路”,小林一茶的“故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花”,正冈子规的“渡船春雨至,船上伞高低”等等。
要更好地审视俳句中的“自然美”,不得不说中国古诗中最经典的表现方式,即“借情抒情”或“情景交融”。
日本诗歌的起源与发展本就受到汉诗的重大影响,在“借景抒情”方面俳句更是发挥得淋漓尽致,甚至有很大程度上的创新。
王国维先生说“一切景语皆情语”③,也就是说,我们审视俳句的“自然美”,其实就是在审视日本人的情感世界。
比如刚才提及的谢芜村和小林一茶的名句,其实表达的就是清晰而深挚的思乡之情。
再如松尾芭蕉两首描写春雨的名句“绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床”、“春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛”,这真正地做到了“景”即“情”,“情”即“景”,这恐怕不单单是情景完美相融的问题了,而是体现出了中国“天人合一”的古典哲学境界。
这再次证明了日本诗歌与中国古典诗歌的深厚渊源。
有学者认为,俳句中的这种“自然”的“审美意识”是日本人的一种“国民精神”,一种“人生态度”,“自然成为精神化的自然,人生成为自然化的人生”④,这种说法是很中肯的。
自然美学虽是中国古典诗歌中的一种相当重要的美学特征,但因中国古典文学的内涵(中国文化)的博大精深,它没有像在日本诗歌中那样上升到一种绝对的高度。
生活美。
诚然,艺术来源于生活又高于生活。
诗歌艺术同样如此。
只是中国古典诗歌艺术性太强了,其深邃的思想和广博的内涵往往把来源于生活的东西高度艺术化,让语言洗尽铅华,让内容“拈花一笑”。
如白居易的“野火烧不尽,春风吹又生”,朱熹的“问渠那得清如许,为有源头活水来”等等。
日本诗歌达不到这样的高度,不过正因如此,其本真的生活气息却相当浓郁。
生活美是俳句的另一种重要美学意义。
日常生活片断、细节既是俳句的重要内容,也就是作者抒情或表意的基本平台。
要知道,俳句的一个重要源头是俳谐。
俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。
它的主角就是庶民百姓。
当然,这其中定有谈不上美的语言和内容,不过经过俳句大家们一代又一代的洗炼,去粗存精,平民化、日常化的语言已在俳句中彰现出了美质。
如小林一茶的“雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者”、“到我这里来玩哟,没有爹娘的麻雀”,松尾芭蕉的“知了在叫, 不知死期快到”,这纯粹就是口语,但却艺术地表现出了诗意之美。
语言上生活化,内容上同样生活化。
如正冈子规的“喉头痰一斗,瓜汁难解忧”,谢芜村的“和尚煮芋五六升, 只为今宵赏明月”。
这种原汗原味的生活气息让俳句具有艺术和世俗双重生命力。
不过这种“生活美”有些不易掌控,稍不注意就趋于“世俗化”,丧失“艺术性”,俳句的发展史已证明了这一点。
针对俳句的“世俗化”现象,桑原武夫甚至把现代俳句称之为“第二艺术”,将现代俳句从艺术价值上数落得一无是处,这虽然有点夸张,但这证明了俳句过度“生活化”的危险性。
这里特别提出一点,中国古典诗歌内涵因其博大精深,包罗万象,诗歌“生活美”的表现也是比比皆是。
李白“将进酒,杯莫停,与君歌一曲,请君为我倾耳听”(《将进酒》)就是一种生活化的语言。
中国诗歌生活化的最著名代表是白居易,据说他诗草成后得念与老太婆听,老太婆听懂了才算完成。
如其《观刈麦》“田家少闲月,五月人倍忙。
……足蒸暑土气,背灼炎天光。
……”这是农村生活的真实再现。
众所周知,中国古诗对日本诗歌影响巨大,尤以白诗为著。
松尾芭蕉的俳句“炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳”,明显化自白诗。
俳句中这样的例子不胜枚举。
所以俳句生活化的诗歌美质有中国古诗之源。
不过,两者“生活美”的境界不在同一个层次。
中国古诗的生活化明显带有厚重的时代或社会烙印,即便是田园诗也不例外,俳句则不然,它更多的则是个人情绪或感悟。
这应该是中国古诗与日本诗歌在“生活美”上的本质区别。
俳句的美学意义自然不会仅局囿于上述四方面,这需要“仁者乐山,智者乐水”。
个性化的俳句需要个性化的赏鉴,文化性的俳句需要文化性的认知与解读。
解析俳句之美,解析日本诗歌之美,其实就是解读日本文化中美的意义之所在。
要知道,美是不受国界或时空局限的,诗歌艺术的美更是人类文化中最具本质属性的美。
愿俳句为砖,能引来丰富的美学意义这块玉。
参考文献①李桂红《禅与俳句》②罗春霞方萍《中国古诗与日本和歌、俳句的对比研究》③王国维《人间词话》④林娟娟《从俳句中的季语解读日本民族的自然审美观》。