2011年12月四级翻译题型及解题技巧

  • 格式:doc
  • 大小:54.00 KB
  • 文档页数:8

2011年12月四级翻译题型及解题技巧 http://www.cet-46.com 2011年11月23日 13:42 来源: 四六级考试网 Dict.cn 我要评论(0)

一、题型揭秘 在大学英语四级考试中,翻译题所占分值为5%。由5个句子组成,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的汉语部分翻译成英语,与所给英语部分构成一个完整的句子。它主要考查下列三方面的内容:(1)语法考点。侧重点是虚拟语气、倒装结构、从句、非谓语动词(动名词、过去分词、独立主格)等。(2)核心动词和动词短语的考查。(3)固定搭配。主要是名词与动词搭配、形容词与名词搭配、动词与副词修饰关系、名词与介词搭配、固定词组及固定表达等。

汉译英部分有其详细的评分原则,了解这些评分原则对我们解答试题,取得高分有很大的帮助。

(1)整体内容和语言均正确,得1分。 (2)结构正确,但整体意思不确切、信息不全或用词不当,得0.5分。 (3)整体意思正确但语言有错误,得0.5分。 (4)整体意思完全错误,即使结构正确也不得分。 (5)大小写错误及标点符号忽略不计。 例如: Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力).(2006.12)

1分 nothing attracts me so much as reading nothing but/other than/except reading can attract me so much nothing can/could be so fascinating/inviting as reading nothing is more appealing to me than reading books 0.5分 there is nothing but reading that can catch my attention (意思不确切) nothing was more attractive to me than reading (语言错误) there is no more attractive thing than reading (意思不确切) nothing is more interesting than reading (books) for/to me (意思不确切)

0分 there is nothing than reading that is attracted me a lot (意思不确切、语言错误)

nothing is more interesting than reading book for me (意思不确切、语言错误)

nothing is more attracted to me than study/studying/studies (意思不确切、语言错误)

nothing can contract me more than reading books (整体意思错误) 二、解题步骤 1、通读全句,确定语法成分 汉译英部分的考查形式决定了在做题时首先要通读全句,因为汉语和英语部分共同构成了一个完整的达意单位,不能将其割裂开来。同时,由于两种语言之间的语法结构相去甚远,考生不应该将汉语部分直接翻译成英语,而是要首先阅读整个句子,确定要求翻译的部分在整个英语句子中的语法成分。 例如:

(她目不转睛地看着窗外),she told us that our friend Tom had died in the air crash.

【解析】虽然汉语部分是一个完整的主谓句,但我们不能想当然地将其翻译成一个英文的简单句。仔细研究逗号以后的英文部分我们就会发现,这一部分才是句子的主干。由于英文中的逗号没有连接两个分句的功能,而本句逗号后面没有连接词,因此划线部分不是一个句子,而是一个状语成分。由此可知,我们必须使用非谓语结构或独立主格结构。可接受的答案包括:Keeping her eyes fixed out of the window;Staring out of the window;With her eyes fixed out of the window;Her eyes fixed out of the window等。

2、审查时态,决定表达方式 确定语法成分以后,我们要有意识地审查时态,要特别注意句中的时间状语,并对照所给英语部分的时态。此外,还应该根据汉语意思推断出题人想考查的语法或词汇项目,避免将汉语词汇逐个机械地翻译成英语的情况。 例如: Since we’re here (我们不如四处看看). 【解析】首先通读全句,我们发现Since were here是一个条件状语从句,意思是“既然我们在这里”,因此划线部分应该是主句,有完整的主谓结构。随后我们开始分析汉语表达,“不如做„„”的英文表达法是may/ might as well do sth.,与“四处看看”对应的英文短语是look around,而且全句使用的是一般现在时态。因此正确答案是we may as well look around。

3、付诸笔墨,保证拼写无误 经过仔细的斟酌以后,真正的翻译工作就变得简单得多,但对很多考生来说单词的拼写是一大难题,因此我们应该在确保关键结构无误的前提下尽量选用自己有把握的单词和短语。 例如:

By contrast,American parents were more likely (把孩子的成功归因于)natural talent.

【解析】通过分析可知,本题考查be likely to do sth.“很可能做„„”和attribute sth.to sb./another thing“将„„归因于„„”的用法,对这两点很熟悉的考生可以不费吹灰之力就做出完美的答案,但正确地写出attribute和success并不是件容易的事。正确答案为to attribute their childrens success to。

4、重新审视,确认句法合理 在检查的时候,我们应该确认自己翻译的部分与题目给出的英文部分共同构成了一个语法正确、达意清晰的句子。在这一阶段,我们还应该重点检查句首字母的大写、冠词和代词的使用以及主谓一致的问题。

总之,做汉译英题目的时候,切忌盲目下笔,我们应该在平日的练习中严格遵循以上四个步骤,有意识地培养良好的翻译习惯。

听力:35% 短对话: 必须明白四六级的短对话部分是两个人在说话,两个人在扮演什么角色。第一个说话的人是话题的发起者,第二个人是对第一个人话题的评价,判定第一个人话题是肯定还是否定。

1.主题思维:上文提到一件事情(用一般疑问句进行提问),这就是对话主题。 下文是肯定或者是否定的回答。掌握肯定和否定的表达方法。 2. 否定思维:评价性否定;事实性否定;邀请性否定 3. 听到什么不选什么的思维:安全感的获得 例如: 题目1、 A) Taking photographs. B) Enhancing images. C) Mending cameras. D) Painting pictures. 题目2、 W:Congratulations. I heard your baseball team is going to the Mid-Atlantic Championships

M:········ A) Training for the Mid-Atlantic Championships. B) Making preparations for a trans-Atlantic trip. C) Collecting information about baseball games. D) Analyzing their rivals' on-field performance. 题目3、 A) Get some small change. B) Find a shopping center. C) Cash a check at a bank. D) Find a parking meter. 题目4、 A) Shopping with his son. B) Buying a gift for a child. C) Promoting a new product. D) Bargaining with a salesgirl. 四个完整的句子,肯定是要问第二个人要干什么或者发出一个请求?同时可以根据提问者的说话语气来判定第二个人的回答是肯定还是否定。如果答案的主语是he/she,则先问的一般是女/男的。

题目5、 A) He moved to Baltimore when he was young. B) He can provide little useful information. C) He will show the woman around Baltimore. D) He will ask someone else to help the woman. 题目6、 W: Aren't you disappointed that you didn't get the promotion? M: Maybe a little, but I know I need more experience before I'm ready for that kind of responsibility.

A) He is rather disappointed. B) He is highly ambitious. C) He can’t face up to the situation. D) He knows his own limitations. 不要被听得很清晰的单词迷惑,如果你胆子够大可以尝试听到什么不选什么。

题目7、 A) She bought a new set of furniture from Italy last month. B) She sold all her furniture before she moved house. C) She plans to put all her old furniture in the basement. D) She still keeps some old furniture in her new house. 短对话中,大部分情况下答案都是否定。 题目8、